Übersetzung für "Encapsulated in" in Deutsch
This
spirit
needs
to
be
formalised
and
encapsulated
in
partnership
agreements.
Dies
muss
in
Partnerschaftsvereinbarungen
festgeschrieben
werden.
TildeMODEL v2018
Stabilisers
are
encapsulated
in
the
matrix
of
rigid
PVC
waste.
Die
Stabilisatoren
sind
in
der
Matrix
von
Hart-PVC-Abfällen
eingeschlossen.
TildeMODEL v2018
Paper
stock
licence,
green,
encapsulated
in
plastic.
Rohpapierführerschein,
grün,
in
Kunststoff
eingeschlossen.
EUbookshop v2
Paper
stock
licence,
pink,
encapsulated
in
plastic.
Rohpapierführerschein,
rosa,
in
Kunststoff
eingeschlossen.
EUbookshop v2
The
color
formers
are
encapsulated
preferably
in
the
form
of
solutions
in
organic
solvents.
Die
Farbbildner
werden
vorzugsweise
in
Form
von
Lösungen
in
organischen
Lösungsmitteln
eingekapselt.
EuroPat v2
DAB
7
paraffin
oil
cannot
be
encapsulated
in
this
way.
Paraffinöl
DAB
7
kann
in
dieser
Weise
nicht
verkapselt
werden.
EuroPat v2
The
total
housing
1
is
encapsulated
in
dust-tight
manner.
Das
gesamte
Gehäuse
1
ist
staubdicht
verkapselt.
EuroPat v2
The
colour
formers
are
preferably
encapsulated
in
the
form
of
solutions
in
organic
solvents.
Die
Farbbildner
werden
vorzugsweise
in
Form
von
Lösungen
in
organischen
Lösungsmitteln
eingekapselt.
EuroPat v2
In
this
way
the
heating
unit
can
be
encapsulated
in
the
housing
in
an
essentially
moistureproof
manner.
Auf
diese
Weise
kann
die
Heizeinrichtung
im
wesentlichen
feuchtigkeitsdicht
im
Gehäuse
eingekapselt
sein.
EuroPat v2
The
coils
can
be
encapsulated
in
casting
resin.
Die
Spulen
können
in
Gießharz
vergossen
sein.
EuroPat v2
This
magnet
may
be
encapsulated
in
the
float
element.
Dieser
kann
in
dem
Schwebekörper
eingekapselt
sein.
EuroPat v2
The
unit
was
encapsulated
in
a
polyvinyl
chloride
casing.
Die
Einheit
war
mit
einer
Umhüllung
aus
Polyvinylchlorid
gekapselt.
EuroPat v2
All
following
components
of
the
processing
plant
are
technically
encapsulated
in
a
gas-tight
way.
Alle
folgenden
Komponenten
der
verfahrenstechnischen
Anlage
sind
technisch
gasdicht
gekapselt.
EuroPat v2
In
particular,
the
wired
component
14
can
be
encapsulated
in
the
cavity
13
.
Insbesondere
kann
das
bedrahtete
Bauelement
14
in
dem
Hohlraum
13
vergossen
werden.
EuroPat v2
The
arrangement
described
is
encapsulated
in
insulating
material.
Die
beschriebene
Anordung
wird
mit
Isoliermaterial
umgossen.
EuroPat v2
For
this
purpose,
the
edges
of
the
ion
exchanger
membranes
are
expediently
"encapsulated"
in
the
synthetic
resin.
Hierzu
werden
die
Ränder
der
Ionenaustauschermembranen
zweckmässigerweise
in
das
Kunstharz
"eingegossen".
EuroPat v2
The
winding
can
be
encapsulated
in
casting
resin.
Die
Wicklung
kann
in
Gießharz
vergossen
sein.
EuroPat v2
Vitrification
is
the
process
whereby
highly
radioactive
wastes
are
encapsulated
in
glass.
Verglasung
ist
der
Vorgang,
bei
dem
hochradioaktive
Abfälle
in
Glas
eingeschmolzen
werden.
EUbookshop v2
The
colour
formers
are
encapsulated
preferably
in
the
form
of
solutions
in
organic
solvents.
Die
Farbbildner
werden
vorzugsweise
in
Form
von
Lösungen
in
organischen
Lösungsmitteln
eingekapselt.
EuroPat v2
Deflector
5
is
also
encapsulated
in
a
housing
10.
Der
Deflektor
5
ist
ebenfalls
in
einem
Gehäuse
10
gekapselt.
EuroPat v2
In
the
case
of
copying
paper,
the
color
formers
are
present
in
encapsulated
form.
Beim
Durchschreibepapier
liegen
die
Farbbildner
in
gekapselter
Form
vor.
EuroPat v2
Colour
formers
are
preferably
encapsulated
in
the
form
of
solutions
in
organic
solvents.
Die
Farbbildner
werden
vorzugsweise
in
Form
von
Lösungen
in
organischen
Lösungsmitteln
eingekapselt.
EuroPat v2
Colour
former
mixtures
are
preferably
encapsulated
in
the
form
of
solutions
in
organic
solvents.
Die
Farbbildnergemische
werden
vorzugsweise
in
Form
von
Lösungen
in
organischen
Lösungsmitteln
eingekapselt.
EuroPat v2