Übersetzung für "Equally spread" in Deutsch
It
is
vitally
important
that
economic
growth
be
equally
spread
around
all
European
regions.
Es
ist
unerlässlich,
dass
das
Wirtschaftswachstum
alle
europäischen
Regionen
gleichmäßig
erfasst.
Europarl v8
However,
the
volume
is
not
spread
equally
among
the
Member
States.
Diese
Menge
verteilt
sich
jedoch
nicht
gleichmäßig
über
alle
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
The
man
has
a
well
known
preference
for
sea
and
cunt,
spread
equally
before
him.
Es
ist
bekannt,
dass
der
Mann
Fotze
und
See
gleichermaßen
bevorzugt.
OpenSubtitles v2018
Due
to
the
worldwide
spread
of
the
British
Empire,
the
gin
spread
equally.
Durch
die
weltweite
Verbreitung
des
britischen
Imperiums,
verbreitete
sich
der
Gin
gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1
So
the
joy
is
spread
equally
to
recipient,
giver
and
manufacturers.
So
verteilt
sich
die
Freude
gleichermaßen
auf
Beschenkte,
Schenkende
und
Hersteller.
ParaCrawl v7.1
Social
media
is
equally
vital,
so
spread
the
love.
Soziale
Medien
sind
ebenfalls
wichtig,
also
verbreite
Deine
Botschaft.
ParaCrawl v7.1
When
all
herbs
spread
equally
in
the
flavour,
the
balance
is
good.
Wenn
alle
Kräuter
gleichermaßen
im
Geschmacksbild
vertreten
sind,
stimmt
die
Balance.
ParaCrawl v7.1
The
burden
of
receiving
refugees
should
be
spread
equally
among
all
our
States
of
Europe.
Die
Lasten
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
sollten
gerecht
unter
all
unseren
Staaten
Europas
aufgeteilt
werden.
Europarl v8
It
is
also
necessary
that
this
tolerance
is
equally
spread
on
each
of
the
four
sides.
Es
ist
erforderlich,
daß
diese
Toleranz
gleichmäßig
auf
den
vier
Seiten
des
Rahmens
aufgeteilt
wird.
ParaCrawl v7.1
Gentian
roots
may
only
be
taken
from
half
of
the
plants
of
one
type
spread
equally
over
the
collection
area.
Enzianwurzeln
dürfen
höchstens
bei
der
Hälfte
der
Pflanzen,
gleichmäßig
verteilt
über
das
Sammelgebiet
entnommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Spread
equally
the
topping
and
then
the
cubed
apricots
by
means
of
a
teaspoon
in
the
dough
shells.
Mittels
eines
Teelöffels
den
Belag
und
anschließenddie
kleingewürfelten
Aprikosen
in
den
Teigschalen
gleichmäßig
verteilen.
ParaCrawl v7.1
The
focus
of
Estermann’s
work
is
spread
equally
across
the
disciplines
of
drawing,
photography
and
installation/sculpture.
Estermanns
Arbeitsschwerpunkte
liegen
gleichermaßen
in
den
Bereichen
Zeichnung,
Fotografie
und
Installation/Skulptur.
ParaCrawl v7.1
The
satin
bond
is
a
weaving
technique
where
the
crossovers
of
the
weft
thread
and
the
warp
threads
are
equally
spread.
Die
Satinbindung
ist
eine
Webtechnik
wo
die
Kreuzungen
der
Kettedrähte
und
Einschussdrähte
gleich
positioniert
sind.
ParaCrawl v7.1
The
battens
are
equally
spread
around
a
central
node
and
distribute
the
light
evenly.
Die
Leisten
sind
gleichmäßig
um
eine
zentralen
Knotenpunkt
ausgebreitet
und
verteilen
das
Licht
gleichmäßig.
ParaCrawl v7.1
The
last
thing
-
the
costs
of
establishing
a
special
fund
to
support
the
fight
against
climate
change,
should
be
spread
equally
across
the
Member
States
depending
on
the
level
of
their
wealth.
Abschließend
noch
eines:
Die
Kosten
für
die
Einrichtung
eines
speziellen
Fonds
zur
Unterstützung
des
Kampfes
gegen
den
Klimawandel
sollte,
je
nach
Ausmaß
ihres
Wohlstands,
auf
alle
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
werden.
Europarl v8
In
many
cases,
these
areas
want
even
more
tourists,
preferably
spread
equally
across
the
four
seasons.
Diese
Gebiete
wünschen
sich
meistens
noch
mehr
Besucher,
am
liebsten
gleichmäßig
über
das
ganze
Jahr
verteilt.
Europarl v8
And
of
course,
given
that
the
impact
of
oil
prices
is
negative,
but
is
not
spread
equally
across
the
different
sectors
of
our
society
or
the
different
production
sectors,
as
many
of
you
have
pointed
out,
it
is
clear
that
we
need
to
redistribute
our
efforts
in
order
to
deal
with
the
situation
of
the
sectors
suffering
most
from
the
rise.
Und
da
die
Auswirkungen
des
Ölpreises
negativ
sind,
sich
jedoch
nicht
in
den
verschiedenen
Bereichen
unserer
Gesellschaft
oder
den
verschiedenen
Produktionssektoren
gleichmäßig
niederschlagen,
wie
viele
von
Ihnen
angemerkt
haben,
steht
außer
Frage,
dass
wir
unsere
Anstrengungen
neu
ausrichten
müssen,
um
der
Lage
in
denjenigen
Bereichen
zu
begegnen,
die
unter
der
Steigerung
am
stärksten
leiden.
Europarl v8
The
Commission
could
and
should
consider
links
between
the
Foundation
and
other
more
minor
Euro-Mediterranean
satellite
cultural
centres
located
throughout
the
area,
which
can
equally
spread
the
same
messages
of
friendship,
mutual
understanding
and
peace
among
the
peoples
of
the
Euro-Mediterranean
region,
and
which
serve
as
cultural,
research
and
training
centres,
including
for
the
many
immigrants
in
that
area.
Die
Kommission
könnte
und
sollte
in
Erwägung
ziehen,
die
Stiftung
mit
anderen
kleineren
Kulturzentren
Europa-Mittelmeerraum
in
der
ganzen
Region
zu
verknüpfen,
die
in
gleicher
Weise
das
Anliegen
Freundschaft,
gegenseitige
Verständigung
und
Frieden
unter
den
Völkern
des
Europa-Mittelmeerraums
verbreiten
und
als
Kultur-,
Forschungs-
und
Bildungszentren
unter
anderem
auch
für
die
vielen
Einwanderer
in
dieser
Region
dienen.
Europarl v8
Every
year
3.2
million
Europeans
are
diagnosed
with
cancer,
but
this
burden
is
not
spread
equally
across
the
Union.
Jedes
Jahr
wird
bei
3,2
Millionen
Europäern
die
Diagnose
Krebs
gestellt,
doch
die
Last
ist
nicht
überall
in
der
Union
gleich
verteilt.
Europarl v8