Übersetzung für "Edge of the cliff" in Deutsch

Tom did a handstand on the edge of the cliff.
Tom machte am Rande der Klippe einen Handstand.
Tatoeba v2021-03-10

He's standing on the edge of the cliff.
Er steht am Rand der Klippe.
OpenSubtitles v2018

A lighthouse is located at the edge of the outer cliff.
Ein Leuchtturm befindet sich am Rand der äußeren Klippe.
ParaCrawl v7.1

At the edge of the cliff time seems to move more slowly .
Am Rande der Klippe scheint die Zeit langsamer fortzuschreiten.
ParaCrawl v7.1

Here, along the edge of the cliff, these plants grow in thousands.
Hier, entlang des Kliffrandes, stehen die Pflanzen zu Tausenden.
ParaCrawl v7.1

You are both in the same car and you're headed toward the edge of the cliff.
Ihr seit beide im selben Auto und ihr rast auf den Rand der Klippe zu.
OpenSubtitles v2018

Good starting point to enjoy breathtaking hikes in the nature at the edge of the cliff.
Guter Ausgangspunkt, um traumhafte Tageswanderungen in der Natur am Rande der Steilküste zu unternehmen.
ParaCrawl v7.1

It was attached to a wall erected on the edge of the cliff.
Er war an einer Wand befestigt, welche sich an der Kante des Kliffs befand.
ParaCrawl v7.1

The trail continues near the edge of the cliff, amidst vegetation.
Der Weg führt weiter in der Nähe der Rand der Klippe, umgeben von Vegetation.
ParaCrawl v7.1

Then go to the lighthouse and enjoy the very beautiful panoramic view on the edge of the cliff.
Gehen Sie dann zum Leuchtturm und genießen Sie den sehr schönen Panoramablick am Rande der Klippe.
ParaCrawl v7.1

The father warns the child not to go near the edge of the cliff.
Der Vater warnt das Kind, nicht in die Nähe der Klippe zu gehen.
ParaCrawl v7.1

In the coastal area there is a narrow strip of forest which reaches right to the edge of the cliff coast.
Im Küstenbereich befindet sich ein schmaler Waldstreifen, der bis an den Rand der Kliffküste heranreicht.
ParaCrawl v7.1

Oh, I shall never forget that night... when I found your grandfather down there on that path by the edge of the cliff... after he'd met it, so horribly mangled...
Ich werde diese Nacht nie vergessen, als ich Ihren Großvater unten am Pfad, am Rande der Klippe, fand, er war so schrecklich zerfleischt.
OpenSubtitles v2018

I realized when I stood on the edge of the cliff how tortured he must have been
Als ich an der Kante dieser Klippe stand, da habe ich begriffen, auf welch jämmerliche Weise er sterben musste.
OpenSubtitles v2018

If you go right up to the edge of the cliff you just manage to peer round Ben's garage and you get a view of your house from the side facing the gorge.
Wenn man dicht an den Steilhang geht, kann man gerade so um Bens Garage spähen und blickt auf Ihr Haus von der Seite, die zur Schlucht weist.
OpenSubtitles v2018

One of the corner towers on the edge of the cliff was incorporated into a typical laird’s house in the 1500s.
Einer der Ecktürme an der Kante der Klippe wurde in den 1500er-Jahren in ein typisches Herrenhaus integriert.
WikiMatrix v1

Young sports female standing on the edge of the cliff raising her hands up and jumps up on top mountain at sunset.
Junge sportliche Frauen stehen am Rand der Klippe, die Hände hob und springt auf höchste Berg bei Sonnenuntergang.
ParaCrawl v7.1