Übersetzung für "Event reminder" in Deutsch

Reminding yourself with the Event Reminder of important financial dates.
Lassen Sie sich mit dem Event Reminder an wichtige Finanztermine erinnern.
CCAligned v1

Event reminder free practice seminar on 09.09.2017, still vacant places available!
Terminerinnerung kostenloses Praxisseminar am 09.09.2017, es sind noch freie Plätze vorhanden!
CCAligned v1

To get rid of Print Master Event Reminder, you should:
Um Print Master Event Reminder zu entfernen, man soll:
ParaCrawl v7.1

Request reminder Event reminders and online booking on our website are easy and secure.
Die Termin-Erinnerung sowie der Online-Einkauf auf unserer Website sind einfach und sicher.
ParaCrawl v7.1

Users can add hangouts to their calendar events and join hangouts directly from the calendar event or event reminder.
Nutzer können ihren Kalendereinträgen Hangouts hinzufügen und an einem Hangout direkt vom Kalendereintrag oder von der Terminerinnerung aus teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

When the display shows an event reminder: To see reminder details, press the View key.
Auf dem Display wird eine Terminerinnerung angezeigt: Um die Details zur Erinnerung anzeigen, drücken Sie die Taste Zeigen.
ParaCrawl v7.1

Reminder none (standard) email one hour before the event email two hours before the event email twelve hours before the event email one day before the event Reminder - not accepted by many calendar programs - because of danger of manipulation.
Erinnerung keine (Standard) E-Mail eine Stunde vor dem Ereignis E-Mail zwei Stunden vor dem Ereignis E-Mail zwölf Stunden vor dem Ereignis E-Mail einen Tag vor dem Ereignis Erinnerungen werden - wegen Manipulationsgefahr - von vielen Kalenderprogrammen nicht akzeptiert.
CCAligned v1

When you are creating an all-day event, its reminder time will change to 18 hours (or 0.5 day) automatically, and it requires you to change its reminder time manually every time.
Wenn Sie ein ganztägiges Ereignis erstellen, ändert sich die Erinnerungszeit automatisch in 18-Stunden (oder 0.5-Tag), und Sie müssen die Erinnerungszeit jedes Mal manuell ändern.
ParaCrawl v7.1

For instance: when the European population was decimated by the great Black Death of 1347, populations, time more Christian in their entirety, They interpreted that event as a reminder of God for calling to their conversion.
Beispielsweise: wenn die europäische Bevölkerung wurde von dem großen schwarzen Tod dezimiert von 1347, Populationen, Zeit mehr Christian in ihrer Gesamtheit, Sie interpretierten dieses Ereignis als Erinnerung an Gott für den Aufruf zu ihrer Bekehrung.
ParaCrawl v7.1

However, some events served as reminders of the need for action in this area.
Allerdings wurde der Handlungsbedarf in diesem Bereich durch verschiedene Ereignisse in Erinnerung gerufen.
TildeMODEL v2018

Event Planner Reminders copies its file(s) to your hard disk.
Event Planner Reminders kopiert seine Datei (en) auf Ihrer Festplatte.
ParaCrawl v7.1

Calendarique has unified view showing both calendar events and reminders for the selected date.
Calendarique hat einheitliche Sicht sowohl Kalenderereignisse und Erinnerungen für das ausgewählte Datum zeigt.
CCAligned v1

These are two events that remind us of the Pascal Mystery.
Es sind zwei Ereignisse, die uns an das Ostergeheimnis erinnern.
ParaCrawl v7.1

Removes all files created by Event Planner Reminders.
Entfernt alle Dateien erstellt von Event Planner Reminders.
ParaCrawl v7.1

Removes all registry entries created by Event Planner Reminders.
Entfernt alle Registry-Einträge erstellt von Event Planner Reminders.
ParaCrawl v7.1

Do not miss class or an important event reminders to users again can help.
Verpassen Sie nicht Klasse oder ein wichtiges Ereignis Erinnerungen an Benutzer wieder helfen kann.
ParaCrawl v7.1

In the last few days, several untoward events reminded us of the gravity of the situation.
In den letzten Tagen haben uns mehrere betrübliche Ereignisse an den Ernst der Situation erinnert.
ParaCrawl v7.1

Calendar events with reminder (in the Google Calendar) show a bell symbol on the right side.
Kalendereinträge mit Erinnerung (im Google Kalender) zeigen ein Glockensymbol an der rechten Seite.
CCAligned v1

The event reminds a carnival, but it actually takes place in September.
Die Veranstaltung erinnert an einen Karneval, findet aber in Wirklichkeit im September statt.
ParaCrawl v7.1

Kapture CRM's event and task management helps you to create events and set reminders.
Aufgabenmanagement: Kapture CRM Veranstaltung und Task-Management hilft Ihnen, Ereignisse zu erstellen und Erinnerungen.
ParaCrawl v7.1

Recent events should remind the world that the rights of the Tibetan people are constantly being violated and that the issue of Tibet is not a closed chapter, because the Tibetans will certainly continue to insist on respect for their independence, and they will do so with ever-increasing clamour.
Die aktuellen Ereignisse sollten die Welt daran erinnern, dass die Rechte des tibetischen Volkes laufend verletzt werden und dass das Thema Tibet noch nicht abgeschlossen ist, denn die Tibeter werden auch weiterhin auf die Anerkennung ihrer Unabhängigkeit pochen und sie werden dies mit stetig wachsendem Aufbegehren tun.
Europarl v8

However, as the recent events remind us, it is clear that we need a stable, prosperous Pakistan, which will not go down the slippery slope of extremism and will be able to act as a partner in the anti-terror effort.
Es ist jedoch klar, wie dieses Ereignis wieder einmal aufzeigt, dass wir ein stabiles, wohlhabendes Pakistan brauchen, das nicht in den Extremismus abrutscht und somit Partner der Anti-Terror-Maßnahmen sein kann.
Europarl v8

However, time does not stand still and now and again painful events remind us that there is still insufficient protection for our children.
Die Zeit bleibt jedoch nicht stehen, und wir werden stets aufs Neue durch grausame Ereignisse schmerzlich daran erinnert, dass unsere Kinder unzureichend geschützt sind.
Europarl v8

May these events remind us that stability of economic and political relations with our partners can be based only upon genuine democracy and full exercise of civil rights.
Mögen diese Ereignisse uns daran erinnern, dass die Stabilität von wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zu unseren Partnern nur auf der Grundlage einer echten Demokratie und der vollen Ausübung der bürgerlichen Rechte basiert.
Europarl v8

This risk must be managed effectively and, as the tragic events in Japan remind us, as a matter of urgency.
Das Risiko muss effektiv unter Kontrolle gebracht werden, und wie die tragischen Ereignisse in Japan uns erinnern, ist dies eine dringende Angelegenheit.
Europarl v8

Recent events remind us that regarding nationality as an ethnic concept, for example, would by its very nature wake evil spirits from the past and make it possible for parties pursuing this line of approach to win elections.
Aktuelle Ereignisse erinnern uns daran, daß die ethnische Auslegung der Nationalität zum Beispiel durchaus alte Dämonen wachrufen und Parteien, die sich auf diesen Weg begeben, zu Wahlsiegen verhelfen kann.
Europarl v8