Übersetzung für "Entitlement to work" in Deutsch
In
principle,
mothers
and
fathers
on
parental
leave
have
an
entitlement
to
part-time
work.
Grundsätzlich
haben
Mütter
und
Väter
in
Elternzeit
einen
Anspruch
auf
Teilzeitarbeit.
ParaCrawl v7.1
Both
will
be
free
to
choose
whom
they
want
to
work
for
them,
and
they
will
be
able
to
use
unorganised
and
underpaid
labour
for
loading
and
unloading
ships,
rather
than
use
well-trained
port
workers
who,
through
agreements,
have
secured
their
entitlement
to
the
work
and
to
proper
conditions.
Beide
können
frei
entscheiden,
wen
sie
beschäftigen
wollen,
und
sie
können
nicht
organisierte
und
unterbezahlte
Arbeitskräfte
einsetzen,
um
die
Schiffe
zu
beladen
oder
die
Ladung
zu
löschen,
anstatt
gut
ausgebildete
Hafenarbeiter
zu
beschäftigen,
deren
Recht
auf
Arbeit
und
geordnete
Verhältnisse
vertraglich
gesichert
ist.
Europarl v8
Before,
workers
who
had
already
been
living
for
some
time
in
the
Federal
Republic
of
Germany
often
lost
their
entitlement
to
a
work
permit
in
similar
ci
rcumstances.
Bisher
war
es
so,
daß
in
solchen
FälLen
oft
Arbeitnehmer,
die
schon
sehr
lange
in
der
Bundesrepublik
lebten,
ihren
Rechtsanspruch
auf
die
Arbeitserlaubnis
verloren
haben.
EUbookshop v2
Before
the
national
court,
Ms
Kutz-Bauer
claimed
that
the
refusal
to
recognise
her
entitlement
to
parttime
work
for
older
employees
constituted
indirect
discrimination
on
grounds
of
sex,
contrary
to
Directive
76/207.
Vor
dem
vorlegenden
Gericht
macht
die
Klägerin
geltend,
die
Verneinung
ihres
Anspruchs
auf
Altersteilzeitarbeit
stelle
eine
mittelbare
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
dar,
die
gegen
die
Richtlinie
76/207
verstoße.
EUbookshop v2
In
return
for
this
entitlement
to
back
to
work
allowance,
other
travel
and
training
allowances
and
a
professional
skills
analysis,
an
in-depth
skills
analysis
and
the
training
measures
set
out
in
the
personal
action
plan,
the
job
seeker
has
a
number
of
obligations.
Nach
der
neuen
Regelung
ändern
sich
die
im
Rahmen
der
sozialen
Sicherung
für
unterhaltsberechtigte
Kinder
unter
18
Jahren
vorgesehenen
Geldleistungen
(alle
an
deren
Geldleistungen
werden
jedes
Jahr
automatisch
angepasst)
und
ferner
der
durch
die
Familien
leistungen
gewährte
Schutz,da
zwei
neue
Leistungen
eingeführt
wurden,
die
in
Form
von
ein
maligen
Zahlungen
anlässlich
der
Geburt
eines
dritten
und
jedes
weiteren
Kindes
sowie
bei
Mehr
lingsgeburten
gewährt
werden.
EUbookshop v2
Particularly
important
inthis
respect
is:
access
to
training,
entitlement
to
work-related
insurance
schemes
such
ashealth
care
or
employment
services
and
entitlement
to
social
protection
including
thetransferability
of
social
protection
rights.
Besonders
wichtig
ist
hier:
der
Zugang
zur
Ausbildung,
der
Anspruch
aufarbeitsbezogene
Versicherungen
wie
Kranken-
oder
Beschäftigungsversicherung
und
das
Recht
auf
Sozialschutz
einschließlich
der
Übertragbarkeit
entsprechender
Ansprüche.
EUbookshop v2
Issues
covered
in
the
agreements
range
from
the
creation
of
parttime
jobs,
to
an
improvement
in
the
availability
of
'high-skilled/qualified'
parttime
work,
to
an
entitlement
to
parttime
work
or
flexible
working
hours,
the
equal
treatment
of
part-timers,
provisions
for
a
return
to
fulltime
work,
to
flexibility
of
working-time
arrangements,
and
a
linkage
of
working
time
organization
to
family
needs.
Behandelt
werden
Themen
wie
die
Schaffung
von
Teilzeitarbeitsplätzen,
die
Verbesserung
des
Angebots
an
„(hoch-)qualifizierter"
Teilzeitarbeit,
der
Anspruch
auf
Teilzeitarbeit
oder
flexible
Arbeitszeit,
die
Gleichbehandlung
von
Teilzeitbeschäftigten,
die
Rückkehr
in
ein
Vollzeit
arbeitsverhältnis,
die
Flexibilität
von
Arbeitszeitregelungen
und
die
Abstimmung
der
Arbeitszeitgestaltung
auf
familiäre
Bedürfnisse.
EUbookshop v2
I
rise
to
speak
not
on
behalf
of
Mr
McMahon
or
myself,
but
on
behalf
of
the
thousands
of
individuals
who
are
kept
on
some
secret
files
somewhere
and
whose
entitlement
to
work
is
being
denied.
Ich
ergreife
das
Wort,
nicht
um
für
Herrn
McMahon
oder
für
mich
selbst,
sondern
um
für
die
Tausenden
von
Personen
zu
sprechen,
deren
Daten
irgendwo
in
geheimen
Dateien
gespeichert
sind
und
denen
das
Recht
auf
Arbeit
vorenthalten
wird.
EUbookshop v2
While
the
wording
of
the
federal
provision
limits
the
entitlement
to
work-free
time
to
one
Saturday
per
calendar
month,
it
does
not
objectively
determine
this
to
be
the
final
mandatory
regulation
of
working
hours.
Die
bundesgesetzliche
Norm
beschränkt
nach
ihrem
Wortlaut
den
Freistellungsanspruch
auf
einen
Samstag
im
Kalendermonat,
legt
aber
objektiv
nicht
fest,
dass
dies
als
abschließende,
zwingende
Arbeitszeitregelung
zu
verstehen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
provision
does
not
indicate
that
the
entitlement
to
work-free
time
is
to
be
specifically
limited
to
one
Saturday.
Ein
Anhaltspunkt,
dass
der
Freistellungsanspruch
auf
genau
einen
Samstag
begrenzt
sein
soll,
ist
der
Regelung
nicht
zu
entnehmen.
ParaCrawl v7.1
Our
mission
is
to
support
women
in
the
realisation
of
their
entitlement
to
fulfilling
work,
an
independent
life
and
personal
development.
Ziel
unserer
gesamten
Arbeit
ist
es,
Frauen
bei
der
Verwirklichung
ihrer
Ansprüche
auf
sinnerfüllte
Arbeit,
eigenständige
Existenzsicherung
und
persönliche
Entwicklung
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
While
some
schools
and
businesses
close
on
that
day,
you
have
no
automatic
entitlement
to
time
off
work
on
that
day.
Während
manche
Schulen
und
Unternehmen
an
diesem
Tag
schließen,
haben
Sie
an
diesem
Tag
keinen
automatischen
Anspruch
auf
Arbeitszeit.
ParaCrawl v7.1
Citizens
of
the
new
Member
States
of
the
Union
are
only
entitled
to
work
in
three
countries
of
the
old
Fifteen.
Bürger
der
neuen
EU-Mitgliedstaaten
dürfen
nur
in
drei
der
fünfzehn
alten
Mitgliedstaaten
arbeiten.
Europarl v8
PWD
are
entitled
to
work
just
like
anyone
else.
Die
MmB
haben
das
gleiche
Recht
auf
Arbeit
wie
alle
anderen
Personen.
TildeMODEL v2018
They
want
to
entitle
certain
customers
to
work
on
single
Assets
on
the
Internet.
Sie
wollen
bestimmte
Kunden
berechtigen,
einzelne
Assets
über
das
Internet
zu
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
Coach
is
entitled
to
work
for
other
clients
as
well.
Der
Coach
ist
berechtigt,
auch
für
andere
Auftraggeber
tätig
zu
werden.
CCAligned v1
Legislation
gives
various
entitlements
to
leave
from
work.
Die
Gesetzgebung
gibt
verschiedene
Ansprüche
auf
Urlaub
von
der
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Orderer
is
entitled
to
undertake
such
work
with
supplier‘s
consent.
Er
ist
zur
Eigenvornahme
solcher
Arbeiten
mit
der
Zustimmung
des
Lieferers
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
An
entity
has
100
employees,
who
are
each
entitled
to
five
working
days
of
paid
sick
leave
for
each
year.
Ein
Unternehmen
beschäftigt
100
Mitarbeiter,
die
jeweils
Anspruch
auf
fünf
bezahlte
Krankheitstage
pro
Jahr
haben.
DGT v2019
Given
the
age
structure
of
the
workforce
as
a
whole,
720employees
will
be
entitled
to
work
parttime
on
account
oftheir
age
between
now
and
the
year
2004.
Aufgrund
der
Altersstruktur
der
Gesamtbelegschaft
haben
bis
zum
Jahr
2004
insgesamt
720
Beschäftigte
Anspruch
auf
Altersteilzeit.
EUbookshop v2
Workers
with
one
or
more
children
less
than
12
years
of
age
are
entitled
to
work
reduced
or
flexible
hours.
Kind
oder
mehreren
Kindern
unter
12
Jahren
haben
Anspruch
auf
verkürzte
oder
flexible
Arbeitszeit.
EUbookshop v2
Those
who
start
in
a
job
after
30
October
are
entitled
to
six
working
days'
holiday.
Diejenigen,
die
nach
dem
30.
Oktober
beginnen,
haben
Anspruch
auf
sechs
Werktage
Urlaub.
ParaCrawl v7.1
Various
entitlements
to
leave
from
work
include
(but
are
not
limited
to):
Verschiedene
Anwartschaften,
von
der
Arbeit
zu
gehen,
beinhalten
(sind
aber
nicht
beschränkt
auf):
ParaCrawl v7.1
If
my
family
joins
me
in
my
new
country,
will
they
be
entitled
to
work
there
too?
Wenn
mir
meine
Familienangehörigen
in
mein
neues
Aufenthaltsland
folgen,
dürfen
sie
dann
auch
dort
arbeiten?
ParaCrawl v7.1