Übersetzung für "Establish plan" in Deutsch
We
need
to
establish
a
plan
for
Eurostat.
Wir
müssen
einen
Plan
für
Eurostat
einrichten.
Europarl v8
Each
Member
State
shall
establish
a
management
plan
of
fishing
capacity
over
2010-2013.
Jeder
Mitgliedstaat
erstellt
für
den
Zeitraum
2010-2013
einen
Fangkapazitätssteuerungsplan.
DGT v2019
The
T2S
Board
shall
establish
an
operational
plan
on
the
basis
of
the
T2S
Executive
Summary
Plan.
Der
T2S-Vorstand
erstellt
einen
Betriebsplan
auf
der
Grundlage
der
Zusammenfassung
des
T2S-Plans.
DGT v2019
Each
Directorate
General
had
to
establish
an
action
plan.
Jede
Generaldirektion
hatte
einen
Aktionsplan
aufzustellen.
EUbookshop v2
Measures
need
to
be
taken
to
establish
a
multiannual
plan
for
the
recovery
of
this
stock.
Es
ist
dafür
zu
sorgen,
dass
ein
mehrjähriger
Plan
zur
Wiederauffüllung
dieses
Bestands
verabschiedet
wird.
DGT v2019
To
this
end,
each
Member
State
shall
establish
a
sampling
plan
and
transmit
it
to
the
Commission.
Zu
diesem
Zweck
erstellt
jeder
Mitgliedstaat
einen
Stichprobenplan,
der
der
Kommission
übermittelt
wird.
JRC-Acquis v3.0
The
evaluated
Member
State
would
then
have
to
establish
an
action
plan
setting
out
how
it
intends
to
address
these
recommendations.
Der
evaluierte
Mitgliedstaat
müsste
daraufhin
in
einem
Aktionsplan
darlegen,
wie
er
diesen
Empfehlungen
nachzukommen
gedenkt.
TildeMODEL v2018
The
institutions
shall
undertake
to
establish
a
distribution
plan,
approved
by
the
Office,
for
their
publications.
Die
Organe
verpflichten
sich,
für
ihre
Veröffentlichungen
einen
vom
Amt
genehmigten
Vertriebsplan
zu
erstellen.
DGT v2019
A
CCP
shall
also
establish
an
adequate
plan
for
the
renewal
of
funding
arrangements
in
advance
of
their
expiration.
Eine
CCP
erstellt
außerdem
vor
dem
Auslaufen
einer
Finanzierungsvereinbarung
einen
angemessenen
Plan
für
deren
Erneuerung.
DGT v2019
In
accordance
with
the
criteria
set
out
in
Article
15
and
having
consulted
the
Consultation
Forum
referred
to
in
Article
18,
the
Commission
shall
not
later
than
6
July
2007
establish
a
working
plan
which
shall
be
made
publicly
available.
Die
Kommission
erstellt
gemäß
den
in
Artikel
15
festgelegten
Kriterien
nach
Anhörung
des
in
Artikel
18
genannten
Konsultationsforums
spätestens
am
6.
Juli
2007
ein
Arbeitsprogramm,
das
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
wird.
DGT v2019
We
absolutely
must
establish
a
proper
plan
and
proper
means
of
managing
the
flows
of
environmental
migrants
and
we
must
bridge
the
legal
gaps
that
affect
the
protection
of
these
migrants.
Wir
müssen
unbedingt
einen
ordentlichen
Plan
und
vernünftige
Mittel
zur
Verwaltung
der
Ströme
von
Umweltmigranten
entwickeln,
und
wir
müssen
die
rechtlichen
Lücken
schließen,
die
Auswirkungen
auf
den
Schutz
dieser
Migranten
haben.
Europarl v8
The
Córdoba
Summit,
to
be
held
under
the
Spanish
Presidency,
is
a
major
opportunity
to
establish
a
comprehensive
plan
for
the
Roma
people,
leaving
behind
years
of
silence
and
racism.
Der
Gipfel
von
Córdoba,
der
während
des
spanischen
Ratsvorsitzes
stattfinden
wird,
bietet
eine
großartige
Möglichkeit,
einen
umfassenden
Plan
für
die
Roma-Gemeinschaft
festzulegen
und
damit
die
Jahre
des
Schweigens
und
des
Rassismus
hinter
sich
zu
lassen.
Europarl v8
The
conclusions
from
this
forum
will
constitute
the
first
stage
of
a
strategy
intended
to
establish
a
plan
of
action
to
provide
access
to
credit
and
capital
for
small
and
medium-sized
enterprises
in
our
Union.
Die
Ergebnisse
dieses
Forums
werden
die
erste
Stufe
einer
Strategie
bilden,
aus
der
ein
Aktionsplan
hervorgehen
soll,
um
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
der
Europäischen
Union
Zugang
zu
Krediten
und
Kapital
zu
verschaffen.
Europarl v8
If
we
want
to
establish
this
working
plan,
it
is
essential
to
exploit
synergies,
the
inter-relationships
in
the
current
public
health
strategy
and
the
Community
action
plan
which
is
linked
to
it.
Bei
der
Aufstellung
dieses
Arbeitsplans
ist
es
unerlässlich,
Synergien
und
die
wechselseitigen
Beziehungen
in
der
derzeitigen
Strategie
auf
dem
Gebiet
der
Volksgesundheit
und
dem
damit
verbundenen
Aktionsplan
der
Gemeinschaft
zu
nutzen.
Europarl v8