Übersetzung für "Exceeds the limit" in Deutsch
If
this
total
exceeds
the
10
%
limit,
the
consignment
shall
not
be
eligible
for
aid.
Überschreitet
diese
Summe
10
%,
so
ist
die
Partie
nicht
beihilfefähig.
JRC-Acquis v3.0
None
of
the
values
measured
in
accordance
with
paragraph
2.5.2.3
above
exceeds
the
limit
values;
Keiner
der
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
2.5.2.3
gemessenen
Werte
überschreitet
die
Grenzwerte,
DGT v2019
Its
duration
exceeds
the
six-month
limit
set
by
the
guidelines.
Ihre
Laufzeit
überschreitet
den
in
den
Leitlinien
festgesetzten
Höchstzeitraum
von
sechs
Monaten.
DGT v2019
I'm
sorry,
sir,
but
that
exceeds
the
house
limit.
Tut
mir
leid,
Sir,
das
übersteigt
das
Limit
des
Hauses.
OpenSubtitles v2018
No
range
value
of
these
samples
exceeds
the
control
limit.
Kein
Wert
dieser
Proben
geht
über
die
Kontrollgrenze
hinaus.
EUbookshop v2
When
the
adjusting
signal
VS
exceeds
one
of
the
limit
values,
an
alarm
signal
is
given.
Wenn
das
Verstellsignal
VS
einen
dieser
Grenzwerte
überschreitet,
erfolgt
ein
Alarmsignal.
EuroPat v2
When
the
conductivity
exceeds
the
setpoint
limit,
the
output
voltage
of
the
high-voltage
generator
is
switched
off.
Überschreitet
diese
Leitfähigkeit
einen
vorgegebenen
Grenzwert,
wird
die
Ausgangsspannung
des
Hochspannungsgenerators
abgeschaltet.
EuroPat v2
When
the
flow
exceeds
the
lower
limit
value
again,
the
actuating
drive
is
stopped.
Wird
der
untere
Grenzwert
wieder
überschritten,
so
wird
der
Stellantrieb
gestoppt.
EuroPat v2
If
the
dose
exceeds
the
dose
limit
in
an
emergency,
a
relief
worker
is
required
to
take
over
until
the
job
Is
done.
Dosisgrenzwert
übersteigt,
muß
ein
Ersatzmann
seine
Arbeit
übernehmen.
EUbookshop v2
What
happens
if
actual
usage
exceeds
the
limit
in
Starter
plan?
Was
passiert,
wenn
die
tatsächliche
Nutzung
das
Limit
der
Starter-Lizenz
überschreitet?
CCAligned v1
Curve
sections,
with
which
the
predicted
error
exceeds
the
model
limit,
are
drawn
translucently.
Kurvenabschnitte,
bei
denen
die
Fehlervorhersage
die
Modellgrenze
überschreitet,
werden
halbtransparent
gezeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
archive
exceeds
the
limit
of
15
million
files
(28
terabytes).
Die
Marke
von
15
Mio.
Dateien/28
TB
im
Archiv
wird
überschritten.
ParaCrawl v7.1
The
test
speed
must
be
tested
-
whether
it
exceeds
the
minimum
limit.
Die
Prüfgeschwindigkeit
muss
getestet
werden
–
ob
sie
über
der
Mindestgrenze
liegt.
ParaCrawl v7.1
The
judge’s
order
for
payment
exceeds
the
statutory
limit.
Der
Auftrag
des
Richters
für
die
Zahlung
übersteigt
die
gesetzliche
Grenze.
ParaCrawl v7.1
What
happens
when
my
storage
exceeds
the
storage
limit?
Was
passiert,
wenn
mein
genutzter
Speicherplatz
das
Speicherlimit
überschreitet?
ParaCrawl v7.1
If
the
impedance
exceeds
the
limit
value,
then
activation
of
the
HF
surgical
device
is
prevented.
Überschreitet
die
Impedanz
den
Grenzwert,
wird
eine
Aktivierung
des
HF-chirurgischen
Geräts
unterbunden.
EuroPat v2
If
the
working
point
exceeds
the
surge
limit,
surging
of
the
compressor
will
take
place.
Überschreitet
der
Arbeitspunkt
die
Pumpgrenze,
kommt
es
zu
einem
Pumpen
des
Kompressors.
EuroPat v2
If
the
directional
difference
exceeds
the
range
limit,
the
corresponding
arrow
may
be
displayed
in
red.
Hat
die
Lagedifferenz
die
Bereichsgrenze
überschritten,
wird
der
entsprechende
Pfeil
rot
dargestellt.
EuroPat v2
Once
an
individual
value
exceeds
the
limit
values,
the
mean
value
stored
last
is
brought
into
play.
Sobald
ein
Einzelwert
die
Grenzwerte
überschreitet,
wird
der
zuletzt
gespeicherte
Mittelwert
herangezogen.
EuroPat v2
Your
text
exceeds
the
character
limit.
Ihr
Text
überschreitet
die
maximale
Anzahl
an
Zeichen.
CCAligned v1
The
submitted
file
exceeds
the
128MB
size
limit.
Die
übermittelte
Datei
überschreitet
die
maximale
Größe
von
128MB.
CCAligned v1
The
judge's
order
for
payment
exceeds
the
statutory
limit.
Der
Auftrag
des
Richters
für
die
Zahlung
übersteigt
die
gesetzliche
Grenze.
ParaCrawl v7.1
This
name
exceeds
the
limit
of
30
characters
and
therefore
has
to
be
abridged.
Dieser
übersteigt
das
Limit
von
30
Zeichen
und
muss
daher
abgekürzt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
nominal
power
exceeds
the
thermal
limit
power,
an
integrated
water
cooling
coil
could
be
installed.
Sollte
die
Nennleistung
die
Wärmegrenzleistung
übersteigen,
kann
eine
integrierte
Wasserkühlung
eingebaut
werden.
ParaCrawl v7.1