Übersetzung für "Eligibility status" in Deutsch

For these debt instruments , the eligibility status is dependent on the credit assessment of the credit assessment source chosen by the respective counterparty in accordance with the ECAF rules applicable to credit claims as set out in Section 6.3.3 .
Die Notenbankfähigkeit dieser Schuldtitel hängt von der Bonitätsbeurteilung der vom jeweiligen Geschäftspartner gemäß den in Abschnitt 6.3.3 genannten ECAF-Regeln für Kreditforderungen gewählten Bonitätsbeurteilungsquelle ab .
ECB v1

A limited number of currently eligible assets will lose their eligibility status and will be phased out over a period of 36 months.
Eine kleinere Anzahl von derzeit notenbankfähigen Sicherheiten wird ihren Status der Notenbankfähigkeit verlieren und über einen Zeitraum von 36 Mona­ten schritt­­weise zurückgezogen werden.
TildeMODEL v2018

In addition, assets issued or exchanged in an ineligible market can “migrate” to an eligible market and thus maintain their eligibility status.
Ferner können Sicherheiten, die an einem nicht zugelas­senen Markt begeben oder gehandelt werden, auf einen zugelassenen Markt übertragen werden und so ihren Status der Notenbankfähigkeit behalten.
TildeMODEL v2018

The criteria for assessing this are determined very strictly to avoid rendering eligibility for the status nugatory and to harmonise the conditions in all the Member States.
Damit die Möglichkeit, den Status zu erlangen, nicht ausgehöhlt wird, und im Sinne einer Harmonisierung der in den Mitgliedstaaten geltenden Voraus­setzungen werden die Bewertungskriterien genau festgelegt.
TildeMODEL v2018

For these debt instruments, the eligibility status is dependent on the credit assessment of the credit assessment source chosen by the respective counterparty in accordance with the ECAF rules applicable to credit claims as set out in Section 6.3.3.1.
Die Notenbankfähigkeit dieser Schuldtitel hängt von der Bonitätsbeurteilung der vom jeweiligen Geschäftspartner gemäß den in Abschnitt 6.3.3.1 genannten ECAF-Regeln für Kreditforderungen gewählten Bonitätsbeurteilungsquelle ab.
DGT v2019

According to point 32 of the Conclusions on the multiannual financial framework 2014-20 adopted by the European Council of 7/8 February 2013, at the request of a Member State, NUTS level 2 regions which have been merged by Commission Regulation (EU) No 31/2011 [4], and where the application of the modified NUTS classification results in changes in the eligibility category status of one or more of the regions concerned, shall be part of the category determined at the level of the modified NUTS region.
Gemäß Nummer 32 der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates zum mehrjährigen Finanzrahmen 2014-2020, die der Europäische Rat vom 7.-8. Februar 2013 verabschiedet hat, sind — auf Ersuchen eines Mitgliedstaats — Regionen der NUTS-2-Ebene, die durch die Verordnung (EU) Nr. 31/2011 der Kommission [4] zusammengelegt wurden und bei denen die Anwendung der geänderten NUTS-Klassifikation zu einer Änderung des Status der Förderfähigkeitskategorie einer oder mehrerer der betroffenen Regionen führt, Teil der auf der Ebene der geänderten NUTS-Region bestimmten Kategorie.
DGT v2019

To facilitate the adjustment of certain regions either to changes in their eligibility status or to the long-lasting effects of recent developments in their economy the following additional allocations are made:
Um bestimmten Regionen die Anpassung an die Änderung ihres Förderstatus oder an die langfristigen Folgen der jüngsten wirtschaftlichen Entwicklungen zu erleichtern, werden folgende Mittel zugewiesen:
DGT v2019

For these debt instruments, the eligibility status is dependent on the credit assessment of the credit assessment source chosen by the respective counterparty in accordance with the ECAF rules applicable to credit claims as set out in Section 6.3.3.
Die Notenbankfähigkeit dieser Schuldtitel hängt von der Bonitätsbeurteilung der vom jeweiligen Geschäftspartner gemäß den in Abschnitt 6.3.3 genannten ECAF-Regeln für Kreditforderungen gewählten Bonitätsbeurteilungsquelle ab.
DGT v2019

Due to the introduction of area-related support decoupled from production, the on-the-spot checks are in many cases limited to the verification of the size and the eligibility status of the area concerned.
Infolge der Einführung einer von der Erzeugung entkoppelten flächenbezogenen Stützung beschränken sich die Vor-Ort-Kontrollen in vielen Fällen auf eine Überprüfung der Größe und des Förderstatus der betreffenden Fläche.
DGT v2019

Without prejudice to other secondary legislation adopted subsequently on asylum procedures, eligibility for refugee status, subsidiary protection and long?term resident status, actions provided for by paragraph 1 must, in particular, promote implementation of the provisions of Council Regulations (EC) Nos 2725/200013 and 343/200314 and Council Directives 2001/55/EC,15 2003/9/EC16 and2003/86/EC.17
Unbeschadet weiterer später erlassener Sekundärrechtsakte, vor allem in den Bereichen Asylverfahren, Zuerkennung des Flüchtlingsstatus, Gewährung subsidiären Schutzes und der Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigten, müssen die in Absatz 1 genannten Maßnahmen insbesondere die Umsetzung der Bestimmungen in den Verordnungen (EG) Nr. 2725/200013 und (EG) Nr. 343/200314 des Rates sowie der Richtlinien 2001/55/EG15, 2003/9/EG16 und 2003/86/EG17 des Rates unterstützen.
TildeMODEL v2018

Merchant as well as manufacturer exporters are eligible for Status.
Sowohl ausführenden Händlern als auch ausführenden Herstellern kann ein Status zugesprochen werden.
DGT v2019

Undergraduates participating in the official Language Assistants programme are eligible for Erasmus status, subject to eligibility criteria being met.
Die an dem offiziellen Sprachassistenten teilnehmenden Absolventen sind für den Erasmus-Status berechtigt, vorbehaltlich der Zulassungskriterien.
ParaCrawl v7.1

No, members with gifted Diamond status are not automatically eligible to gift status.
Nein, Mitglieder mit geschenktem Diamond Status sind nicht automatisch zum Verschenken des Status berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Even in its first article, the resolution calls for Turkey to be considered eligible for candidate status with a view to eventual Union membership.
In der Entschließung wird, und zwar schon in der ersten Ziffer, gefordert, daß der Türkei der Status eines Kandidaten für den Beitritt zur Union zugestanden werden soll.
Europarl v8

I am of the belief that a whole country and not part of it may be eligible for the status of a region when special circumstances so dictate.
Ich bin der Meinung, dass unter bestimmten Umständen ein ganzes Land und nicht nur ein Teil davon den Status einer Region zuerkannt bekommen sollte.
Europarl v8

In particular, An air carrier wishing to acquire new-entrant status, shall be required to inform the coordinator, in standard industry format at the time of the request for allocation, whether it would benefit from the status of new entrant and to submit all necessary information to enable that coordinator to establish whether the air carrier concerned is eligible for such status, in accordance with article 2 (b), in respect of requested slots.
Ein Luftfahrtunternehmen, das den Neubewerberstatus beansprucht, unterrichtet hat den Koordinator bei Beantragung der Zuweisung insbesondere im normierten Industrieformat darüber zu unterrichten, ob es bezüglich der beantragten Zeitnischen in den Genuss des Neubewerberstatus gemäß Artikel 2 Buchstabe b) kommen würde, und alle erforderlichen Angaben zu machen, anhand deren der Koordinator feststellen kann, ob dem betreffenden Luftfahrtunternehmen dieser Status zukommt.
TildeMODEL v2018