Übersetzung für "Enclosure type" in Deutsch

An enclosure of this type can be manufactured with a relatively simple tool.
Eine solche Abdeckvorrichtung kann mit einem im Aufbau relativ einfachen Werkzeug hergestellt werden.
EuroPat v2

Five types are defined on the basis of enclosure type, topography, and size.
Nach Art der Einfriedung, Topographie und Größe werden fünf Typen definiert.
ParaCrawl v7.1

The motor starters are fitted into the enclosure with the “flameproof enclosure” type of protection.
Die Motorstarter sind in das Gehäuse der Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ eingebaut.
ParaCrawl v7.1

Construction (i.e. type of enclosure, type of precious metal, type of substrate, cell density),
Bauart (d. h. Art des Gehäuses, Art des Edelmetalls, Art des Trägers, Zelldichte),
DGT v2019

Decisions on frequency of cleaning should be based on the type of animal enclosure, the type of animal, the stocking density, and the ability of the ventilation system to maintain suitable air quality.
Bei der Entscheidung über die Häufigkeit der Reinigungsarbeiten sollte der Art des Haltungsbereichs, der Tierart, der Besatzdichte und der Fähigkeit des Belüftungssystems, eine angemessene Luftqualität aufrechtzuerhalten, Rechnung getragen werden.
DGT v2019

If the box containing the controls is to be locked, a key to the box shall be in a break-glass-type enclosure conspicuously located adjacent to the box.
Muss die Auslösestation, welche die Auslöser enthält, verschlossen sein, so ist ein Schlüssel dazu in einem in der Nähe der Auslösestation auffällig angebrachten Kästchen mit einer einschlagbaren Glasscheibe aufzubewahren.
DGT v2019

Decisions on frequency of cleaning should therefore be based on the type of the enclosure, type of animal, stocking densities, and the ability of ventilation systems to maintain suitable air quality.
Die Entscheidung, wie häufig gereinigt wird, sollte daher von der Art des Haltungsbereichs, der Tierart, der Besatzdichte und der Fähigkeit des Belüftungssystems, eine angemessene Luftqualität zu gewährleisten, abhängig sein.
DGT v2019

If the box containing the controls is to be locked, a key to the box shall be in a break-glass type enclosure conspicuously located adjacent to the box.
Muss die Auslösestation, welche die Auslöser enthält, verschlossen sein, so ist ein Schlüssel dazu in einem in der Nähe der Auslösestation auffällig angebrachten Kästchen mit einer einschlagbaren Glasscheibe aufzubewahren.
DGT v2019

The "Flameproof Enclosure" ignition protection type is a type of ignition protection, in which electric operating equipment and other appliances are accommodated in a closed housing.
Die Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" ist eine Zündschutzart, bei der elektrische Betriebsmittel und andere Geräte in einem geschlossenen Gehäuse untergebracht sind.
EuroPat v2

It has therefore been necessary hitherto, in the case of housings produced from plastic, to ensure the "Flameproof Enclosure" ignition protection type by connecting upper part and lower part of the housing integrally to one another at the parting plane by means of a sealing compound.
Bisher war man deswegen gezwungen, bei aus Kunststoff hergestellten Gehäusen die Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" dadurch herzustellen, daß Ober- und Unterteil des Gehäuses an der Trennfuge stoffschlüssig mit einer Vergußmasse miteinander verbunden werden.
EuroPat v2

Proceeding from this, the object of the invention is to provide a plastic housing of the "Flameproof Enclosure" ignition protection type which can be opened and closed as often as desired.
Ausgehend hiervon ist es Aufgabe der Erfindung, ein Kunststoffgehäuse in der Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" zu schaffen, das beliebig oft zu öffnen und zu schließen ist.
EuroPat v2

Proceeding from this, the object of the invention is to provide a metal housing of the "Flameproof Enclosure" ignition protection type which is cost-effective to produce.
Ausgehend hiervon ist es Aufgabe der Erfindung, ein Metallgehäuse in der Zündschutzart "Druckfeste Kapselung" zu schaffen, das kostengünstig herzustellen ist.
EuroPat v2

A still further object of the invention is to provide a universal type enclosure housing for the strain beam means of a web tension measuring transducer device which housing is easily adaptable for mounting various forms of such transducer devices on various different types of support frames or mounting members.
Zweckmäßig kann die erfindungsgemäße Dehnungsbalkeneinrichtung oder Meßdatenaufnehmervorrichtung zum Messen der Band- bzw. Streifenspannung mit einem universell einsetzbaren Gehäuse versehen sein, das vorzugsweise leicht für die Montage verschiedener Formen solcher Meßdatenaufnehmervorrichtungen an viele verschiedene Typen von Unterstützungsrahmen oder Befestigungselementen angepaßt werden kann.
EuroPat v2

SUMMARY OF THE INVENTION One object of this invention is to provide a switch cabinet or enclosure of the type described above but in which the impact on the surroundings due to emissions from the air-conditioning unit is reduced.
Es ist Aufgabe der Erfindung, einen Schaltschrank oder ein Gehäuse der eingangs erwähnten Art zu schaffen, bei dem eine Beeinträchtigung der Umgebung infolge von Emissionen der Klimatisierungseinrichtung reduziert sind.
EuroPat v2

To allow the heat in the flank of an enclosure of this type, with the free terminal section of the flank above its lamp having a screen in the vicinity of the socket, to be diverted through the supporting arm into a section of the reflector that is far enough away from the socket and base, a supporting arm made out of another strip of sheet metal must be secured with one end resting against the area above the filament and the other against the reflector.
Um bei einer solchen Abdeckvorrichtung, deren oberhalb der Glühlampe angeordneter Schenkel an seinem freien Ende den in der Nähe des Lampensockels angeordneten Abdeckschirm aufweist, die Wärme des Schenkels über den Tragarm in einen Reflektorabschnitt ableiten zu können, der in einem ausreichend großen Abstand zur Lampenfassung und dem Lampensockel liegt, müßen ein aus einem zusätzlichen Blechstreifen hergestellter Tragarm mit einem Ende an dem über dem Glühfaden der Glühlampe angeordneten Bereich und mit dem anderen Ende am Reflektor befestigt werden.
EuroPat v2

New “live” menus, touch-spaced dialogs, group by enclosure type, location and extended monitoring tools make version 12 the most accessible yet.
Mit ihren neuen live-Menüs, „touch-spaced“ Dialogfeldern, der Gruppierung nach Gehäusetyp (Gerätekategorie), Ortungsinstrumenten und erweiterten Überwachungstools ist die Version 12 die bisher am besten zugängliche Ausführung.
ParaCrawl v7.1

For all fixed mounted Rig Floor PCs, we have developed an enclosure type that allows the operator to adjust the monitor to the optimal position, both horizontally and vertically.
Für alle fest installierten Rig Floor-PCs haben wir einen Gehäusetyp entwickelt, der horizontal und vertikal verstellbar ist – so kann der Operator den Bildschirm in die für ihn optimale Position ausrichten.
ParaCrawl v7.1

Equipment which complies with explosion protection class “d”, known as Exd equipment, meet the particular requirements for the construction and testing of electrical equipment in the pressure-resistant enclosure “d” type of ignition protection, which is intended to be used in regions at risk of gas explosions.
Geräte, welche die Explosionsschutzklasse "d" erfüllen, sog. Exd Geräte, erfüllen die besonderen Anforderungen für die Bauart und die Prüfung elektrischer Betriebsmittel in der Zündschutzart Druckfeste Kapselung "d", die für die Verwendung in gasexplosionsgefährdeten Bereichen bestimmt sind.
EuroPat v2