Übersetzung für "Enforce regulations" in Deutsch
These
will
allow
different
countries
to
enforce
international
regulations
and
protect
fish
stocks.
Sie
gestatten
es
den
verschiedenen
Ländern,
internationale
Regelungen
durchzusetzen
und
die
Fischbestände
zu
schützen.
TildeMODEL v2018
However,
I
am
unaware
of
any
prosecutions
of
regulators
for
failing
to
enforce
environmental
regulations.
Ich
bin
jedoch
keine
Kenntnis
über
die
Strafverfolgung
von
Regulierungsbehörden
wegen
Nichtumsetzung
der
Umweltvorschriften
durchzusetzen.
CCAligned v1
It
is
not
clear
how
strictly
the
customs
authorities
will
enforce
these
new
regulations.
Derzeit
ist
noch
nicht
klar,
wie
strikte
die
Zollbehörden
diese
neuen
Regelungen
umsetzen
werden.
ParaCrawl v7.1
On
this
matter
of
public
interest,
the
European
Parliament
should
not
adopt
an
ill-informed,
convenient
stance
of
non-intervention,
but
should
enforce
its
own
regulations
and
requirements
which
it
supports
in
the
area
of
human,
minority
and
linguistic
rights.
In
dieser
Angelegenheit
von
öffentlichem
Interesse
sollte
das
Europäische
Parlament
keine
schlecht
informierte,
bequeme
Haltung
des
Nichteingreifens
annehmen,
sondern
seine
eigenen
Verordnungen
und
Forderungen
durchsetzen,
die
es
im
Bereich
der
Menschen-,
Minderheiten-
und
Sprachenrechte
unterstützt.
Europarl v8
The
question
that
now
needs
to
be
asked
is:
why
do
airlines
and
national
civil
aviation
authorities
fail
time
and
time
again
to
enforce
their
own
regulations?
Man
muß
sich
jetzt
fragen,
warum
es
den
Fluggesellschaften
und
den
einzelstaatlichen
Zivilluftfahrtbehörden
immer
wieder
nicht
gelingt,
ihre
eigenen
Vorschriften
durchzusetzen?
Europarl v8
For
example,
working
groups
of
customs
officials
have
met
to
put
forward
proposals
on
how
to
harmonize
procedures
and
enforce
the
regulations
to
make
trade
between
the
two
regions
work
better.
Beispielsweise
sind
Arbeitsgruppen
von
Zollbeamten
zusammengekommen,
um
Vorschläge
zur
Harmonisierung
von
Verfahren
sowie
zur
Durchführung
der
Regelungen
zu
unterbreiten,
durch
die
ein
reibungsloserer
Handel
zwischen
den
beiden
Regionen
ermöglicht
werden
soll.
Europarl v8
In
Tokaimura,
it
would
appear
either
that
the
workers
-
with
the
active
collusion
of
management
or
owing
to
the
failure
of
management
to
enforce
regulations
-
were
breaching
regulations
that
were
there
in
the
interest
of
nuclear
safety.
In
Tokaimura
war
es
wohl
so,
daß
die
Arbeiter
-
mit
aktivem
Dazutun
des
Managements
oder
weil
das
Management
die
Vorschriften
nicht
durchsetzte
-,
die
Vorschriften
über
nukleare
Sicherheit
nicht
einhielten.
Europarl v8
However,
the
EU
lacks
reasonable
and
realistic
means
to
enforce
the
sound
regulations
that
were
laid
down
as
long
ago
as
12
July
2006.
Der
EU
mangelt
es
jedoch
an
vernünftigen
und
realistischen
Mitteln,
um
die
bereits
am
12.
Juli
2006
verabschiedeten
effektiven
Rechtsvorschriften
durchzusetzen.
Europarl v8
Sadly,
airlines
at
present
do
not
strictly
enforce
cabin
baggage
regulations,
which
has
led
to
passengers
bringing
more
and
more
bags
into
airline
cabins.
Leider
werden
die
für
das
Handgepäck
geltenden
Rechtsvorschriften
gegenwärtig
von
den
Fluggesellschaften
nicht
strikt
genug
eingehalten,
was
zur
Folge
hat,
dass
die
Fluggäste
immer
mehr
Handgepäck
im
Fluggastraum
verstauen.
Europarl v8
That
provides
that
WTO
members
may
adopt
and
enforce
laws
and
regulations
relating
to
marks
of
origin
on
imports,
notably
to
protect
consumers
against
fraudulent
or
misleading
indications.
Dieser
sieht
vor,
dass
WTO-Mitglieder
Gesetze
und
Verordnungen
zur
Kennzeichnung
des
Ursprungs
von
Importen
annehmen
und
durchsetzen
können,
namentlich
um
die
Verbraucher
vor
betrügerischen
oder
irreführenden
Kennzeichnungen
zu
schützen.
Europarl v8
For
that
reason,
the
Interior
Ministry
assures
everyone
that
the
specialized
authorities
will
enforce
the
regulations
on
those
who
violate
them
with
firmness
and
vigor.
Aus
diesem
Grund
versichert
das
Innenministerum
allen,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
Bestimmungen
gegenüber
allen,
die
dagegen
verstoßen,
mit
Entschlossenheit
und
Nachdruck
durchsetzen
werden.
GlobalVoices v2018q4
Member
States
enforce
national
technical
regulations,
some
provisions
of
which
contain
requirements
other
than
those
in
the
Conventions
and
in
associated
technical
standards.
Die
Mitgliedstaaten
wenden
einzelstaatliche
technische
Vorschriften
an,
die
zum
Teil
andere
Anforderungen
enthalten
als
die
internationalen
Übereinkommen
und
die
dazugehörigen
technischen
Normen.
JRC-Acquis v3.0
Although
hunting
is
illegal
in
the
Serengeti,
the
Tanzanian
authorities
recognize
that
the
Hadza
are
a
special
case
and
do
not
enforce
the
regulations
with
them,
just
as
the
Hadza
are
the
only
people
in
Tanzania
not
taxed
locally
or
by
the
national
government.
Obwohl
die
Jagd
in
der
Serengeti
verboten
ist,
erkennen
die
tansanischen
Behörden
an,
dass
hier
ein
Sonderfall
vorliegt,
und
setzen
die
Verordnungen
nicht
durch.
Wikipedia v1.0
The
practice
has
exposed
another
facet
of
China’s
egregious
human-rights
record,
which,
when
it
comes
to
the
overseas
operations
of
Chinese
companies,
includes
the
government’s
failure
to
enforce
its
own
regulations.
Diese
Praktik
hat
eine
weitere
Facette
der
ungeheuerlichen
Menschenrechtslage
in
China
offenbart,
zu
der
nun
auch
im
Zusammenhang
mit
den
Aktivitäten
chinesischer
Unternehmen
im
Ausland
das
Versagen
der
Regierung,
ihre
eigenen
Regeln
einzuhalten,
gezählt
werden
muss.
News-Commentary v14
There
is
also
uncertainty
as
to
how
to
enforce
regulations
because
the
various
Member
States
and
Norway
are
at
different
stages
in
applying
the
Directive.
Außerdem
gibt
es
Unsicherheiten
hinsichtlich
der
Durchsetzung
der
Vorschriften,
da
die
Anwendung
der
Richtlinie
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
in
Norwegen
unterschiedlich
weit
fortgeschritten
ist.
TildeMODEL v2018
The
credibility
of
the
European
Union
could
be
undermined
unless
it
manages
to
enforce
existing
regulations
outlawing
CFC
trafficking.
Die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
ist
in
Gefahr,
wenn
es
aufgrund
eines
Schwarzmarkts
von
FCKW
nicht
gelingt,
die
Einhaltung
der
bestehenden
Verordnungen
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
Member
State
governments
must
also
fulfil
their
responsibility
to
enforce
EU
regulations
on
goods
and
services
on
imported
as
well
as
domestically
produced
products.
Gleichzeitig
müssen
auch
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ihrer
Verantwortung
für
die
Durchsetzung
der
EU-Vorschriften
zu
Waren
und
Dienstleistungen
sowohl
bei
eingeführten
als
auch
bei
einheimischen
Produkten
gerecht
werden.
TildeMODEL v2018
A
target
value
is
introduced
for
benzo(a)pyrene
(BaP)
to
enforce
the
necessary
regulations
in
Member
States,
in
particular
relating
to
non-industrial
sources.
Für
Benzo(a)pyren
(BaP)
wird
ein
Zielwert
eingeführt,
um
die
notwendigen
Vorschriften
in
den
Mitgliedstaaten
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
industrielle
Quellen
-
durchsetzen
zu
können.
TildeMODEL v2018
Without
state-of-the-art
tests
and
detection
methods,
it
is
not
possible
to
control
and
enforce
the
regulations
in
place.
Ohne
Tests
und
Nachweisverfahren
nach
dem
Stand
der
Technik
lassen
sich
die
geltenden
Regelungen
nicht
überwachen
und
durchsetzen.
TildeMODEL v2018
Member
States
enforce
national
technical
regulations,
some
provisions
of
which
contain
requirements
other
than
those
in
the
conventions
and
associated
technical
standards.
Die
Mitgliedstaaten
wenden
einzelstaatliche
technische
Vorschriften
an,
die
zum
Teil
andere
Anforderungen
enthalten
als
die
internationalen
Übereinkommen
und
die
dazugehörigen
technischen
Normen.
TildeMODEL v2018
Tighter
controls
by
the
BoL,
which
was
given
extensive
powers
to
supervise
the
banking
system
and
enforce
prudential
regulations
by
the
1994
Commercial
Bank
Law,
forced
a
large
number
of
smaller
banks
to
enter
bankruptcy
procedures,
and
the
government
had
to
support
some
medium-sized
banks
with
additional
liquidity.
Strengere
Kontrollen
der
BoL,
die
weitreichende
Vollmachten
zur
Kontrolle
des
Bankensystems
erhielt
und
zur
Durchsetzung
der
aufsichtsrechtlichen
Regelungen
des
Handelsrechts
von
1994
befugt
war,
zwangen
viele
kleinere
Banken
in
den
Konkurs
und
die
Regierung
mußte
eine
Reihe
mittlerer
Banken
mit
zusätzlicher
Liquidität
stützen.
TildeMODEL v2018
A
considerable
effort
will
be
required,
however,
particularly
in
view
of
the
high
level
of
state
ownership
in
the
domestic
banking
sector
and
the
weak
financial
situation
of
the
domestic
banks,
related
to
the
accumulation
of
'bad
debts',
to
adequately
enforce
the
banking
regulations.
Die
angemessene
Durchsetzung
der
Bankenregelung
setzt
allerdings
erhebliche
Anstrengungen
voraus,
insbesondere
angesichts
des
hohen
staatlichen
Anteils
am
heimischen
Bankensektor
und
der
prekären
Finanzlage
der
heimischen
Banken
infolge
der
Ansammlung
notleidender
Kredite.
TildeMODEL v2018
Only
if
developing
countries
have
adequate
institutional
capacities
and
are
willing
to
put
in
place
a
transparent,
predictable
and
effective
legal,
regulatory,
judicial,
and
institutional
environment,
and
are
in
a
position
to
enforce
rules
and
regulations,
will
they
be
able
to
attract
sufficient
domestic,
regional,
and
international
investment.
Nur
wenn
die
Entwicklungsländer
über
angemessene
institutionelle
Kapazitäten
verfügen,
sind
sie
bereit,
ein
transparentes,
vorhersehbares
und
effizientes
Umfeld
in
Bezug
auf
Rechtsvorschriften,
Regeln,
Justiz
und
Institutionen
einzurichten
und
können
Regeln
und
Verordnungen
durchsetzen
sowie
ausreichend
inländische,
regionale
und
ausländische
Investitionen
anzuziehen.
TildeMODEL v2018
Assess
how
Chinese
government
guidelines
and
regulations,
Chinese
companies'
participation
in
the
UN
Global
Compact
and
work
in
the
ISO
could
be
supported
in
partnership
with
European
and
African
players
to
improve
the
development
impact
of
corporate
actors
and
help
African
countries
to
enforce
regulations.
Überlegungen,
wie
Leitlinien
und
Vorschriften
der
chinesischen
Regierung,
die
Beteiligung
chinesischer
Unternehmen
an
der
VN-Initiative
„Global
Compact“
und
die
Arbeiten
auf
Ebene
der
„Internationalen
Organisation
für
Normung“
(ISO)
in
partnerschaftlicher
Zusammenarbeit
mit
den
europäischen
und
afrikanischen
Akteuren
genutzt
werden
könnten,
um
im
Rahmen
des
unternehmerischen
Handelns
größere
Entwicklungseffekte
zu
erzielen
und
die
afrikanischen
Länder
bei
der
Durchsetzung
entsprechender
Rechtsvorschriften
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018