Übersetzung für "Establish a plan" in Deutsch

We need to establish a plan for Eurostat.
Wir müssen einen Plan für Eurostat einrichten.
Europarl v8

Each Member State shall establish a management plan of fishing capacity over 2010-2013.
Jeder Mitgliedstaat erstellt für den Zeitraum 2010-2013 einen Fangkapazitätssteuerungsplan.
DGT v2019

The manufacturer shall establish and implement a plan of remedial measures.
Der Hersteller muss einen Mängelbeseitigungsplan aufstellen und durchführen.
DGT v2019

Measures need to be taken to establish a multiannual plan for the recovery of this stock.
Es ist dafür zu sorgen, dass ein mehrjähriger Plan zur Wiederauffüllung dieses Bestands verabschiedet wird.
DGT v2019

To this end, each Member State shall establish a sampling plan and transmit it to the Commission.
Zu diesem Zweck erstellt jeder Mitgliedstaat einen Stichprobenplan, der der Kommission übermittelt wird.
JRC-Acquis v3.0

A SIPS operator shall establish a business continuity plan that addresses events posing a significant risk of disrupting the SIPS' operations.
Ein SIPS-Betreiber überwacht laufend, ob die Teilnehmer die Zugangs- und Teilnahmevoraussetzungen des SIPS einhalten.
DGT v2019

Therefore, it is appropriate to establish a single multiannual plan taking into account such technical interactions.
Daher sollte ein einheitlicher Mehrjahresplan erstellt werden, in dem solche technischen Wechselwirkungen berücksichtigt werden.
DGT v2019

Measures need to be taken to establish a multiannual plan for fisheries management of the cod stocks in the Baltic Sea.
Es müssen Maßnahmen zur Erstellung eines Mehrjahresplans zur Bewirtschaftung der Dorschbestände der Ostsee ergriffen werden.
DGT v2019

The institutions shall undertake to establish a distribution plan, approved by the Office, for their publications.
Die Organe verpflichten sich, für ihre Veröffentlichungen einen vom Amt genehmigten Vertriebsplan zu erstellen.
DGT v2019

Measures need to be taken to establish a multi-annual plan for fisheries management of the sole stock in the Western Channel.
Es müssen Maßnahmen zur Einführung eines mehrjährigen Bewirtschaftungsplans für den Seezungenbestand im westlichen Ärmelkanal getroffen werden.
DGT v2019

For this report, Senator George McGovern, a Vietnam War opponent, had led a committee to establish a healthy eating plan.
Senator George McGovern, ein Vietnamkrieggegner führte ein Gremium, um einen gesunden Ernährungsplan aufzustellen.
ParaCrawl v7.1

They define a vision behind the brand, nail down their partnership, and establish a business plan.
Sie definieren eine Vision hinter der Marke, konkretisieren ihre Partnerschaft und stellen einen Businessplan auf.
ParaCrawl v7.1

In accordance with the criteria set out in Article 15 and having consulted the Consultation Forum referred to in Article 18, the Commission shall not later than 6 July 2007 establish a working plan which shall be made publicly available.
Die Kommission erstellt gemäß den in Artikel 15 festgelegten Kriterien nach Anhörung des in Artikel 18 genannten Konsultationsforums spätestens am 6. Juli 2007 ein Arbeitsprogramm, das der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird.
DGT v2019

We absolutely must establish a proper plan and proper means of managing the flows of environmental migrants and we must bridge the legal gaps that affect the protection of these migrants.
Wir müssen unbedingt einen ordentlichen Plan und vernünftige Mittel zur Verwaltung der Ströme von Umweltmigranten entwickeln, und wir müssen die rechtlichen Lücken schließen, die Auswirkungen auf den Schutz dieser Migranten haben.
Europarl v8

The objective of this proposal for a regulation is to establish a long-term plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay and the fisheries exploiting that stock.
Das Ziel dieses Vorschlags für eine Verordnung lautet, einen langfristigen Plan für den Sardellenbestand im Golf von Biskaya und die Fischereien, die diesen Bestand befischen, festzulegen.
Europarl v8

This is why I agree with the Commission's proposal to establish a long-term plan for the western stocks of Atlantic horse mackerel and how these stocks are to be fished.
Deshalb stimme ich dem Kommissionsvorschlag zur Einführung eines Mehrjahresplans für den westlichen Stöckerbestand und über die Art und Weise, wie dieser Bestand befischt werden soll, zu.
Europarl v8

However, some issues remain outstanding, in particular, the need to establish a plan to combat possible pressure from illegal migration.
Allerdings sind einige Fragen ungelöst, insbesondere die Notwendigkeit zur Vorbereitung eines Plans zur Bekämpfung des möglichen Drucks aufgrund illegaler Einwanderung.
Europarl v8

The Córdoba Summit, to be held under the Spanish Presidency, is a major opportunity to establish a comprehensive plan for the Roma people, leaving behind years of silence and racism.
Der Gipfel von Córdoba, der während des spanischen Ratsvorsitzes stattfinden wird, bietet eine großartige Möglichkeit, einen umfassenden Plan für die Roma-Gemeinschaft festzulegen und damit die Jahre des Schweigens und des Rassismus hinter sich zu lassen.
Europarl v8

The conclusions from this forum will constitute the first stage of a strategy intended to establish a plan of action to provide access to credit and capital for small and medium-sized enterprises in our Union.
Die Ergebnisse dieses Forums werden die erste Stufe einer Strategie bilden, aus der ein Aktionsplan hervorgehen soll, um kleinen und mittleren Unternehmen in der Europäischen Union Zugang zu Krediten und Kapital zu verschaffen.
Europarl v8

Given the importance of anchovy fishing in the Bay of Biscay, the damage caused by the closure of the fishery to groups dependent on it (fishers, net menders, the canning industry, etc.) and the fact that the loss of income has not been covered by the compensatory aid granted by the Member States, it is essential to establish a long-term plan for the recovery of the anchovy stock so that fishers can start making use of these resources, without threatening this vital species for the European fishing and canning industries.
Angesichts der Bedeutung der Sardellenfischerei im Golf von Biskaya und der großen Nachteile, die die Einstellung der Fischerei für die von ihr abhängigen Gruppen (die Fischer, die mit der Ausbesserung von Netzen befassten Frauen, die Konservenindustrie usw.) mit sich gebracht hat und der Tatsache, dass die Einkommensverluste durch die von den Mitgliedstaaten gewährten Ausgleichsbeihilfen nicht aufgefangen wurden, ist es unerlässlich, einen langfristigen Plan für die Erholung der Sardellenbestände festzulegen, damit Fischer diese Ressourcen nutzen können, ohne diese für die europäische Fischerei und die Konservenindustrie wichtige Spezies zu gefährden.
Europarl v8

As shadow rapporteur for the European People's Party in the Committee on Employment and Social Affairs, I welcomed the Council's decision to establish a Community Action Plan to fight discrimination.
Als Schattenberichterstatter der Europäischen Volkspartei im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten habe ich den Beschluss des Rates zur Auflage eines Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Diskriminierungen wohlwollend aufgenommen.
Europarl v8