Übersetzung für "End of trial" in Deutsch

That notification shall be made within 15 days from the end of the clinical trial.
Diese Unterrichtung erfolgt innerhalb von 15 Tagen nach Beendigung der klinischen Prüfung.
TildeMODEL v2018

It ends with the end of the clinical trial.
Sie erlischt mit dem Ende der klinischen Prüfung.
TildeMODEL v2018

We should wait for the end of his trial period.
Wir sollten erst seine Probezeit abwarten.
OpenSubtitles v2018

To celebrate the end of your clinical trial?
Um das Ende der klinischen Studie zu feiern?
OpenSubtitles v2018

The verdict comes at the end of a trial, Cauchon not at the beginning.
Die Urteilsspruch findet am Ende eines Verfahrens statt, Cauchon nicht am Anfang.
OpenSubtitles v2018

And you wanna live until the end of the trial?
Und du willst bis zum Ende des Prozesses leben?
OpenSubtitles v2018

Whether Uhle was convicted of murder at the end of the trial is doubtful.
Dass am Ende der Verhandlungen Uhle als Mörder verurteilt wurde, ist zweifelhaft.
WikiMatrix v1

Sam Hinga Norman died before end of trial on 22 February 2007.
Samuel Hinga Norman ist am 22. Februar 2007 vor Ende des Prozesses verstorben.
ParaCrawl v7.1

But it’s not the end of this trial.
Aber es ist nicht das Ende dieser Prüfung.
ParaCrawl v7.1

What happens to my offers after the end of the Free Trial phase?
Was passiert mit meinen Angeboten nach dem Ende der Testphase?
CCAligned v1

What happens at the end of the trial period?
Was passiert am Ende des Testzeitraums?
CCAligned v1

What happens at the end of the trial phase?
Was passiert am Ende des Testzeitraums?
CCAligned v1

What happens after the end of the trial period?
Was passiert nach dem Ende der Probezeit?
CCAligned v1

What happens at the end of a free trial?
Was passiert am Ende einer kostenlosen Testversion?
CCAligned v1

Why are my data not deleted directly after the end of the trial version?
Warum werden die Daten nach Beendigung der Testversion nicht sofort gelöscht?
CCAligned v1