Übersetzung für "Equally spread" in Deutsch

It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es ist unerlässlich, dass das Wirtschaftswachstum alle europäischen Regionen gleichmäßig erfasst.
Europarl v8

However, the volume is not spread equally among the Member States.
Diese Menge verteilt sich jedoch nicht gleichmäßig über alle Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

The man has a well known preference for sea and cunt, spread equally before him.
Es ist bekannt, dass der Mann Fotze und See gleichermaßen bevorzugt.
OpenSubtitles v2018

Due to the worldwide spread of the British Empire, the gin spread equally.
Durch die weltweite Verbreitung des britischen Imperiums, verbreitete sich der Gin gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1

So the joy is spread equally to recipient, giver and manufacturers.
So verteilt sich die Freude gleichermaßen auf Beschenkte, Schenkende und Hersteller.
ParaCrawl v7.1

Social media is equally vital, so spread the love.
Soziale Medien sind ebenfalls wichtig, also verbreite Deine Botschaft.
ParaCrawl v7.1

When all herbs spread equally in the flavour, the balance is good.
Wenn alle Kräuter gleichermaßen im Geschmacksbild vertreten sind, stimmt die Balance.
ParaCrawl v7.1

The burden of receiving refugees should be spread equally among all our States of Europe.
Die Lasten der Aufnahme von Flüchtlingen sollten gerecht unter all unseren Staaten Europas aufgeteilt werden.
Europarl v8

It is also necessary that this tolerance is equally spread on each of the four sides.
Es ist erforderlich, daß diese Toleranz gleichmäßig auf den vier Seiten des Rahmens aufgeteilt wird.
ParaCrawl v7.1

Gentian roots may only be taken from half of the plants of one type spread equally over the collection area.
Enzianwurzeln dürfen höchstens bei der Hälfte der Pflanzen, gleichmäßig verteilt über das Sammelgebiet entnommen werden.
ParaCrawl v7.1

Spread equally the topping and then the cubed apricots by means of a teaspoon in the dough shells.
Mittels eines Teelöffels den Belag und anschließenddie kleingewürfelten Aprikosen in den Teigschalen gleichmäßig verteilen.
ParaCrawl v7.1

The focus of Estermann’s work is spread equally across the disciplines of drawing, photography and installation/sculpture.
Estermanns Arbeitsschwerpunkte liegen gleichermaßen in den Bereichen Zeichnung, Fotografie und Installation/Skulptur.
ParaCrawl v7.1

The satin bond is a weaving technique where the crossovers of the weft thread and the warp threads are equally spread.
Die Satinbindung ist eine Webtechnik wo die Kreuzungen der Kettedrähte und Einschussdrähte gleich positioniert sind.
ParaCrawl v7.1

The battens are equally spread around a central node and distribute the light evenly.
Die Leisten sind gleichmäßig um eine zentralen Knotenpunkt ausgebreitet und verteilen das Licht gleichmäßig.
ParaCrawl v7.1

The last thing - the costs of establishing a special fund to support the fight against climate change, should be spread equally across the Member States depending on the level of their wealth.
Abschließend noch eines: Die Kosten für die Einrichtung eines speziellen Fonds zur Unterstützung des Kampfes gegen den Klimawandel sollte, je nach Ausmaß ihres Wohlstands, auf alle Mitgliedstaaten aufgeteilt werden.
Europarl v8

In many cases, these areas want even more tourists, preferably spread equally across the four seasons.
Diese Gebiete wünschen sich meistens noch mehr Besucher, am liebsten gleichmäßig über das ganze Jahr verteilt.
Europarl v8

And of course, given that the impact of oil prices is negative, but is not spread equally across the different sectors of our society or the different production sectors, as many of you have pointed out, it is clear that we need to redistribute our efforts in order to deal with the situation of the sectors suffering most from the rise.
Und da die Auswirkungen des Ölpreises negativ sind, sich jedoch nicht in den verschiedenen Bereichen unserer Gesellschaft oder den verschiedenen Produktionssektoren gleichmäßig niederschlagen, wie viele von Ihnen angemerkt haben, steht außer Frage, dass wir unsere Anstrengungen neu ausrichten müssen, um der Lage in denjenigen Bereichen zu begegnen, die unter der Steigerung am stärksten leiden.
Europarl v8

The Commission could and should consider links between the Foundation and other more minor Euro-Mediterranean satellite cultural centres located throughout the area, which can equally spread the same messages of friendship, mutual understanding and peace among the peoples of the Euro-Mediterranean region, and which serve as cultural, research and training centres, including for the many immigrants in that area.
Die Kommission könnte und sollte in Erwägung ziehen, die Stiftung mit anderen kleineren Kulturzentren Europa-Mittelmeerraum in der ganzen Region zu verknüpfen, die in gleicher Weise das Anliegen Freundschaft, gegenseitige Verständigung und Frieden unter den Völkern des Europa-Mittelmeerraums verbreiten und als Kultur-, Forschungs- und Bildungszentren unter anderem auch für die vielen Einwanderer in dieser Region dienen.
Europarl v8

Every year 3.2 million Europeans are diagnosed with cancer, but this burden is not spread equally across the Union.
Jedes Jahr wird bei 3,2 Millionen Europäern die Diagnose Krebs gestellt, doch die Last ist nicht überall in der Union gleich verteilt.
Europarl v8