Übersetzung für "Family level" in Deutsch
What
on
family
level
was
the
ancestor
veneration
was
on
state
lever
the
veneration
of
Confucius.
Was
auf
Familienebene
die
Ahnenverehrung
war,
war
auf
nationaler
Ebene
die
Konfuzius-Verehrung.
ParaCrawl v7.1
Another
part
is
determined
on
family
level.
Ein
weiterer
Teil
liegt
auf
Familienebene
determiniert
vor.
ParaCrawl v7.1
This
spacious
family
home
has
level
acess
from
the
road.
Das
grosszügige
Familienheim
verfügt
über
einen
ebenen
Zugang
von
der
Straße.
ParaCrawl v7.1
Besides,
the
scope
of
the
providence
was
broadened
from
the
family
level
to
the
national
level.
Außerdem
wurde
der
Umfang
der
Vorsehung
von
der
Familienebene
zur
nationalen
Ebene
erweitert.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
totalitarian
nature
of
the
East
German
régime
left
no
freedom
of
choice
at
either
professional
or
family
level.
Der
totalitäre
Charakter
des
ostdeutschen
Regines
ließ
außerdem
keine
beruflichen
und
familiären
Entscheidungsmöglichkeiten
zu.
EUbookshop v2
Peace,
even
at
a
family
or
individual
level
must
come
through
inner
peace.
Der
Frieden
muss,
sogar
auf
einer
familiären
oder
individuellen
Ebene,
durch
inneren
Frieden
entstehen.
ParaCrawl v7.1
It's
OK
to
make
educated
guesses,
including
at
the
genus
or
family
level.
Es
ist
erlaubt,
fundierte
Vermutungen
zu
machen,
auch
auf
Gattungs-
oder
Familienebene.
CCAligned v1
The
family-level
personnel
excellently
courteous
gentle
flowing
and
so
on
and
so
forth.
Die
Familie
Niveau
Personal
hervorragend
höflichen
sanft
fließenden
und
so
weiter
und
so
fort.
ParaCrawl v7.1
Alongside
education,
health
and
employment,
they
play
a
pivotal
role
in
the
construction,
development
and
consolidation
of
any
attempt
at
sustainable
living,
be
it
at
individual
or
family
level.
Neben
Bildung,
Gesundheit
und
Beschäftigung
spielen
sie
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Erschaffung,
Entwicklung
und
Konsolidierung
jeglicher
Versuche
zur
Herstellung
nachhaltiger
Lebensbedingungen,
sei
es
für
Individuen
oder
Familien.
Europarl v8
For
me
the
logical
conclusion
of
this
is
that
we
must,
beneath
the
municipal
level,
also
consider
the
family
level,
since
this
is
the
bedrock
of
our
society
and
needs
to
be
strengthened
accordingly,
also
on
the
basis
of
the
subsidiarity
principle.
Daraus
ergibt
sich
für
mich
die
logische
Schlußfolgerung,
daß
man
unterhalb
der
Ebene
Gemeinde
auch
die
Ebene
Familie
sehen
muß,
da
diese
schließlich
die
Basis
unserer
Gesellschaft
ist
und
auch
im
Rahmen
des
Subsidiaritätsprinzips
entsprechend
gestärkt
werden
muß.
Europarl v8
It
highlighted
the
need
for
further
debate
geared
towards
more
untying
on
the
basis
of
further
studies
and
documented
proposals,
and
called
explicitly
for
‘a
clear
preference
for
local
and
regional
cooperation,
prioritising
–
in
ranking
order
–
suppliers
from
the
recipient
country,
neighbouring
developing
countries,
and
other
developing
countries’,
in
order
to
strengthen
the
efforts
of
the
recipient
countries
to
improve
their
own
production
at
national,
regional,
local
and
family
level,
as
well
as
actions
aimed
at
improving
the
availability
and
accessibility
to
the
public
of
foodstuffs
and
basic
services,
consistent
with
local
habits
and
production
and
trading
systems.
Außerdem
hob
es
das
Erfordernis
hervor,
die
Debatte
über
eine
weitere
Aufhebung
der
Lieferbindungen
auf
der
Grundlage
ergänzender
Untersuchungen
und
fundierter
Vorschläge
fortzuführen,
und
forderte
ausdrücklich
„eine
klare
Präferenz
für
lokale
und
regionale
Zusammenarbeit,
wobei
in
absteigender
Reihenfolge
den
Lieferanten
aus
den
Empfängerländern,
den
benachbarten
Entwicklungsländern
und
anderen
Entwicklungsländern
Vorrang
eingeräumt
wird“,
um
die
Anstrengungen
der
Empfängerländer
zu
unterstützen,
ihre
eigene
Erzeugung
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
sowie
auf
der
Ebene
der
Familien
zu
verbessern,
sowie
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
Nahrungsmittel
und
Grundversorgungsleistungen
für
die
Bevölkerung
im
Einklang
mit
örtlichen
Sitten
und
Gebräuchen
und
lokalen
Produktions-
und
Handelssystemen
verfügbarer
und
leichter
zugänglich
zu
machen.
DGT v2019
We
need
to
continue
working
towards
improving
the
conditions
of
women
both
in
the
workplace
and
on
a
personal
and
family
level.
Wir
müssen
weiterhin
darauf
hinwirken,
die
Bedingungen
für
Frauen
sowohl
am
Arbeitsplatz
wie
auch
auf
persönlicher
Ebene
und
auf
Ebene
der
Familie
zu
verbessern.
Europarl v8
The
rare
diseases
programme
is
aimed
by
definition
at
smaller
groups,
even
at
family
level,
often
faced
by
vast
bureaucracies
for
whom
those
sorts
of
expenditures
constitute
little
more
than
a
heavy
lunch.
Das
Programm
für
seltene
Krankheiten
zielt
per
definitionem
auf
kleinere
Gruppen
ab,
sogar
bis
auf
Familienebene,
die
sich
oft
riesigen
Bürokratien
gegenübersehen,
für
die
diese
Arten
von
Ausgaben
nicht
viel
mehr
darstellen
als
ein
etwas
größerer
Betrag
aus
der
Portokasse.
Europarl v8
Promoting
the
family
should
take
precedence
over
the
elimination
of
gender
stereotypes
and
would
help
reverse
the
current
trend
to
relegate
the
family
to
the
level
of
an
outmoded
cultural
curiosity.
Die
Förderung
der
Familie
sollte
Vorrang
haben
gegenüber
der
Beseitigung
von
Geschlechterklischees
und
würde
dazu
beitragen,
die
gegenwärtige
Tendenz,
in
der
Familie
eine
überholte
kulturelle
Institution
mit
Seltenheitswert
zu
sehen,
umzukehren.
Europarl v8
At
the
family
and
community
level,
intergenerational
ties
can
be
valuable
for
everyone.
Auf
Ebene
der
Familien
und
der
Gemeinschaft
können
sich
Bindungen
zwischen
den
Generationen
für
alle
Seiten
als
wertvoll
erweisen.
MultiUN v1