Übersetzung für "Entry into effect" in Deutsch
An
Authority
which
becomes
a
host
Authority
after
the
entry
into
effect
of
this
agreement
may
request
becoming
a
party
to
it.
Diese
Vereinbarung
kann
mit
gemeinsamer
schriftlicher
Zustimmung
der
Behörden
geändert
oder
ergänzt
werden.
DGT v2019
This
Protocol
shall
run
for
three
years
from
the
date
of
entry
into
effect
of
the
Agreement.
Dieses
Protokoll
gilt
für
eine
Dauer
von
drei
Jahren
ab
Inkrafttreten
des
Abkommens.
EUbookshop v2
I
hope
that
now
the
European
External
Action
Service
will
apply
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
in
compliance
with
the
spirit
and
purpose
of
the
Treaty
of
Lisbon,
so
that
the
Community
method
will
be
given
priority
in
development
policy
and
in
how
the
EU's
foreign
aid
is
apportioned,
and
that
the
Member
States,
(and
more
precisely,
certain
foreign
ministries
of
certain
Member-States)
take
to
heart
the
creation
of
this
new
entity,
as
well
as
the
new
competencies
and
attributes
that
have
been
given
to
its
High
Representative,
as
a
result
of
the
entry
into
effect
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Ich
hoffe,
dass
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
jetzt
die
Charta
der
Grundrechte
in
Übereinstimmung
mit
dem
Geist
und
Zweck
des
Vertrags
von
Lissabon
so
anwenden
wird,
dass
der
Gemeinschaftsmethode
bei
der
Entwicklungspolitik
und
dabei,
wie
die
Auslandshilfe
der
EU
zugeteilt
wird,
Priorität
gegeben
wird,
und
dass
die
Mitgliedstaaten
(genauer
gesagt,
bestimmte
Außenminister
bestimmter
Mitgliedstaaten)
sich
die
Schaffung
dieser
neuen
Institution
sowie
die
neuen
Zuständigkeiten
und
Eigenschaften,
die
ihrer
Hohen
Vertreterin
aufgrund
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Lissabon
zugewiesen
wurden,
zu
Herzen
nehmen.
Europarl v8
The
Council
could,
of
course,
say
that
the
procedure
has
become
more
complex
since
the
entry
into
effect
of
the
Treaty
of
Amsterdam
and
therefore
requires
more
time.
Jetzt
kann
der
Rat
natürlich
sagen,
aufgrund
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Amsterdam
sei
das
Verfahren
komplizierter
geworden
und
es
werde
mehr
Zeit
benötigt.
Europarl v8
The
entry
into
effect
of
the
second
phase
of
the
WTO
textile
agreement
is
particularly
important,
since
it
opens
the
way
for
a
greater
liberalization
of
the
market.
Von
besonderer
Bedeutung
ist
auch
das
Inkrafttreten
der
zweiten
Stufe
des
Textilabkommens
der
Welthandelsorganisation,
das
eine
stärkere
Liberalisierung
des
Marktes
zur
Folge
hat.
Europarl v8
One
of
those
very
conditions
is
the
entry
into
effect
of
this
criminal
justice
system
which
has,
in
fact,
been
enquired
about
in
the
way
the
Commission
has
indicated.
Eine
eben
dieser
Voraussetzungen
ist
das
Inkrafttreten
dieses
Strafjustizsystems,
nach
dem
ebenfalls
gefragt
wurde,
in
der
von
der
Kommission
angegebenen
Weise.
Europarl v8
Assessments
10
years
áfter
the
entry
into
effect
of
the
United
Nations
Convention
to
Combat
Desertification
,
indicate
increasing
desertification
trends
while
the
reaction
of
states
is
absent.
Die
Bewertungen
zehn
Jahre
nach
dem
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
zeigen,
dass
die
Wüstenbildung
weiter
auf
dem
Vormarsch
ist
und
von
den
Staaten
nichts
dagegen
unternommen
wird.
Europarl v8
Furthermore,
the
introduction
of
this
framework
directive
will
also
benefit
safety,
partly
because
this
is
likely
to
accelerate
the
entry
into
effect
of
a
number
of
safety
measures
for
buses
and
coaches.
Des
Weiteren
wird
sich
die
Einführung
dieser
Rahmenrichtlinie
auch
positiv
auf
die
Sicherheit
auswirken,
da
dies
wahrscheinlich
das
Inkrafttreten
einer
Reihe
von
Sicherheitsmaßnahmen
für
Busse
und
Reisebusse
beschleunigen
wird.
Europarl v8
When
the
proposed
amendment
becomes
effective
(
i.e.
only
after
it
has
been
accepted
by
three
fifths
of
the
members
of
the
IMF
having
85
%
of
the
total
voting
power
)
,
there
could
be
an
increase
in
the
IMF
quota
for
up
to
54
countries
,
including
Austria
,
provided
that
each
of
those
countries
,
within
30
days
of
the
entry
into
effect
of
the
amendment
,
both
consents
to
the
increase
and
pays
the
amount
of
the
increased
quota
to
the
IMF
.
Wenn
der
Änderungsvorschlag
in
Kraft
tritt
(
d.h.
erst
nach
Zustimmung
von
drei
Fünfteln
der
Mitgliedsländer
des
IWF
,
die
einen
Stimmrechtsanteil
von
85
%
auf
sich
vereinigen
)
,
könnten
die
IWF-Quoten
von
54
Mitgliedsländern
,
darunter
auch
Österreich
,
erhöht
werden
,
sobald
jedes
dieser
Mitgliedsländer
dem
IWF
gegenüber
seine
Zustimmung
zur
Erhöhung
bekannt
gegeben
und
den
Erhöhungsbetrag
eingezahlt
hat
.
ECB v1
Until
then,
the
Agency
will
focus
on
ensuring
that
the
existing
legal
framework
is
used
as
effectively
as
possible
and
carry
out
the
necessary
preparations
for
the
entry
into
effect
of
the
revised
legislation.
Bis
dahin
wird
sich
die
Agentur
darauf
konzentrieren,
sicherzustellen,
dass
der
bestehende
gesetzliche
Rahmen
so
effektiv
wie
möglich
genutzt
wird,
und
die
erforderlichen
Vorbereitungen
für
das
Inkrafttreten
der
überarbeiteten
Rechtsvorschriften
treffen.
ELRC_2682 v1
However,
a
declaration
of
which
the
depositary
receives
formal
notification
after
such
entry
into
force
takes
effect
on
the
first
day
of
the
month
following
the
expiration
of
six
months
after
the
date
of
its
receipt
by
the
depositary.
Eine
Erklärung,
die
dem
Verwahrer
nach
diesem
Inkrafttreten
notifiziert
wird,
tritt
hingegen
am
ersten
Tag
des
Monats
in
Kraft,
der
auf
einen
Zeitabschnitt
von
sechs
Monaten
nach
ihrem
Eingang
beim
Verwahrer
folgt.
MultiUN v1
This
is
the
case
even
if
paragraph
11.1
of
the
Agreement
on
Licensing
and
Charges
stipulates
that
the
entry
into
effect
of
the
agreement
is
contingent
upon
the
conclusion
of
an
Investment
Agreement,
as
the
Icelandic
authorities
have
confirmed
that
the
terms
of
the
Agreement
on
Licensing
and
Charges
entered
into
effect
already
in
early
2009,
irrespective
of
the
Investment
Agreement.
Dies
trifft
zu,
selbst
wenn
das
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
nach
Abschnitt
11.1
der
Lizenz-
und
Abgabenvereinbarung
vom
Abschluss
einer
Investitionsvereinbarung
abhängig
ist,
denn
die
isländischen
Behörden
haben
bestätigt,
dass
die
Lizenz-
und
Abgabenvereinbarung
bereits
Anfang
2009
unabhängig
von
der
Investitionsvereinbarung
in
Kraft
trat.
DGT v2019
Given
the
short
life
span
of
information
technology
products
and
services,
it
would
make
sense
to
shorten
the
time
frame
of
six
years
for
entry
into
effect,
at
least
for
provisions
applying
to
information
and
communication
technology
and
the
related
services.
Angesichts
der
kurzen
Lebensdauer
von
IT-Produkten
und
-Dienstleistungen
wäre
es
sinnvoll,
den
Zeitrahmen
von
sechs
Jahren
für
das
Inkrafttreten
zu
verkürzen,
vor
allem
bei
den
Bestimmungen,
die
sich
auf
die
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
(IKT)
und
die
damit
verbundenen
Dienstleistungen
beziehen.
TildeMODEL v2018
Since
it
is
of
public
interest
that
positive
economic,
environmental
and
health
benefits
materialise
as
soon
as
possible,
the
date
of
entry
into
effect
needs
to
be
brought
forward
by
two
years.
Da
es
im
öffentlichen
Interesse
liegt,
dass
positive
Aspekte
für
die
Wirtschaft,
die
Umwelt
und
die
Gesundheit
schnellstmöglich
zum
Tragen
kommen,
sollte
das
Inkrafttreten
der
Richtlinie
um
zwei
Jahre
vorgezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
also
welcomes
the
inclusion
in
the
proposal
of
a
provision
to
review
the
directive
again
five
years
after
its
entry
into
effect.
Der
Ausschuss
befürwortet
den
Vorschlag
auch
insofern,
als
darin
vorgesehen
ist,
die
Richtlinie
fünf
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
Upon
the
expiration
of
a
period
of
36
months
following
the
official
date
of
entry
into
effect
referred
to
in
paragraph
13.1
above,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
recognize
approvals
of
the
type
of
steering
control
which
have
not
been
granted
in
accordance
with
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
36
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13.1
dürfen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
einen
Typ
einer
Betätigungseinrichtung
einer
Lenkanlage
verweigern,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
erteilt
wurden.
DGT v2019
The
date
for
the
entry
into
effect
of
the
export
ban
on
mercury
had
already
lead
to
substantial
debate
in
the
European
Parliament
and
the
Council
when
the
two
institutions
discussed
the
Mercury
Strategy.
Die
Frage,
wann
das
Ausfuhrverbot
für
Quecksilber
in
Kraft
treten
sollte,
hatte
bereits
zu
umfangreichen
Debatten
im
Europäischen
Parlament
und
im
Rat
geführt,
als
die
beiden
Organe
die
Quecksilberstrategie
diskutierten.
TildeMODEL v2018