Übersetzung für "Failure to keep" in Deutsch

There was also a similar case involving the failure to keep a doctor's appointment.
In einem ähnlichen Fall ging es wieder um einen nicht wahrgenommenen Arztbesuch.
ParaCrawl v7.1

If you want to try and defend the failure to keep this commitment, before you do so, ask yourself - are these genuine reasons and not banal excuses?
Ehe Sie nun versuchen, das Versäumnis, diese Zusage einzuhalten, zu verteidigen, sollten Sie sich selbst fragen - sind dies überzeugende Gründe oder banale Ausreden?
Europarl v8

Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations, and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit these documents as laid down in Articles 13, 14 and 15 of Regulation (EC) No 423/2004.
In den Logbüchern (einschließlich Fischereiaufwandsmeldungen), Anlandeerklärungen, Übernahmeerklärungen und/oder Begleitdokumenten wurden Angaben gefälscht oder fehlen, oder besagte Dokumente wurden entgegen den Bestimmungen der Artikel 13, 14 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 423/2004 gar nicht geführt oder vorgelegt.
DGT v2019

It also presents solutions which, in my view, should be implemented in the mid-term review of the Structural Funds, such as: the simplification of procedures, monitoring of fund use, clarification of the responsibilities of the participants, and sanctions in the event of failure to keep to the timetable and fraud.
Außerdem werden Lösungen vorgestellt, die meines Erachtens in der Halbzeitüberprüfung der Strukturfonds umgesetzt werden sollten: die Vereinfachung von Verfahren, die Überwachung der Mittelnutzung, die Klärung der Verantwortlichkeiten der Beteiligten sowie Sanktionen bei Nichteinhaltung von Fristen und bei Betrug.
Europarl v8

They were also protesting against the government's failure to keep its pledge to withdraw 100,000 barrels of low-level nuclear waste from their isle by the end of 2002.
Über die Hälfte der Inselbevölkerung protestierte 2002 vor dem Atommülllager, da die Regierung ihr Versprechen nicht einhielt, 100.000 Barrel schwach radioaktiven Müll von der Insel zu entfernen.
Wikipedia v1.0

Failure to keep the on-body injector at least this recommended distance may interfere with its operation and can lead to a missed or incomplete dose of Neulasta.
Wenn der empfohlene Mindestabstand für den On-Body-Injektor nicht eingehalten wird, kann dessen Betrieb gestört werden, und dies kann zu einer versäumten oder unvollständigen Neulasta-Dosis führen.
ELRC_2682 v1

People resented his failure to keep his promise from 1998 to reduce unemployment.
Die Wähler nahmen ihm übel, dass er sein Versprechen von 1998, die Arbeitslosigkeit zu senken, nicht eingehalten hatte.
News-Commentary v14

Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit those documents as referred to in Articles 6-19 of Regulation (EEC) No 2847/93, Articles 13 and 15 of Regulation (EC) No 423/2004.
In den Logbüchern (einschließlich Fischereiaufwandsmeldungen), Anlandeerklärungen, Verkaufsabrechnungen, Übernahmeerklärungen und Begleitdokumenten wurden Angaben gefälscht oder fehlen, oder besagte Dokumente wurden entgegen den Bestimmungen der Artikel 6 bis 19 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 sowie der Artikel 13 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 423/2004 gar nicht mitgeführt oder vorgelegt.
DGT v2019

Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations, and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit those documents as laid down in Regulation (EC) No 2847/93 and Articles 11, 13, 15, 19 and 22 of Regulation (EC) No 1098/2007;
In den Logbüchern (einschließlich Fischereiaufwandsmeldungen), Anlandeerklärungen, Übernahmeerklärungen und/oder Begleitdokumenten wurden Angaben gefälscht oder fehlen, oder besagte Dokumente wurden entgegen den Bestimmungen der Artikel 11, 13, 15, 19 und 22 der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 gar nicht mitgeführt oder vorgelegt.
DGT v2019

The growing unemployment of the last decades can be seen as the result of a failure to keep up with these trends in terms of job creation.
Die zunehmende Arbeitslosigkeit der vergangenen Jahrzehnte kann als Folge eines Versäumnisses angesehen werden, die Entwicklung durch die Schaffung neuer Arbeitsplätze aufzufangen.
TildeMODEL v2018

Falsifying or failing to record data in logbooks, landing declarations, sales notes, take-over declarations and transport documents or failure to keep or submit these documents;
Fälschung oder Unterlassen der Aufzeichnung von Angaben in den Logbüchern, Anlandeerklärungen, Übernahmeerklärungen und Begleitdokumenten oder Versäumnis, diese Dokumente zu führen oder vorzulegen;
TildeMODEL v2018

Reform of the structural Funds gives Commission measures a large margin of discretion, which necessitates a better quality of management on several levels: the means of action to be chosen, follow-up of measures funded, verification of results, imposition of pen alties for failure to keep to the deadlines and for any irregularities detected.
Die Reform der Strukturfonds garantiert der Kommission einen bedeutsamen freien Handlungsspielraum, der eine Verbesserung der Verwaltungsqualität auf mehreren Ebenen erfordert: Auswahl der Interventionsmittel, Aufstellung der Finanzaktionen, Überprüfung der Resultate, Anwendung von Sanktionen bei Nichteinhaltung der Fristen und bei Unregelmäßigkeiten.
EUbookshop v2

If we wish, then, to ensure that the present efforts to remould the educational system are as effective as possible, it is absolutely essential to be constantly aware of the two abovementioned potential shortcomings in our reasoning - the failure to consciously keep the whole picture in mind when discussing particular aspects of a question, and the damage to perspicacity generated by unconsciously held a priori assumptions — and to repeatedly examine olir ideas and strategies, testing whether they are marred by a lack of perspective or unconscious bias.
Wenn wir also bestrebt sind, die derzeitigen Bemühungen zur Neuorganisation des Bildungswesens so effektiv wie möglich zu gestalten, so ist es von äußerster Wichtigkeit, sich die beiden obenerwähnten potentiellen Versäumnisse unserer Überlegungen permanent ins Gedächtnis zu rufen — das Versäumnis, sich bewußt die gesamte Problematik zu vergegenwärtigen, wenn auch gerade nur bestimmte Teilaspekte erörtert werden, und den mangelnden Scharfsinn durch unbewußt formulierte A -priori- Annahmen — und immer wieder unsere Ideen und Strategien dahin gehend zu überprüfen, ob sie nicht etwa durch Perspektivlosigkeit oder unbewußte Voreingenommenheit wertlos geworden sind.
EUbookshop v2

Poor standards and a failure to keep working environments in good condition are major causes of occupational disease and accidents.
Neben demVersäumnis, das jeweilige Arbeitsumfeld in gutem Zustand zu halten, sind unzureichende Instandhaltungsnormen einer der Gründe für berufsbedingte Erkrankungen und Unfälle.
EUbookshop v2

My last point in this connection is to ask when people get research grants that they be paid on time, because some times these small industries cannot accept and sustain the losses involved by the failure to keep up the cash flow.
Wir sind uns der Schwierigkeiten, die sich dadurch für alle unsere parlamentarischen Kollegen ergeben, durchaus be­wußt, doch schlagen wir gerade deswegen die Verschie­bung der Abstimmung auf Donnerstag vor, so daß wir ­wie wir jedenfalls hoffen ­ bis dahin über sämtliche Änderungsanträge in allen Amtssprachen verfügen und Sie die Möglichkeit haben werden, somit die Entscheidungen zu treffen, die von den Fraktionen zu treffen sind,
EUbookshop v2

But 1 would also reflect back the criticism to you, particularly regarding the failure of speakers to keep to allocated speaking times, which has led to our being unable to keep to the planned timetables.
Daher müssen wir ihren Erwartungen und ihren Interessen entsprechen, denn diese sind legitim, und wir müssen dadurch auch dazu veranlaßt werden, gemeinsam eine glaubwürdige Arbeit zu leisten.
EUbookshop v2

Failure to keep to the limit values for working heat stress is largely due to the heat stress from the working environment as such.
Die Tatsache, dass es nicht gelingt, die Grenzwerte für Hitzearbeit einzuhalten, ist hauptsächlich auf die Hitzebelastung durch die Arbeitsumwelt als solche zurückzuführen.
EUbookshop v2