Übersetzung für "Enforcement authorities" in Deutsch
On
the
other
side,
the
international
cooperation
of
law
enforcement
authorities
is
limited.
Auf
der
anderen
Seite
ist
die
internationale
Zusammenarbeit
zwischen
den
Strafverfolgungsbehörden
begrenzt.
Europarl v8
EUNAVFOR
shall
transfer
persons
only
to
competent
law
enforcement
authorities
of
Tanzania.
Die
EUNAVFOR
überstellt
Personen
nur
an
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
Tansanias.
DGT v2019
This
is
why
we
need
vigorous
enforcement
by
competent
authorities.
Deshalb
müssen
die
zuständigen
Behörden
diese
Vorschriften
konsequent
durchsetzen.
Europarl v8
Thirdly,
give
those
to
your
law
enforcement
authorities.
Drittens:
Geben
Sie
diese
Informationen
an
Ihre
Strafverfolgungsbehörden
weiter.
Europarl v8
Member
States'
law
enforcement
authorities
shall,
where
appropriate,
analyse
the
intelligence
and
information
available.
Die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
analysierten
erforderlichenfalls
die
verfügbaren
Erkenntnisse
und
Informationen.
JRC-Acquis v3.0
However,
different
forms
of
indirect
sponsorship
pose
a
challenge
to
the
enforcement
authorities
in
Member
States.
Dennoch
stellen
verschiedene
Arten
des
indirekten
Sponsorings
die
Durchsetzungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
vor
Probleme.
TildeMODEL v2018
Dialogue
between
the
organisation
and
the
national
enforcement
authorities
is
encouraged.
Der
Dialog
zwischen
der
Organisation
und
den
nationalen
Durchsetzungsbehörden
wird
gefördert.
TildeMODEL v2018
At
national
level,
the
key
bodies
involved
would
be
national
law
enforcement
or
intelligence
authorities.
Auf
innerstaatlicher
Ebene
wären
vor
allem
die
nationalen
Strafverfolgungsbehörden
und
die
Nachrichtendienste
beteiligt.
TildeMODEL v2018
Enforcement
by
national
authorities
is
made
easier
by
fewer
variations
in
the
rules.
Die
Durchsetzung
durch
die
einzelstaatlichen
Behörden
wird
durch
weniger
Abweichungen
der
Bestimmungen
erleichtert.
TildeMODEL v2018
The
investigative
work
of
enforcement
authorities
is
often
subject
to
strict
confidentiality
rules.
Die
Ermittlungsarbeit
der
Durchsetzungsbehörden
unterliegt
oft
strengen
Vertraulichkeitsregeln.
TildeMODEL v2018
Member
States
have
appointed
different
national
enforcement
authorities
to
address
UTPs.
Die
Mitgliedstaaten
haben
für
die
Eindämmung
unlauterer
Handelspraktiken
verschiedene
nationale
Durchsetzungsbehörden
benannt.
TildeMODEL v2018
Records
should
be
made
available
to
competent
law
enforcement
authorities.
Die
betreffenden
Daten
sollten
den
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Law
enforcement
authorities
in
Member
States
have
broadly
comparable
structures.
Die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
sind
insgesamt
ähnlich
aufgebaut.
TildeMODEL v2018
Law
enforcement
authorities
increasingly
use
VIS
for
identification
and
investigation
purposes.
Gefahrenabwehr-
und
Strafverfolgungsbehörden
machen
vom
VIS
zunehmend
zu
Identifizierungs-
und
Ermittlungszwecken
Gebrauch.
TildeMODEL v2018
Verifiers
may
use
the
findings
of
enforcement
authorities.
Die
Umweltgutachter
können
Erkenntnisse
der
Durchsetzungsbehörden
verwenden.
DGT v2019
The
Commission
will
establish
a
cooperation
procedure
between
enforcement
authorities.
Die
Kommission
wird
ein
Verfahren
der
Zusammenarbeit
zwischen
Durchsetzungsbehörden
einführen.
TildeMODEL v2018