Übersetzung für "End of june" in Deutsch

We should be disclosing it at the end of May-June this year.
Wir sollten diese Ende Mai-Juni diesen Jahres bekanntgeben.
Europarl v8

It may be assumed that the decision will be taken towards the end of June.
Man kann davon ausgehen, daß die Entscheidung Ende Juni fallen wird.
Europarl v8

The Presidency will meet with you here at the end of June.
Der Vorsitz wird sich Ende Juni hier mit Ihnen treffen.
Europarl v8

We want to see you put in greater effort between now and the end of June.
Wir wollen in der Zeit bis Ende Juni noch stärkere Bemühungen Ihrerseits sehen.
Europarl v8

The Commission will present its proposals for the next multiannual financial framework at the end of June.
Die Kommission wird ihre Vorschläge für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen Ende Juni präsentieren.
Europarl v8

At the end of June, the Commission will table proposals for the multiannual budgetary framework.
Ende Juni wird die Kommission Vorschläge für den mehrjährigen Finanzrahmen vorlegen.
Europarl v8

I am sure that this work will continue until the end of June.
Ich bin sicher, dass diese Arbeit bis Ende Juni fortgesetzt wird.
Europarl v8

By the end of June, a broad consultation of the public and of the stakeholders will be launched.
Bis Ende Juni wird eine umfassende Konsultation der Öffentlichkeit und der Interessensgruppen gestartet.
Europarl v8

I would remind you that a referendum is due to take place in that country at the end of June.
Ich verweise darauf, dass dort Ende Juni ein Referendum stattfinden soll.
Europarl v8

The Swedish Presidency aims to have it adopted by the Council before the end of June.
Die schwedische Ratspräsidentschaft strebt eine Annahme durch den Rat bis Ende Juni an.
Europarl v8

As far as we are aware, the initial payments should not be made until the end of June.
Unseres Wissens müssen die ersten Zahlungen erst Ende Juni erfolgen.
Europarl v8

A communication from the Commission on the future development policy is expected at the end of June.
Eine Mitteilung der Kommission zur künftigen Entwicklungspolitik wird Ende Juni erwartet.
Europarl v8

We trust that you will provide evidence of this at the end of June.
Wir vertrauen darauf, dass Sie Ende Juni den Beweis dafür liefern.
Europarl v8

Von Falkenhausen was finally forced to leave at the end of June 1938, but promised Chiang that he would never reveal his work to aid the Japanese.
Von Falkenhausen wurde schließlich gezwungen, China bis Ende Juni 1938 zu verlassen.
Wikipedia v1.0

Adults have been collected from the end of June to mid September.
Falter wurden von Ende Juli bis Mitte September gesammelt.
Wikipedia v1.0

The rainy season starts more or less at the end of June.
Die Regenzeit setzt ungefähr Ende Juni ein.
Tatoeba v2021-03-10

The rainy season begins towards the end of June.
Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.
Tatoeba v2021-03-10

It was a humid, grey summer day at the end of June.
Es war ein feuchter, grauer Sommertag Ende Juni.
Tatoeba v2021-03-10

By the end of June 2005, 14 national authorities had been inspected.
Bis Ende Juni 2005 fanden Inspektionen bei 14 nationalen Behörden statt.
TildeMODEL v2018

The report of the panel4 was submitted by the end of June 2004.
Der Bericht des Gremiums4 wurde vor Ende Juni 2004 vorgelegt.
TildeMODEL v2018

Requests for scientific opinions will be sent to the Commission’s scientific committees by end of June 1999.
Die Wissenschaftlichen Ausschüsse der Kommission werden bis Ende Juni um wissenschaftliche Stellungnahmen gebeten.
TildeMODEL v2018