Übersetzung für "Efforts invested" in Deutsch
No
efforts
or
resources
invested
so
far
in
EPER
will
be
lost.
Die
bisher
in
EPER
investierten
Anstrengungen
und
Ressourcen
waren
somit
nicht
überflüssig.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
efforts
invested
in
a
common
European
external
border
management
have
to
be
increased
extensively.
Die
in
ein
allgemeines
europäisches
Außengrenzmanagementprogramm
investierten
Anstrengungen
sollten
umfassend
vergrößert
werden.
ParaCrawl v7.1
He
said
Hamas
had
invested
efforts
in
reestablishing
its
relations
with
Iran.
Er
gab
bekannt,
dass
die
Hamas
Bemühungen
investiert,
die
Beziehungen
zum
Iran
wieder
aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1
I
also
wish
to
thank
the
rapporteur,
Mrs
Harms,
for
the
efforts
she
has
invested
in
discussing
this
document
to
ensure
that
it
contains
topics
which
are
very
important
to
Europe's
citizens.
Ich
möchte
auch
der
Berichterstatterin,
Frau
Harms,
für
ihre
Bemühungen
bei
der
Erörterung
dieses
Dokuments
danken,
um
sicherzustellen,
dass
es
die
Punkte
enthält,
die
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
von
größter
Bedeutung
sind.
Europarl v8
To
be
fair,
the
European
civil
protection
mechanism
is
working
better,
and
several
Member
States
have
made
great
efforts
and
invested
heavily
in
fire
prevention
and
rapid
response
fire
fighting.
Ich
muss
aber
auch
fair
bleiben
und
sagen,
dass
das
europäische
Katastrophenschutzverfahren
besser
funktioniert
und
verschiedene
Mitgliedstaaten
große
Anstrengungen
unternommen
und
intensiv
in
die
Brandprävention
und
die
schnelle
Brandbekämpfung
investiert
haben.
Europarl v8
That
is
why
the
efforts
invested
in
creating
a
European
Institute
of
Technology
constitute
an
important
aspect
of
our
strategy
for
growth
and
jobs.
Deshalb
sind
die
Bemühungen
um
die
Schaffung
eines
Europäischen
Technologieinstituts
eine
wichtige
Komponente
unserer
Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung.
Europarl v8
I
wish
to
thank
the
Commissioner
warmly
for
the
efforts
she
has
invested
in
taking
us
this
far
in
addressing
this
crucial
problem.
Ich
möchte
der
Frau
Kommissarin
ganz
herzlich
für
ihre
Bemühungen
danken,
damit
wir
in
dieser
wichtigen
Angelegenheit
grundlegende
Fortschritte
machen
können.
Europarl v8
Yet
today,
despite
the
considerable
efforts
invested
by
Javier
Solana
and
the
Commission,
we
are
no
less
disconcerted
by
the
situation
than
we
were
eight
years
ago.
Und
heute
sind
wir
trotz
der
beachtlichen
Bemühungen
von
Javier
Solana
und
der
Kommission
nicht
weniger
beunruhigt
durch
die
Situation
als
vor
acht
Jahren.
Europarl v8
The
energy
and
efforts
invested
by
Jordan,
Egypt,
Saudi
Arabia
and
others
must
also
be
recognised.
Die
Energie
und
die
Bemühungen,
die
Jordanien,
Ägypten,
Saudi-Arabien
und
andere
investiert
haben,
verdienen
ebenfalls
Anerkennung.
Europarl v8
I
appreciate
the
efforts
invested
in
this
matter,
which
have
shown
exceptional
commitment,
professionalism
and
openmindedness.
Ich
weiß
die
Bemühungen
in
dieser
Sache
zu
schätzen.
Sie
haben
außerordentliches
Engagement,
Professionalität
und
Aufgeschlossenheit
bewiesen.
Europarl v8
The
costs
generated
by
the
huge
efforts
invested
in
proposals
might
at
a
certain
stage
exceed
the
funding
provided
by
Horizon
2020.
Die
Kosten,
die
bei
den
enormen
Anstrengungen
für
einen
Projektantrag
entstehen,
können
in
einer
bestimmten
Phase
sogar
die
von
Horizont
2020
gewährte
Finanzierung
übersteigen.
TildeMODEL v2018
He
reminds
of
the
socialist
policy
of
issuing
5-year
plans
and
comments
that
most
efforts
were
then
invested
in
explaining
why
the
plans
could
not
be
implemented.
Er
erinnert
an
die
sozialistische
Politik
der
Fünfjahrespläne,
bei
denen
die
größte
Mühe
darauf
verwendet
wurde,
zu
erklären,
warum
die
Pläne
nicht
hätten
umgesetzt
werden
können.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
a
thorough
assessment
must
always
be
conducted
of
whether
the
efforts
invested
in
an
event
are
proportionate
to
the
overall
expected
impact.
Gleichzeitig
muss
stets
gründlich
geprüft
werden,
ob
die
in
eine
Veranstaltung
investierte
Mühe
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
erwarteten
Gesamtnutzen
stehen.
TildeMODEL v2018
The
efforts
invested
by
the
Member
States
in
conjunction
with
the
advent
of
economic
and
monetary
union
would
undoubtedly
not
have
been
possible
without
partnership
and
without
input
from
the
social
partners
in
their
own
spheres
of
competence.
Die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihres
Beitritts
zur
Wirtschafts-
und
Währungsunion
unternommenen
Anstrengungen
wären
ohne
Partnerschaft
und
ohne
den
Beitrag
der
Sozialpartner
in
ihren
eigenen
Zuständigkeitsbereichen
sicherlich
nicht
möglich
gewesen.
TildeMODEL v2018
As
of
the
adoption
of
the
Security
of
Supply
Regulation13,
Member
States
have
increased
their
efforts
and
invested
in
more
flexible
pipelines,
more
storage
capacity,
enhanced
emergency
preparedness
and
response
plans
and
increased
coordination.
Seit
der
Annahme
der
Verordnung
über
die
sichere
Gasversorgung13
haben
die
Mitgliedstaaten
größere
Anstrengungen
unternommen
und
mehr
in
flexible
Fernleitungen,
größere
Speicherkapazitäten,
bessere
Pläne
für
die
Notfallvorsorge
und
für
Notfallmaßnahmen
und
in
eine
verbesserte
Koordinierung
investiert.
TildeMODEL v2018
So
once
again
a
sincere
thank
you
for
your
constructive
cooperation
and
for
the
joint
efforts
we
have
invested
in
seeking
these
solutions.
Deshalb
noch
einmal
meinen
aufrichtigen
Dank
für
Ihre
konstruktive
Zusammenarbeit
und
die
Mühe,
die
Sie
zusammen
mit
uns
auf
der
Suche
nach
diesen
Lösungen
verwandt
haben.
Europarl v8
The
efforts
we
have
invested
in
this
area
have
already
been
rewarded
by
the
adoption
of
several
proposals
including
some
which
have
been
on
the
Community's
agenda
for
a
considerable
time
with
substantial
progress
being
made
on
other
dossiers.
Die
Anstrengungen,
die
wir
in
diesem
Bereich
unternommen
haben,
wurden
bereits
durch
die
Annahme
mehrerer
Vorschläge
belohnt,
dar
unter
auch
einige,
die
bereits
seit
längerer
Zeit
auf
der
Tagesordnung
der
Gemeinschaft
standen,
und
bei
ande
ren
Dossiers
wurden
wesentliche
Fortschritte
erzielt.
EUbookshop v2
The
findings
in
Parts
I
and
11
lead
to
the
conclusion
that,
despité
the
efforts
invested
so
far
by
the
Member
States
and
the
Community
in
forestry
and
the
forest
industries
inside
and
outside
the
Community,
considerably
more
needs
to
be
done
to
ensure
that
the
panoply
of
activities
involved
match
contemporary
needs
more
effectively.
Vorstehende
Feststellungen
(vgl.
Teil
I
und
II)
führen
zu
der
Überlegung,
dass
trotz
der
Anstrengungen,
die
bisher
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
sowohl
innerhalb
als
auch
ausserhalb
der
Gemeinschaft
zu
gunsten
der
Forst-
und
Holzwirtschaf
t
unternommen
haben,
noch
erhebliche
Fortschritte
gemacht
werden
müssen,
damit
sämtliche
Massnahmen
den
An
forderungen
der
heutigen
Gesellschaft
besser
gerecht
werden.
EUbookshop v2
In
government
research,
this
dispersal
of
effort
is
perhaps
less
marked
but
the
fact
that
such
research
is
often
adminis
tratively
tied
up
with
research
in
other
economic
or
scientific
sectors
also
tends
to
limit
the
benefits
derived
from
the
efforts
invested.
Dieser
unrationelle
Einsatz
mag
zwar
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Forsohung
weniger
bedeutend
erscheinen,
doch
bildet
hier
der
Umstand,
daß
die
Forsohung
auf
diesem
Gebiet
zu
häufig
verwaltungsmäßig
mit
der
Forschung
für
andere
Wirtschafts-
oder
Wissenschaftssektoren
gekoppelt
ist,
ebenfalls
ein
Hindernis
für
die
optimale
Auswertung
der
auf
diesen
Forschungszweig
aufgewandten
Anstrengungen.
EUbookshop v2
Leader
processes
also
often
require
careful
nurturing,
but
the
end
results
regularly
justify
the
efforts
invested.
Außerdem
erfordert
die
Umsetzung
von
Leader-Prozes-sen
häug
Geduld
und
ein
langsames
und
sorgfältiges
Vorgehen
–
die
Endergebnisse
rechtfertigen
die
investierte
Mühe
jedoch
immer
wieder.
EUbookshop v2
I
am
also
aware
of
the
efforts
currently
invested
in
this
area
by
Japan
and
the
United
States,
and
I
know
that
some
of
the
EU
Member
States
are
undertaking
similar
efforts.
Ich
bin
mir
ebenso
darüber
im
Klaren,
wie
intensiv
derzeit
die
Bemühungen
Japans
und
der
Vereinigten
Staaten
auf
dem
Gebiet
sind,
und
weiß,
dass
einige
EU-Mitgliedstaaten
ähnliche
Anstrengungen
unternehmen.
EUbookshop v2