Übersetzung für "Establish a state" in Deutsch

It's important to re-establish Sweden as a state governed by law.
Es ist wichtig Schweden als einen Staat regiert von Recht zu stärken.
QED v2.0a

Muslims establish a state at Delhi in India (1206 A.D.);
Moslems stellen einen Zustand in Delhi in Indien her (1206 A.D.);
ParaCrawl v7.1

They are accused of plotting to establish a parallel state.
Ihnen wird die Errichtung eines parallelen Staates vorgeworfen.
ParaCrawl v7.1

Or is a draft agreement between independent nations, not designed to establish a state, to be devised?
Oder soll ein Vertrag zwischen selbständigen Nationen entworfen werden, ohne die Bildung eines Staates anzustreben?
Europarl v8

Additionally, the EESC recommends the Kosovan government to establish a State Fund for Civil Society.
Außerdem empfiehlt der EWSA der kosovarischen Regierung, einen staatlichen Fonds für die Zivilgesellschaft einzurichten.
TildeMODEL v2018

He planned to establish a Greater Ukraine state taking territory from Western Russia.
Er plante die Errichtung eines großukrainischen Staates für den er dem Westen Russlands Territorium nehmen wollte.
GlobalVoices v2018q4

Would there ever be enough Jews to establish a Jewish state?
Würde es überhaupt noch genügend Juden geben, um einen jüdischen Staat zu gründen?
ParaCrawl v7.1

The Jews wanted to establish a homogenous, national State that would be as large as possible.
Die Juden wollten einen homogenen Nationalstaat errichten, der so groß wie möglich sein sollte.
ParaCrawl v7.1

Bill 5666 of Connecticut would establish a state registry of patients with a doctor's recommendation.
Gesetzentwurf 5666 von Conneticut würde eine staatliche Registrierung von Patienten mit einer ärztlichen Empfehlung einrichten.
ParaCrawl v7.1

They feel stronger now and ready to push to establish a state of their own....
Sie fühlen sich jetzt stärker und sind bereit, die Bildung eines eigenen Staates anzustreben....
ParaCrawl v7.1

The Turkish Government has committed itself to undertaking comprehensive reforms in order to modernise its country, and it must therefore increase its efforts to establish a democratic state, based on the principle of separation of powers with a balance between the executive, legislative and judicial functions and respect for human rights and fundamental freedoms.
Die türkische Regierung hat sich dazu verpflichtet, umfassende Reformen durchzuführen, um das Land zu modernisieren, und daher muss sie ihre Bemühungen verstärken, einen demokratischen Staat zu errichten, der sich auf den Grundsatz der Gewaltenteilung mit einem Gleichgewicht zwischen Exekutive, Legislative und Judikative sowie auf die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten stützen muss.
Europarl v8

The resolution thus expresses support for the principle of the self-determination of peoples and recognises the right of the Christian community of South Sudan to establish a state for itself, free of the authority of the Muslim majority.
Die Entschließung unterstützt damit den Grundsatz der Selbstbestimmung der Völker und erkennt das Recht der christlichen Gemeinschaft im Südsudan an, einen eigenen Staat zu gründen, der nicht unter der Vorherrschaft der muslimischen Mehrheit steht.
Europarl v8

To this day, I have not received any feedback from the Commission on this subject, either with regard to whether any steps have been taken towards the establishment of such cooperation or preparedness amongst Member States, or whether the Commission itself perhaps intends to establish a state of preparedness for the EU.
Bis heute habe ich keinerlei Rückmeldung von der Kommission zu diesem Thema erhalten, weder in Bezug darauf, ob Schritte für die Einrichtung einer solchen Zusammenarbeit oder Bereitschaft zwischen Mitgliedstaaten ergriffen wurden, noch ob die Kommission selbst vielleicht beabsichtigt, einen Zustand der Bereitschaft für die EU zu etablieren.
Europarl v8

The struggle against terrorism by the forces of order must go hand in hand with initiatives to encourage the opening of a genuine dialogue with all the forces of democracy, so as to arrive at a political solution enabling the Algerian people to establish a democratic state under the rule of law.
Im Kampf gegen den Terror müssen neben den Ordnungskräften auch Initiativen auftreten, die sich für einen echten Dialog mit allen demokratischen Kräften einsetzen, so daß eine politische Lösung herbeigeführt werden kann, die dem algerischen Volk die Möglichkeit gibt, einen demokratischen Rechtsstaat aufzubauen.
Europarl v8

Along with my colleagues, I welcome the fact that the Berlin European Council recognised the Palestinian people's right of self-determination and their right to establish a state.
Ebenso wie meine Kolleginnen und Kollegen freue auch ich mich, daß der Europäische Rat von Berlin das Recht der Palästinenser auf Selbstbestimmung einschließlich des Rechts auf Bildung eines Staates anerkannt hat.
Europarl v8

Indeed, we cannot, on the one hand, advocate the development of armed forces in the North – albeit in the good cause of disarming forces to whom, incidentally, we have previously sold arms – and, on the other hand, help thrust whole populations into extreme poverty by means of inequitable and destructive financial and commercial policies, thereby making it that much more difficult to establish a democratic state governed by the rule of law.
Wir können auf keinen Fall auf der einen Seite die Entwicklung von Streitkräften im Norden fördern – selbstverständlich für die gute Sache –, um Streitkräfte zu entwaffnen, denen man im Übrigen vorher Waffen verkauft hat, und auf der anderen Seite dazu beitragen, ganze Bevölkerungen durch ungerechte und zerstörerische Finanz- und Handelspolitiken ins Elend zu stürzen, was die Errichtung von Rechtsstaatlichkeit und Demokratie sehr erschwert.
Europarl v8

We also expressed our fears that commencing negotiations would reduce the pressure on Turkey to establish a democratic state under the rule of law with full human rights for women, Kurds, Christians, trade unions and writers.
Außerdem haben wir unsere Befürchtungen zum Ausdruck gebracht, dass eine Verhandlungsaufnahme den Druck auf die Türkei verringern würde, einen demokratischen Rechtsstaat zu schaffen, in dem umfassende Menschenrechte für Frauen, Kurden, Christen, Gewerkschaften und Schriftsteller sichergestellt sind.
Europarl v8

In summary, should Kostunica take Milosevic' s place, the West would do well to make aid strictly dependent on his concrete efforts to establish a constitutional state in Serbia and Yugoslavia.
Sollte, kurzum, Kostunica an Milosevic ' Stelle treten, ist der Westen gut damit beraten, Hilfe strikt von dessen konkretem Streben nach Errichtung eines Rechtsstaats in Serbien bzw. Jugoslawien abhängig zu machen.
Europarl v8

I do not want to shock anybody, but I believe that the only way to give Israel security - as many Members have said - is to establish a Palestinian State.
Ich will Sie nicht weiter irritieren, doch vertrete ich die Ansicht, dass die Gründung eines palästinensischen Staates, worauf viele Kollegen hingewiesen haben, der einzige Weg zur Sicherheit für Israel ist.
Europarl v8

That is why it is important to stress, firstly, that, if we establish a Palestinian State, then we will weaken Hamas’ influence.
Deshalb gilt es in erster Linie zu unterstreichen, dass wir mit der Errichtung eines palästinensischen Staates den Einfluss der Hamas zurückdrängen würden.
Europarl v8