Übersetzung für "Encompassed by" in Deutsch

The control cylinder 101 is encompassed by a housing 110, which is likewise cylindrical.
Der Steuerzylinder 101 ist von einem ebenfalls zylindrisch ausgebildeten Gehäuse 110 umfasst.
EuroPat v2

The reaction vessel was encompassed by the heating jacket and included a relief valve.
Das Reaktionsgefäss war mit einem Heizmantel umgeben und wies ein Überströmventil auf.
EuroPat v2

However, other possibilities for building up pressure are also intended to be encompassed by the present inventive idea.
Allerdings sollen auch andere Möglichkeiten des Druckaufbaus vom vorliegenden Erfindungsgedanken umfaßt sein.
EuroPat v2

The cylinder 10 is encompassed by a container tube 26.
Der Zylinder 10 ist von einem Behälterrohr 26 umhüllt.
EuroPat v2

These mixtures are also encompassed by the invention.
Auch diese Mischungen werden von der Erfindung umfaßt.
EuroPat v2

However, that embodiment is also intended to be encompassed by the present invention.
Diese Ausführung soll jedoch auch von der vorliegenden Erfindung umfaßt sein.
EuroPat v2

Both embodiments are intended to be encompassed by the concept of the present invention.
Beide Ausführungsformen sollen vom Erfindungsgedanken der vorliegenden Erfindung umfaßt sein.
EuroPat v2

They are all encompassed by the invention.
Sie alle werden von der Erfindung umfaßt.
EuroPat v2

The collar bushing 11 is encompassed by a second pipe length 13.
Die Bundbuchse 11 wird von einem ersten Rohrstück 13 umfaßt.
EuroPat v2

These trolleys are also encompassed by the invention.
Diese Wagen werden ebenfalls von der Erfindung umfaßt.
EuroPat v2

Both embodiments are encompassed by the technical teaching of the invention.
Beide Ausführungsformen sind von der technischen Lehre der Erfindung umfaßt.
EuroPat v2

The slot 44 is encompassed by an essentially U-shaped spring 48 .
Der Spalt 44 wird von einer im wesentlichen U-förmigen Feder 48 umgriffen.
EuroPat v2

The edge of this glass ceramic plate is hereby encompassed by a circumscribing frame.
Der Rand dieser Glaskeramikscheibe ist hierbei von einem umlaufenden Rahmen eingefaßt.
EuroPat v2

The fill 50 is encompassed by a permeable cover 52 .
Die Füllung 50 ist von einem durchlässigen Überzug 52 umgeben.
EuroPat v2

Many possibilities are conceivable here and are to be encompassed by the invention.
Hier sind viele Möglichkeiten denkbar und sollen von der Erfindung umfasst sein.
EuroPat v2