Übersetzung für "Entering into the contract" in Deutsch

The Guest confirms entering into the Contract by making a reservation with the Provider.
Durch die Reservierung bestätigt der Gast dem Dienstgeber den Vertragsabschluss.
ParaCrawl v7.1

With YACHTING24 you can insure your boat online – from getting a quotation to entering into the contract.
Mit YACHTING24 können Sie vom Angebot bis zum Vertragsabschluss Ihr Boot online versichern.
ParaCrawl v7.1

Entries marked as mandatory in online forms are required for entering into the contract.
Die in Online-Formularen als verpflichtend gekennzeichneten Eingaben, sind für den Vertragsschluss erforderlich.
ParaCrawl v7.1

For entering into the contract, the only languages available are German, English, French and Spanish.
Für den Vertragsschluss stehen ausschließlich die deutsche, englische, französische und spanische Sprache zur Verfügung.
CCAligned v1

Unless otherwise specified, TeamViewer shall invoice the fee immediately upon the parties entering into the Contract.
Soweit nicht anders festgelegt, stellt TeamViewer das Entgelt unmittelbar nach Vertragsschluss in Rechnung.
ParaCrawl v7.1

The Mission also failed to seek the prior clearance of the Assistant Secretary-General for Central Support Services as the authorized official through the Committee on Contracts before entering into the contract.
Die Mission versäumte es außerdem, vor Abschluss des Vertrags über den Ausschuss für Aufträge die vorherige Genehmigung des Beigeordneten Generalsekretärs für zentrale Unterstützungsdienste als des befugten Bediensteten einzuholen.
MultiUN v1

This is because a contract with a customer may also include promises that are implied by an entity's customary business practices, published policies or specific statements if, at the time of entering into the contract, those promises create a valid expectation of the customer that the entity will transfer a good or service to the customer.
Dennoch müssen die in einem Vertrag mit einem Kunden identifizierten Leistungsverpflichtungen nicht auf die in diesem Vertrag ausdrücklich genannten Güter oder Dienstleistungen beschränkt sein.
DGT v2019

The Authority specifically notes that what falls to be assessed is the market price which could be reasonably expected at the time of entering into the contract, not the subsequent price development in the market during the contract period.
Die Überwachungsbehörde betont ausdrücklich, dass der zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses zu erwartende Marktpreis zu bewerten ist und nicht die anschließende Marktpreisentwicklung während der Vertragslaufzeit.
DGT v2019

Furthermore, the location of the account(s) might oblige the creditor to seek a protective measure in a Member State that has no connection whatsoever with his contractual relation to the debtor and confront him with procedural and linguistic obstacles which he did not contemplate when entering into the contract.
Zweitens könnte sich der Gläubiger aufgrund der Belegenheit des Schuldnervermögens gezwungen sehen, eine auf Sicherung gerichtete Maßnahme in einem Mitgliedstaat zu erwirken, der keinerlei Verbindung zu seinem Vertragsverhältnis mit dem Schuldner hat und der ihn mit Hindernissen verfahrensrechtlicher und sprachlicher Art konfrontiert, die er bei Vertragsschluss nicht bedacht hat.
TildeMODEL v2018

German legislation, however, adds a requirement that the consumer must have been induced into entering into the contract.
Die deutschen Rechtsvorschriften enthalten jedoch zusätzlich die Anforderung, dass der Verbraucher zum Vertragsschluss „bestimmt worden“ sein muss.
TildeMODEL v2018

If the supplier is unable to provide this information at the time of entering into the contract, he shall give the user and the Agency an undertaking that he will subsequently inform them in writing of the country of origin of each part delivery,
Wenn der Lieferant diese Angaben nicht im Zeitpunkt des Vertragsabschlusses machen kann, muß er sich gegenüber dem Verbraucher und der Agentur verpflichten, ihnen später das Ursprungsland für jede Teillieferung mitzuteilen, len,
EUbookshop v2

This may include taking the necessary steps prior to entering into the contract, responding to your related inquiries, and providing you with shipping and billing information and to process or provide customer feedback and support.
Dies kann die Ausführung der erforderlichen Schritte vor Vertragsabschluss, die Beantwortung Ihrer damit zusammenhängenden Fragen, die Übermittlung von Versand- und Rechnungsinformationen und die Verarbeitung oder Bereitstellung von Kundenfeedback und -support umfassen.
ParaCrawl v7.1

If, upon entering into a contract, the asset situation of the customer deteriorates substantially or if such deterioration becomes noticeable upon entering into a contract, thus putting at risk Reusch Elektronik’s claims for payment, Reusch Elektronik shall be entitled to suspend the further execution of the contract until the customer provides consideration or offers security.
Tritt nach Vertragsschluss eine wesentliche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Kunden ein oder wird eine solche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse nach Vertragsschluss erkennbar und sind dadurch die Zahlungsansprüche der Reusch Elektronik gefährdet, ist Reusch Elektronik berechtigt, die weitere Vertragsausführung zu verweigern, bis der Kunde die Gegenleistung bewirkt oder Sicherheit für sie leistet.
ParaCrawl v7.1

The entering into of the Management Contract is expected to close by November 30, 2013 (the "Initial Close").
Der Abschluss des Managementvertrags soll bis zum 30. November 2013 erfolgen (der "erste Abschluss").
ParaCrawl v7.1

A commercial operator is defined as any natural person or legal entity or judicable partnership vested with legal capacity who or which, upon entering into the contract, is acting in the capacity of its commercial or independent occupational activity.
Unternehmer ist jede natürliche oder juristische Person oder rechtsfähige Personengesellschaft, die beim Abschluss des Vertrags in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
ParaCrawl v7.1

If we become aware after entering into the contract of circumstances for which the customer is responsible and which raise doubts about the customer's creditworthiness (such as late payment), we can demand immediate payment of the entire remaining indebtedness, including amounts due from other invoices.
Werden uns nach Vertragsschluss Umstände bekannt, die der Kunde zu vertreten hat und die seine Kreditwürdigkeit in Frage stellen (z.B. Verzug), so können wir die gesamte Restschuld, auch aus anderen Rechnungen, fällig stellen.
ParaCrawl v7.1

Upon delivery of services, the consumer has the option of dissolving the contract without giving any reason for at least 14 days, starting on the day of entering into the contract.
Bei Leistungserbringung hat der Verbraucher die Möglichkeit, den Vertrag ohne Angabe von Gründen innerhalb von mindestens 14 Tagen, beginnend mit dem Tag des Vertragsabschlusses, aufzulösen.
ParaCrawl v7.1

The customer is instructed by Reusch Elektronik that the data collected in the course of entering into the contract may be collected, processed and used by Reusch Elektronik in accordance with the provisions of Germany ?s Federal Data Protection Act (BDSG) for the purpose of fulfilling its obligations under the contracts entered into with the customer.
Reusch Elektronik weist den Kunden darauf hin, dass die im Rahmen des Vertragsschlusses aufgenommenen Daten unter Einhaltung der Vorschriften des Bundesdatenschutzgesetzes (BDSG) von Reusch Elektronik zur Erfüllung der Verpflichtungen aus den mit dem Kunden geschlossenen Verträgen erhoben, verarbeitet und genutzt werden.
ParaCrawl v7.1

In the latter situation, the liability of ONLINEFILM AG is restricted to such damages as are typically predictable at the time of entering into the contract.
Im letzteren Fall ist die Haftung der ONLINEFILM AG begrenzt auf den bei Vertragsschluss typischerweise vorhersehbaren Schaden.
ParaCrawl v7.1

The acquisition of the Debt and the entering into of the management contract by the Corporation is exempt from the valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 by reason of the exemptions contained in sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) as the total consideration being received by Mr. Wilson does not exceed 25% of Gemoscan's market capitalization.
Die Übernahme der Forderung und die Unterzeichnung des Managementvertrags durch das Unternehmen ist von den Anforderungen hinsichtlich der Bewertung und Billigung durch die Minderheitsaktionäre gemäß Vorschrift MI 61-101 aufgrund der in den Abschnitten 5.5(a) und 5.7(1)(a) angeführten Ausnahmen ausgenommen, da der Gesamtbetrag, den Herr Wilson erhält, 25 % der Marktkapitalisierung von Gemoscan nicht übersteigt.
ParaCrawl v7.1

Our employee will inform the data subject on a case-by-case basis whether the provision of personal data is a statutory or contractual requirement or necessary for entering into the contract, whether there is any obligation to provide the personal data, and what the consequences of a failure to provide such personal data would be.
Unser Mitarbeiter klärt den Betroffenen einzelfallbezogen darüber auf, ob die Bereitstellung der personenbezogenen Daten gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben oder für den Vertragsabschluss erforderlich ist, ob eine Verpflichtung besteht, die personenbezogenen Daten bereitzustellen, und welche Folgen die Nichtbereitstellung der personenbezogenen Daten hätte.
ParaCrawl v7.1

If a price increase occurs during the first three months after entering into the contract, the client can dissolve the contract, irrespective of the percentage of the increase.
Wenn innerhalb der ersten drei Monate nach Vertragsschluss eine Preiserhöhung erfolgt, hat der Auftraggeber das Recht, den Vertrag ungeachtet des Umfangs der Preiserhöhung zu lösen.
ParaCrawl v7.1

In the event of a breach of non-essential contractual obligations we are only liable to the extent and the amount which could normally be expected through its occurrence upon entering into the contract.
Im Falle der Verletzung nicht wesentlicher Vertragspflichten haften wir für Vermögensschäden nur insoweit und in der Höhe, in der bei Vertragsschluss mit deren Eintritt üblicherweise zu rechnen war.
ParaCrawl v7.1