Übersetzung für "Essential facility" in Deutsch
It
denied
being
an
essential
facility.
Sie
bestreitet
die
Tatsache,
daß
sie
eine
bedeutende
Fazilität
darstellt.
EUbookshop v2
The
practical
effect
of
the
initiative
will
be
to
enable
the
public
to
take
advantage
more
easily
of
the
essential
facility
provided
by
the
coordination
of
statutory
health
insurance
schemes
for
other
thirty
years
under
Regulation
1408/71.
Diese
Maßnahme
wird
es
den
Bürgern
erleichtern,
eine
grundlegende
Möglichkeit
wahrzunehmen,
die
schon
seit
über
dreißig
Jahren
besteht
und
durch
die
Koordinierung
der
gesetzlichen
Krankenversicherungssysteme
mit
der
Verordnung
Nr.
1408/71
geschaffen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
practical
effect
of
the
initiative
will
be
to
enable
the
public
to
take
advantage
more
easily
of
the
essential
facility
provided
by
the
coordination
of
statutory
health-insurance
schemes
for
other
thirty
years
under
Regulation
1408/71.
Diese
Maßnahme
wird
es
den
Bürgern
erleichtern,
eine
grundlegende
Möglichkeit
wahrzunehmen,
die
schon
seit
über
dreißig
Jahren
besteht
und
durch
die
Koordinierung
der
gesetzlichen
Krankenversicherungssysteme
mit
der
Verordnung
Nr.
1408/71
geschaffen
wurde.
TildeMODEL v2018
Conversely,
if
costs
for
customers
to
change
digital
television
decoders
are
not
prohibitive,
these
should
not
in
principle
be
considered
an
essential
facility.
Entsprechend
sollten
digitale
Fernsehdecoder,
wenn
die
Kosten
für
deren
Austausch
nicht
prohibitiv
hoch
sind,
im
Prinzip
nicht
als
wesentliche
Einrichtung
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
established
that
the
CB
system
is
not
an
essential
facility
and
therefore
that
the
Groupement
can
decide
whether
or
not
to
grant
access
to
its
competitors
(provided
that
it
does
not
discriminate
between
them).
Die
Kommission
begnügte
sich
damit,
dass
das
CB-System
keine
wesentliche
Einrichtung
darstellt
und
die
Gruppe
folglich
bestimmen
kann,
ob
sie
ihren
Wettbewerbern
den
(diskriminierungsfreien)
Zugang
gewährt.
TildeMODEL v2018
Manufacturers
of
digital
tachographs
have
declared
that
any
access
to
any
intellectual
property
rights
which
could
provide
an
essential
facility
will
be
granted
to
any
parties
under
fair,
reasonable
and
non-discriminatory
conditions
and
on
reciprocal
terms.
Die
Hersteller
digitaler
Fahrtenschreiber
haben
versichert,
dass
jeglicher
Zugang
zu
Rechten
an
geistigem
Eigentum,
die
einen
wesentlichen
Nutzen
verschaffen
könnten,
allen
Beteiligten
zu
fairen
und
vernünftigen
Bedingungen
sowie
auf
der
Grundlage
von
Nichtdiskriminierung
und
Gegenseitigkeit
gewährt
wird.
DGT v2019
According
to
the
city
of
Leipzig,
the
airport's
southern
runway
is
an
essential
public
infrastructure
facility
of
great
significance
not
only
to
DHL,
but
to
a
large
number
of
undertakings
—
due
in
particular
to
increasing
night
flight
restrictions
elsewhere.
Die
Stadt
Leipzig
betrachtet
die
Südbahn
des
Flughafens
als
entscheidende
öffentliche
Infrastruktur
von
großer
Bedeutung
nicht
nur
für
DHL,
sondern
eine
Vielzahl
von
Unternehmen
—
insbesondere
wegen
der
zunehmenden
Nachtflugbeschränkungen
andernorts.
DGT v2019
FS
was
found
to
be
dominant
in
the
market
for
access
to
its
national
rail
network,
the
latter
being
considered
an
essential
facility.
Es
zeigte
sich,
dass
FS
eine
beherrschende
Stellung
auf
dem
Markt
für
den
Zugang
zum
nationalen
Schienennetz
innehat,
das
als
wesentliche
Anlage
(„essential
facility“)
betrachtet
wird.
TildeMODEL v2018
Further
clarification
of
the
document
was
requested:
this
has
been
done
to
the
greatest
extent
possible,
although
in
some
areas
-
notably
exactly
what
will
constitute
an
essential
facility,
or
what
will
constitute
an
excessive
or
predatory
price
-
ultimate
clarification
can
only
be
given
in
the
context
of
an
individual
competition
case.
Es
wurden
weitere
Erläuterungen
erbeten,
die
überwiegend
erteilt
werden
konnten,
wenn
auch
in
einigen
Bereichen,
insbesondere
in
den
Fragen
wesentliche
Einrichtung
und
überhöhte
oder
Vernichtungspreise
die
letzte
Klarstellung
erst
bei
der
Behandlung
eines
konkreten
Einzelfalles
wird
gegeben
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
a
company
which
both
owns
and
uses
an
essential
facility,
in
this
case
a
port,
should
not
grant
its
competitors
access
on
terms
less
favourable
than
those
which
it
gives
its
own
services.
Nach
Ansicht
der
Kommission
darf
eine
Gesellschaft,
die
eine
Infrastruktur,
in
diesem
Fall
einen
Hafen,
nicht
nur
besitzt,
sondern
auch
benutzt,
ihren
Mitbewerbern
zu
dieser
Infrastruktur
keinen
Zugang
unter
weniger
guenstigen
Bedingungen
als
sich
selbst
einraeumen.
TildeMODEL v2018
They
alleged
in
particular
that
the
runways
were
an
essential
facility
which
they
should
have
a
right
to
access
and
that
the
attitude
of
the
Irish
State
was
in
breach
of
article
82
(abuse
of
dominant
position)
and
article
86
of
the
EU
treaty.
Sie
machten
insbesondere
geltend,
dass
Start-
und
Landebahnen
wichtige
Einrichtungen
sind,
die
ihnen
zugänglich
sein
müssten,
und
daß
die
Haltung
der
Republik
Irland
ein
Verstoß
gegen
Artikel
82
(Missbrauch
einer
beherrschenden
Stellung)
und
Artikel
86
des
EU-Vertrags
sei.
TildeMODEL v2018
The
existing
Directive
on
the
internal
gas
market
provides
that
where
storage
is
an
essential
facility
in
order
to
be
able
to
supply
customers,
storage
operators
have
to
give
access
to
third
parties.
Laut
der
bestehenden
Richtlinie
über
den
Erdgasbinnenmarkt
müssen
die
Betreiber
von
Speicheranlagen
in
Fällen,
wo
die
Speicher
eine
wesentliche
Einrichtung
für
die
Versorgung
der
Kunden
darstellen,
Dritten
Zugang
gewähren.
TildeMODEL v2018
Regarding
downstream
access
to
sorting
and
delivery
networks
-
because
few
(if
any)
elements
of
the
core
postal
network
are
an
'essential
facility',
strengthened
provisions
or
the
mandatory
imposition
of
such
downstream
access
do
not
seem
justified
at
Community
level.
Nachgelagerter
Zugang
zu
Sortier-
und
Zustellnetzen
–
Da
es
sich
(wenn
überhaupt)
bei
nur
wenigen
Kernkomponenten
des
Postnetzes
um
„wesentliche
Einrichtungen“
handelt,
erscheinen
weitergehende
Vorschriften
oder
eine
obligatorische
Anordnung
eines
solchen
nachgelagerten
Zugangs
auf
Gemeinschaftsebene
nicht
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
While
in
most
Member
States,
alternative
infrastructure
exists
which
provides
competition
for
the
local
loops
of
incumbent
operators,
in
the
absence
of
such
alternative
infrastructures,
the
incumbent’s
local
loop
can
also
be
considered
as
an
essential
facility.
Während
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
alternative
Infrastrukturen
bestehen,
die
die
Teilnehmeranschlüsse
bestehender
Betreiber
einem
Wettbewerb
aussetzen,
kann
bei
einem
Fehlen
solcher
alternativer
Infrastrukturen
der
Teilnehmeranschluß
eines
etablierten
Betreibers
auch
als
wesentliche
Einrichtung
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
In
so
doing,
it
will
enable
the
public
to
take
advantage
more
easily
of
the
essential
facility
provided
by
the
coordination
of
statutory
health
insurance
schemes
for
over
thirty
years
under
Regulation
1408/711.
Sie
wird
damit
den
Bürgern
die
Wahrnehmung
der
grundlegenden,
seit
über
dreißig
Jahren
bestehenden
Möglichkeit
erleichtern,
die
durch
die
Koordinierung
der
gesetzlichen
Krankenversicherungssysteme
mit
der
Verordnung
Nr.
1408/711
geschaffen
wurde.
TildeMODEL v2018
However,
in
the
present
case
it
may
remain
open
whether
a
database
such
as
the
APADok
archive
operated
by
APA
contains
data
essential
to
its
competitors,
that
is
to
say
is
an
‘essential
facility’,
and
whether
there
are
exceptional
circumstances
which
would
require
APA
to
grant
its
competitors
access
on
reasonable
conditions
to
its
archives.
Im
vorliegenden
Fall
kann
jedoch
dahinstehen,
ob
eine
Datenbank
wie
das
von
APA
betriebene
Archiv
APADok
für
deren
Wettbewerber
unentbehrliche
Daten
enthält,
also
eine
„essential
facility“
ist,
und
ob
hier
außergewöhnliche
Umstände
bestehen,
die
APA
dazu
verpflichten
würden,
ihren
Wettbewerbern
zu
angemessenen
Bedingungen
Zugang
zu
ihrem
Archiv
zu
gewähren.
EUbookshop v2
Thus
it
is
no
longer
possible
to
reserve
rail
infrastructure,
which
is
just
as
muchan
essential
facility
as
a
seaporror
an
airport,
solely
for
the
national
operaror.
Die
Nutzung
der
Schienenverkehrsinfrastruktur,
die
ebenso
wie
ein
See-
oder
Flughafen
eine
wesentliche
Einrichtung
darstellt,
bleibt
somit
nicht
mehr
nur
einem
Betreiber
vorbehalten.
EUbookshop v2
In
its
view,
a
company
which
both
owns
and
uses
an
essential
facility
such
as
a
port,
and
which
refuses
its
competitors
accessto
that
facility,
or
grants
access
only
on
terms
less
favourable
than
those
it
givesits
own
services,
infringes
Article
86
of
the
EC
Treaty
if
there
is
an
effect
on
trade
between
Member
States.
Nach
Auffassung
der
Kommission
verstößt
ein
Unternehmen,
das
eine
wesentliche
Einrichtung
wie
einen
Hafen
besitzt
und
nutzt
und
seinen
Wettbewerbern
den
Zugang
zu
einer
solchen
Einrichtung
verweigert
oder
nur
unter
ungünstigeren
Bedingungen
—
verglichen
mit
denjenigen
für
die
eigenen
Dienste
—
gewährt,
gegen
Artikel
86
EG-Vertrag,
wenn
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
wird.
EUbookshop v2
EC
competition
rules
require
that
an
undertaking
that
owns
an
essential
port
facility
from
which
it
provides
a
ferry
service
may
not,
without
objective
justification,
refuse
to
grant
access
to
a
ferry
operator
which
wishes
to
operate
on
the
same
route.
Die
Wettbewerbsvorschriften
der
Europäischen
Union
verlangen,
daß
ein
Unternehmen,
dem
eine
wichtige
Einrichtung
in
dem
Hafen
gehört,
von
dem
aus
es
eine
Fährverbindung
betreibt,
nicht
ohne
sachliche
Rechtfertigung
einem
Fährbetreiber,
der
auf
derselben
Route
eine
Fährverbindung
betreiben
möchte,
den
Zugang
zu
dieser
Einrichtung
verwehren
kann.
EUbookshop v2
Those
principles
apply
inespective
of
whether
the
owner
of
the
essential
port
facility
is
a
public
or
private
undertaking.
Diese
Grundsätze
gelten,
unabhängig
davon,
ob
der
Besitzer
der
wichtigen
Hafeneinrichtung
ein
privates
oder
staatliches
Unternehmen
ist.
EUbookshop v2
As
to
the
former,
rules
concerning
membership
of
crossborder
credit
transfer
systems
raise
antitrust
concern,
in
particular
when
the
system
constitutes
an
essential
facility.
Was
den
außerpreislichen
Wettbewerb
angeht,
so
werfen
Regeln
über
die
Mitgliedschaft
in
grenzüberschreitenden
Überweisungssystemen
vor
allem
dann
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
auf,
wenn
ein
solches
System
eine
wesentliche
Einrichtung
darstellt.
EUbookshop v2
Two
other
systems
dealing
specifically
with
crossborder
credit
transfers,
namely
IBOS
and
Eurogiro,
though
containing
restrictive
membership
rules,
were
cleared
by
way
of
a
comfort
letter
because
they
did
not
appear
to
constitute
an
essential
facility
within
the
meaning
of
the
notice.
Auch
zwei
andere
Systeme
für
spezifisch
grenzüberschreitende
Überweisungen,
nämlich
¡BOS
und
Eurogiro,
wurden
per
Verwaltungsschreiben
genehmigt,
obwohl
sie
restriktive
Klauseln
über
die
Mit
gliedschaft
enthielten,
da
diese
Systeme
keine
wesentliche
Einrichtung
im
Sinne
der
Mitteilung
darstellten.
EUbookshop v2
As
to
the
former,
rules
concerning
membership
of
crossborder
credit
transfer
systems
raise
antitrustconcern,
in
particular
when
the
system
constitutes
an
essential
facility.
Was
den
außerpreislischen
Wettbewerb
angeht,
so
werfen
Regeln
über
die
Mitgliedschaft
in
grenzüberschreitenden
Überweisungssystemen
vor
allem
dann
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
auf,
wenn
ein
solches
System
eine
wesentliche
Einrichtung
darstellt.
EUbookshop v2
These
companies
therefore
own
an
essential
facility,
access
towhich
is
indispensable
for
the
provision
of
international
transport
services.
Diesen
Unternehmen
gehört
somit
eine
wesentliche
Ein
richtung,
deren
Nutzung
unerläßliche
Voraussetzung
für
die
Erbringung
internationaler
Verkehrsdienste
ist.
EUbookshop v2