Übersetzung für "Fails to deliver" in Deutsch
It
is
enough
if
just
one
of
us
fails
to
deliver
for
all
of
us
to
stumble.
Wenn
nur
einer
von
uns
seinen
Beitrag
nicht
leistet,
stolpern
wir
alle.
TildeMODEL v2018
If
the
Commission
fails
to
deliver
an
opinion
within
45
days,
the
application
shall
be
considered
to
have
been
accepted.
Nimmt
die
Kommission
nicht
innerhalb
von
45
Tagen
Stellung,
gilt
der
Antrag
als
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
This
is
only
necessary
where
the
market
fails
to
deliver
the
necessary
gas
volumes.
Dies
ist
jedoch
nur
erforderlich,
wenn
die
benötigten
Gasmengen
auf
dem
Markt
nicht
bereitgestellt
werden.
DGT v2019
Initial
training
for
cinema
professionals
often
fails
to
deliver
the
necessary
entrepreneurial
and
business
skills.
In
der
Grundausbildung
werden
Filmschaffenden
häufig
die
notwendigen
unternehmerischen
Qualifikationen
und
geschäftlichen
Fähigkeiten
nicht
vermittelt.
TildeMODEL v2018
What
the
EU
promises
in
theory,
it
too
often
fails
to
deliver
in
practice.
Was
die
EU
in
der
Theorie
verspricht,
kann
sie
in
der
Praxis
oftmals
nicht
einhalten.
Europarl v8
Where
the
committee
delivers
an
unfavourable
opinion
or
fails
to
deliver
any
opinion,
the
Commission
submits
a
proposal
to
the
Council.
Ergeht
eine
ablehnende
bzw.
keine
Stellungnahme,
so
unterbreitet
die
Kommission
dem
Rat
einen
Vorschlag.
EUbookshop v2
Export:
What
can
you
do
if
the
supplier
fails
to
deliver
anything
but
excuses?
Export:
Was
kann
man
tun,
wenn
nicht
geliefert,
man
stattdessen
stets
vertröstet
wird?
ParaCrawl v7.1
However,
manual
processing
is
very
time-consuming
and
expensive
and
fails
to
deliver
consistent
and
reproducible
results.
Die
manuelle
Bearbeitung
ist
jedoch
enorm
zeit-
und
kostenaufwendig
und
liefert
keine
konstanten,
reproduzierbaren
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect
I
believe
this
report
is
not
short
enough,
is
not
concentrated
enough
and
although
it
is
worthy
in
many
areas,
it
has
compromised
too
far
and
fails
to
deliver
fully
in
these
key
areas.
In
dieser
Hinsicht
glaube
ich,
daß
der
Bericht
nicht
bündig
und
nicht
konzentriert
genug
ist
und
daß
er,
wenngleich
er
zahlreiche
wichtige
Punkte
beinhaltet,
zu
viele
Kompromisse
eingegangen
ist
und
diese
Schlüsselfragen
nicht
voll
ausgelotet
hat.
Europarl v8
However,
we
shall
not
tire
ourselves
repeating
that
this
accession
cannot
happen
if
Turkey
fails
to
deliver,
like
all
the
other
countries
which
have
acceded,
on
all
the
commitments
it
has
made
to
Cyprus
and
to
the
European
Union.
Wir
werden
jedoch
immer
wieder
wiederholen,
dass
dieser
Beitritt
nicht
erfolgen
kann,
wenn
die
Türkei
nicht,
wie
all
die
anderen
Länder,
die
beigetreten
sind,
alle
Verpflichtungen
einhält,
die
sie
gegenüber
Zypern
und
der
Europäischen
Union
eingegangen
ist.
Europarl v8
The
future
of
European
agricultural
policy
is
high
on
our
agenda,
not
only
because
its
budget
continues
to
eat
up
such
a
large
proportion
of
the
overall
European
budget,
and
at
the
same
time
fails
to
deliver
many
of
the
standards
or
meet
the
needs
that
the
citizens
of
Europe
deserve,
but
also
because
of
the
international
commitments
made
by
the
European
Union,
one
of
which
was
made
in
1993
at
the
Copenhagen
Summit:
a
commitment
to
the
expansion
of
the
Union
to
incorporate
the
Central
and
Eastern
European
countries.
Die
Zukunft
der
europäischen
Agrarpolitik
steht
bei
unserer
Tagesordnung
an
hoher
Stelle,
und
zwar
nicht
nur
wegen
des
weiterhin
sehr
hohen
Anteils
des
Agrarhaushalts
am
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
sowie
der
Tatsache,
daß
die
Agrarpolitik
gleichzeitig
vielfach
nicht
den
Erfordernissen
der
europäischen
Bürger
gerecht
wird
oder
den
Standards
entspricht,
die
diese
verdienen,
sondern
auch
aufgrund
der
von
der
Europäischen
Union
eingegangenen
internationalen
Verpflichtungen,
zu
denen
die
1993
auf
dem
Gipfel
in
Kopenhagen
übernommene
Verpflichtung
gehört,
nämlich
die
Erweiterung
der
Union
um
die
mittel-
und
osteuropäischen
Länder.
Europarl v8
How
can
we
show
ourselves
to
our
electorate
and
how
will
the
EPP
be
able
to
show
itself
to
the
electorate
when
it
quite
rightly
makes
a
fuss
about
fraud
in
the
election
campaign
yet,
when
it
comes
to
delivering
here,
it
fails
to
deliver?
Wie
können
wir
vor
unsere
Wähler
treten,
und
wie
wird
die
Europäische
Volkspartei
den
Wählern
erklären,
daß
sie
ihr
durchaus
lobenswertes
Wahlkampfversprechen,
sich
für
die
Betrugsbekämpfung
einzusetzen,
im
entscheidenden
Moment
nicht
einhält?
Europarl v8
If,
therefore,
local
government
fails
to
deliver
the
goods,
if
the
rule
of
law
in
a
specific
country
is
not
respected,
then
it
is
simply
impossible
to
expect
economic
development.
Wenn
also
die
lokale
Regierung
unfähig
ist,
wenn
die
Rechtsordnung
in
einem
bestimmten
Land
nicht
respektiert
wird,
kann
man
einfach
keine
wirtschaftliche
Entwicklung
erwarten.
Europarl v8
What
they
overlook,
however,
is
that
private
firms
keep
the
profits
and
the
State
always
ends
up
carrying
the
can
when
the
partnership
turns
sour
or
fails
to
deliver
the
profits
that
the
private
businesses
were
looking
for.
Sie
übersehen
allerdings,
dass
Privatfirmen
ihre
Gewinne
behalten
und
der
Staat
am
Ende
immer
den
Kopf
hinhalten
muss,
wenn
die
Partnerschaft
nicht
mehr
funktioniert
oder
nicht
die
Gewinne
einbringt,
die
die
privaten
Unternehmen
erwartet
hatten.
Europarl v8
Nothing
will
be
more
damaging
to
their
developing
views,
than
if
a
report
such
as
this
fails
to
make
progress
or
if
it
fails
to
deliver
greater
mobility
or
if
it
fails
to
at
least
start
to
demolish
the
barriers
that
confront
educational
mobility
today.
Nichts
wird
sich
auf
ihre
noch
in
der
Herausbildung
befindlichen
Ansichten
schädlicher
auswirken,
als
wenn
ein
Bericht
wie
dieser
zu
keinem
Fortschritt
bzw.
zu
keiner
größeren
Mobilität
führt
oder
es
zumindest
nicht
schafft,
die
Hindernisse
zu
beseitigen,
von
denen
die
Ausbildungsmobilität
heute
betroffen
ist.
Europarl v8
Furthermore,
if,
for
a
given
product,
a
producer
organisation
fails
to
deliver
the
minimum
quantity
for
a
marketing
year
under
three
or
more
multiannual
contracts
at
the
same
time,
it
shall
immediately
be
prohibited
from
signing
further
multiannual
contracts
for
the
product
in
question.
Werden
bei
einem
bestimmten
Erzeugnis
in
einem
Wirtschaftsjahr
die
Mindestmengen
für
drei
oder
mehr
Mehrjahresverträge
gleichzeitig
nicht
eingehalten,
so
wird
die
Erzeugerorganisation
unverzüglich
vom
Abschluss
neuer
Mehrjahresverträge
für
das
betreffende
Erzeugnis
ausgeschlossen.
JRC-Acquis v3.0
If
the
Commission
fails
to
deliver
an
opinion
within
that
time
the
measures
may
be
implemented
provided
that
the
Commission
has
been
notified
in
advance
by
the
Member
State.
Gibt
die
Kommission
während
dieses
Zeitraums
keine
Stellungnahme
ab,
so
können
die
vorgesehenen
Maßnahmen
unter
der
Voraussetzung
durchgeführt
werden,
daß
der
Mitgliedstaat
sie
der
Kommission
zuvor
notifiziert.
JRC-Acquis v3.0
The
classic
scenario
is
to
expect
too
much
of
a
new
leader
and
then
to
become
disillusioned
when
he
fails
to
deliver
quickly.
Das
klassische
Szenario
besteht
darin,
sich
von
einer
neuen
Führungsperson
zu
viel
zu
erwarten
und
anschließend
ernüchtert
zu
sein,
wenn
diese
es
nicht
schafft,
ihren
Versprechen
gerecht
zu
werden.
News-Commentary v14
So,
if
Macron
fails
to
deliver
on
his
promises,
a
Euroskeptic
like
Le
Pen
could
well
win
France’s
next
election.
Sofern
Macron
seine
Versprechen
nicht
halten
kann,
wächst
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
bei
der
nächsten
Wahl
ein
Eurogegner
in
Frankreich
gewinnt.
News-Commentary v14
Given
that
roughly
half
of
current
public
spending
on
social
programs
fails
to
deliver
better
outcomes
for
the
poor,
simply
directing
more
funds
through
existing
channels
is
unlikely
to
have
much
of
an
impact.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
etwa
die
Hälfte
der
derzeitigen
öffentlichen
Ausgaben
für
Sozialprogramme
keine
Verbesserung
der
Situation
der
Armen
bringt,
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Verteilung
von
noch
mehr
Mitteln
durch
bestehende
Kanäle
große
Auswirkungen
hat.
News-Commentary v14