Übersetzung für "End of june" in Deutsch
We
should
be
disclosing
it
at
the
end
of
May-June
this
year.
Wir
sollten
diese
Ende
Mai-Juni
diesen
Jahres
bekanntgeben.
Europarl v8
It
may
be
assumed
that
the
decision
will
be
taken
towards
the
end
of
June.
Man
kann
davon
ausgehen,
daß
die
Entscheidung
Ende
Juni
fallen
wird.
Europarl v8
The
Presidency
will
meet
with
you
here
at
the
end
of
June.
Der
Vorsitz
wird
sich
Ende
Juni
hier
mit
Ihnen
treffen.
Europarl v8
We
want
to
see
you
put
in
greater
effort
between
now
and
the
end
of
June.
Wir
wollen
in
der
Zeit
bis
Ende
Juni
noch
stärkere
Bemühungen
Ihrerseits
sehen.
Europarl v8
The
Commission
will
present
its
proposals
for
the
next
multiannual
financial
framework
at
the
end
of
June.
Die
Kommission
wird
ihre
Vorschläge
für
den
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmen
Ende
Juni
präsentieren.
Europarl v8
At
the
end
of
June,
the
Commission
will
table
proposals
for
the
multiannual
budgetary
framework.
Ende
Juni
wird
die
Kommission
Vorschläge
für
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
vorlegen.
Europarl v8
I
am
sure
that
this
work
will
continue
until
the
end
of
June.
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Arbeit
bis
Ende
Juni
fortgesetzt
wird.
Europarl v8
By
the
end
of
June,
a
broad
consultation
of
the
public
and
of
the
stakeholders
will
be
launched.
Bis
Ende
Juni
wird
eine
umfassende
Konsultation
der
Öffentlichkeit
und
der
Interessensgruppen
gestartet.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
a
referendum
is
due
to
take
place
in
that
country
at
the
end
of
June.
Ich
verweise
darauf,
dass
dort
Ende
Juni
ein
Referendum
stattfinden
soll.
Europarl v8
The
Swedish
Presidency
aims
to
have
it
adopted
by
the
Council
before
the
end
of
June.
Die
schwedische
Ratspräsidentschaft
strebt
eine
Annahme
durch
den
Rat
bis
Ende
Juni
an.
Europarl v8
As
far
as
we
are
aware,
the
initial
payments
should
not
be
made
until
the
end
of
June.
Unseres
Wissens
müssen
die
ersten
Zahlungen
erst
Ende
Juni
erfolgen.
Europarl v8
A
communication
from
the
Commission
on
the
future
development
policy
is
expected
at
the
end
of
June.
Eine
Mitteilung
der
Kommission
zur
künftigen
Entwicklungspolitik
wird
Ende
Juni
erwartet.
Europarl v8
We
trust
that
you
will
provide
evidence
of
this
at
the
end
of
June.
Wir
vertrauen
darauf,
dass
Sie
Ende
Juni
den
Beweis
dafür
liefern.
Europarl v8
Von
Falkenhausen
was
finally
forced
to
leave
at
the
end
of
June
1938,
but
promised
Chiang
that
he
would
never
reveal
his
work
to
aid
the
Japanese.
Von
Falkenhausen
wurde
schließlich
gezwungen,
China
bis
Ende
Juni
1938
zu
verlassen.
Wikipedia v1.0
Adults
have
been
collected
from
the
end
of
June
to
mid
September.
Falter
wurden
von
Ende
Juli
bis
Mitte
September
gesammelt.
Wikipedia v1.0
The
rainy
season
starts
more
or
less
at
the
end
of
June.
Die
Regenzeit
setzt
ungefähr
Ende
Juni
ein.
Tatoeba v2021-03-10
The
rainy
season
begins
towards
the
end
of
June.
Gegen
Ende
Juni
setzt
die
Regenzeit
ein.
Tatoeba v2021-03-10
It
was
a
humid,
grey
summer
day
at
the
end
of
June.
Es
war
ein
feuchter,
grauer
Sommertag
Ende
Juni.
Tatoeba v2021-03-10
By
the
end
of
June
2005,
14
national
authorities
had
been
inspected.
Bis
Ende
Juni
2005
fanden
Inspektionen
bei
14
nationalen
Behörden
statt.
TildeMODEL v2018
The
report
of
the
panel4
was
submitted
by
the
end
of
June
2004.
Der
Bericht
des
Gremiums4
wurde
vor
Ende
Juni
2004
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
Requests
for
scientific
opinions
will
be
sent
to
the
Commission’s
scientific
committees
by
end
of
June
1999.
Die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
der
Kommission
werden
bis
Ende
Juni
um
wissenschaftliche
Stellungnahmen
gebeten.
TildeMODEL v2018