Übersetzung für "Edge of the cliff" in Deutsch
Tom
did
a
handstand
on
the
edge
of
the
cliff.
Tom
machte
am
Rande
der
Klippe
einen
Handstand.
Tatoeba v2021-03-10
He's
standing
on
the
edge
of
the
cliff.
Er
steht
am
Rand
der
Klippe.
OpenSubtitles v2018
A
lighthouse
is
located
at
the
edge
of
the
outer
cliff.
Ein
Leuchtturm
befindet
sich
am
Rand
der
äußeren
Klippe.
ParaCrawl v7.1
At
the
edge
of
the
cliff
time
seems
to
move
more
slowly
.
Am
Rande
der
Klippe
scheint
die
Zeit
langsamer
fortzuschreiten.
ParaCrawl v7.1
Here,
along
the
edge
of
the
cliff,
these
plants
grow
in
thousands.
Hier,
entlang
des
Kliffrandes,
stehen
die
Pflanzen
zu
Tausenden.
ParaCrawl v7.1
You
are
both
in
the
same
car
and
you're
headed
toward
the
edge
of
the
cliff.
Ihr
seit
beide
im
selben
Auto
und
ihr
rast
auf
den
Rand
der
Klippe
zu.
OpenSubtitles v2018
Good
starting
point
to
enjoy
breathtaking
hikes
in
the
nature
at
the
edge
of
the
cliff.
Guter
Ausgangspunkt,
um
traumhafte
Tageswanderungen
in
der
Natur
am
Rande
der
Steilküste
zu
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
It
was
attached
to
a
wall
erected
on
the
edge
of
the
cliff.
Er
war
an
einer
Wand
befestigt,
welche
sich
an
der
Kante
des
Kliffs
befand.
ParaCrawl v7.1
The
trail
continues
near
the
edge
of
the
cliff,
amidst
vegetation.
Der
Weg
führt
weiter
in
der
Nähe
der
Rand
der
Klippe,
umgeben
von
Vegetation.
ParaCrawl v7.1
Then
go
to
the
lighthouse
and
enjoy
the
very
beautiful
panoramic
view
on
the
edge
of
the
cliff.
Gehen
Sie
dann
zum
Leuchtturm
und
genießen
Sie
den
sehr
schönen
Panoramablick
am
Rande
der
Klippe.
ParaCrawl v7.1
The
father
warns
the
child
not
to
go
near
the
edge
of
the
cliff.
Der
Vater
warnt
das
Kind,
nicht
in
die
Nähe
der
Klippe
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
In
the
coastal
area
there
is
a
narrow
strip
of
forest
which
reaches
right
to
the
edge
of
the
cliff
coast.
Im
Küstenbereich
befindet
sich
ein
schmaler
Waldstreifen,
der
bis
an
den
Rand
der
Kliffküste
heranreicht.
ParaCrawl v7.1
Oh,
I
shall
never
forget
that
night...
when
I
found
your
grandfather
down
there
on
that
path
by
the
edge
of
the
cliff...
after
he'd
met
it,
so
horribly
mangled...
Ich
werde
diese
Nacht
nie
vergessen,
als
ich
Ihren
Großvater
unten
am
Pfad,
am
Rande
der
Klippe,
fand,
er
war
so
schrecklich
zerfleischt.
OpenSubtitles v2018
I
realized
when
I
stood
on
the
edge
of
the
cliff
how
tortured
he
must
have
been
Als
ich
an
der
Kante
dieser
Klippe
stand,
da
habe
ich
begriffen,
auf
welch
jämmerliche
Weise
er
sterben
musste.
OpenSubtitles v2018
If
you
go
right
up
to
the
edge
of
the
cliff
you
just
manage
to
peer
round
Ben's
garage
and
you
get
a
view
of
your
house
from
the
side
facing
the
gorge.
Wenn
man
dicht
an
den
Steilhang
geht,
kann
man
gerade
so
um
Bens
Garage
spähen
und
blickt
auf
Ihr
Haus
von
der
Seite,
die
zur
Schlucht
weist.
OpenSubtitles v2018
One
of
the
corner
towers
on
the
edge
of
the
cliff
was
incorporated
into
a
typical
laird’s
house
in
the
1500s.
Einer
der
Ecktürme
an
der
Kante
der
Klippe
wurde
in
den
1500er-Jahren
in
ein
typisches
Herrenhaus
integriert.
WikiMatrix v1
Young
sports
female
standing
on
the
edge
of
the
cliff
raising
her
hands
up
and
jumps
up
on
top
mountain
at
sunset.
Junge
sportliche
Frauen
stehen
am
Rand
der
Klippe,
die
Hände
hob
und
springt
auf
höchste
Berg
bei
Sonnenuntergang.
ParaCrawl v7.1