Übersetzung für "Economic fortunes" in Deutsch
The
root
cause
of
Japan’s
dramatic
change
of
economic
fortunes
lay
in
world-historic
events
on
the
Asian
mainland.
Den
dramatischen
Veränderungen
von
Japans
wirtschaftlicher
Situation
lagen
welthistorische
Ereignisse
auf
dem
asiatischen
Festland
zugrunde.
ParaCrawl v7.1
The
root
cause
of
Japan's
dramatic
change
of
economic
fortunes
lay
in
world-historic
events
on
the
Asian
mainland.
Den
dramatischen
Veränderungen
von
Japans
wirtschaftlicher
Situation
lagen
welthistorische
Ereignisse
auf
dem
asiatischen
Festland
zugrunde.
ParaCrawl v7.1
My
country,
Ireland,
has
seen
a
very
welcome
reversal
in
its
economic
fortunes
over
the
past
five
years
but
even
our
"Celtic
Tiger'
suffers
from
the
cancer
of
unemployment.
Mein
Land,
Irland,
hat
in
den
letzten
fünf
Jahren
eine
sehr
erfreuliche
Wende
in
der
Entwicklung
seiner
Wirtschaft
erlebt,
aber
auch
unser
"Celtic
Tiger"
leidet
an
dem
Krebsgeschwür
der
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
The
strategic
vision
of
a
bank
shaping
the
economic
fortunes
of
a
country,
or
the
whole
world,
is
as
flawed
as
was
the
idea
of
central
economic
planning.
Die
strategische
Vision
einer
Bank,
die
das
wirtschaftliche
Schicksal
eines
Landes
oder
der
ganzen
Welt
bestimmt,
ist
genauso
fehlerbehaftet
es
wie
die
Idee
der
zentralen
Wirtschaftsplanung
war.
News-Commentary v14
A
significant
change
in
Europe's
economic
fortunes
cannot
be
expected
unless
deep
structural
changes
are
introduced.
Eine
wesentliche
Änderung
der
wirtschaftlichen
Geschicke
Europas
ist
nicht
zu
erwarten,
es
sei
denn,
es
werden
tief
greifende
Strukturveränderungen
eingeführt.
News-Commentary v14
But
today,
new
technologies,
and
the
ability
to
combine
them
with
old
innovations,
have
given
people
more
say
over
their
economic
fortunes.
Aber
heute
geben
neue
Technologien
gemeinsam
mit
älteren
Innovationen
den
Menschen
die
Möglichkeit,
ihre
wirtschaftliche
Zukunft
teilweise
selbst
zu
gestalten.
News-Commentary v14
Some
even
speak
of
"governance
without
government"
because
economic
fortunes
are
in
part
determined
without
identifiable
rulers.
Manche
reden
sogar
von
"Regieren
ohne
Regierung",
weil
wirtschaftliche
Geschicke
teilweise
ohne
erkennbare
Herrscher
beschieden
werden.
News-Commentary v14
Hong
Kong's
freedom
in
the
broadest
sense,
and
its
economic
fortunes,
are
as
intimately
connected
today
as
they
ever
were.
Die
Freiheit
Hongkongs
im
weitesten
Sinne
und
sein
wirtschaftliches
Wohlergehen
sind
heute
enger
denn
je
miteinander
verknüpft.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
the
signs
of
new
capital
investment
by
some
Turkish
Cypriot
companies,
and
the
recent
growth
in
new
construction,
with
the
Turkish
lira
so
weak
and
volatile
and
the
North
so
clearly
tied
to
the
political
and
economic
fortunes
of
Turkey,
it
is
equally
difficult
to
envisage
any
serious
growth
in
overseas
investment
in
the
North.
Trotz
der
Anzeichen
für
neue
Kapitalinvestitionen
durch
einige
türkisch-zyprische
Firmen
und
des
jüngsten
Wachstums
der
Bauwirtschaft
dürfte
angesichts
der
Schwäche
und
der
Schwankungen
der
türkischen
Lira
und
der
Abhängigkeit
des
Nordens
von
den
politischen
und
wirtschaftlichen
Geschicken
der
Türkei
kaum
mit
einem
ernsthaften
Wachstum
der
ausländischen
Investitionen
zu
rechnen
sein.
TildeMODEL v2018
However,
there
are
certain
trends
which
are
influencing
the
economic
and
employment
fortunes
of
cities
throughout
Europe
(see
Chapter
3).
Es
gibt
jedoch
bestimmte
Trends,
die
das
wirtschaftliche
und
beschäftigungsmässige
Geschick
von
Städten
in
ganz
Europa
beeinflussen
(siehe
Kapitel
3).
EUbookshop v2
New
building
works
were
also
made
affordable
by
a
large
upswing
in
Yaroslavl's
economic
fortunes
which
the
city
experienced
in
the
middle
part
of
the
16th
century.
Begünstigt
wurden
die
Bauaktivitäten
auch
durch
einen
starken
wirtschaftlichen
Aufschwung,
den
Jaroslawl
in
der
zweiten
Hälfte
des
16.
Jahrhunderts
erlebte.
WikiMatrix v1
However,
recently
there
has
been
a
change
in
its
economic
fortunes
thanks
in
part
to
a
number
of
Leader+supported
projects
that
have
capitalised
on
its
natural
and
cultural
resources.
In
jüngster
Zeit
ging
es
jedoch
mit
der
Wirtschaft
wieder
bergauf,
was
zum
Teil
einigen
von
Leader+
unterstützten
Projekten
zu
verdanken
ist,
mit
denen
die
natürlichen
und
kulturellen
Ressourcen
der
Stadt
genutzt
werden.
EUbookshop v2
At
a
time
when
there
is
considerable
debate
as
regards
the
economic
fortunes
of
the
Europeaneconomy
and
how
to
stimulate
growth,
the
European
Commission's
business
and
consumerconfidence
surveys
indicate
that
there
was
a
slow
down
in
the
first
few
months
of
2005.
Zu
einer
Zeit,
in
der
beträchtlich
über
das
Wohlergehen
der
europäischen
Wirtschaft
und
über
Möglichkeiten
zur
Ankurbelung
eines
Aufschwungs
diskutiert
wird,
zeigen
die
Umfragen
der
Europäischen
Kommission
zu
Unternehmerund
Verbrauchervertrauen,
dass
es
in
den
ersten
fünf
Monaten
des
Jahres
2005
einen
Rückgang
gegeben
hat.
EUbookshop v2
What
these
examples
show
is
that
domestic
efforts
trump
everything
else
in
determining
a
country’s
economic
fortunes.
Diese
Beispiele
belegen,
dass
das
eigene
Bemühen
eines
Landes
für
sein
wirtschaftliches
Schicksal
viel
entscheidender
ist
als
alles
andere.
News-Commentary v14
Despite
being
marred
by
seemingly
endless
petty
conflicts
within
the
governing
coalition
(which
eventually
contributed
to
its
electoral
defeat
in
2003
in
favour
of
a
reformed
and
'Europeanised'
HDZ
led
by
Ivo
Sanader),
this
period
saw
the
economic
fortunes
of
the
country
turn
around
with
the
beginning
of
a
phase
of
continuous
growth
at
an
annual
average
of
4.2%
of
GDP
in
the
pre-crisis
period
2000-2008.7
Dependent
on
a
continuous
expansion
of
credit-fuelled
consumption,
this
trend
came
to
an
abrupt
halt
when
the
shock
waves
of
the
global
economic
crisis
hit
Croatia
in
2009
and
GDP
dropped
by
6.9%.
Auch
wenn
diese
Ära
von
scheinbar
nicht
enden
wollenden
Kleinkonflikten
innerhalb
der
Regierungskoalition
verdunkelt
wurde
(was
letzten
Endes
zu
deren
Wahlniederlage
im
Jahre
2003
zugunsten
einer
"reformierten"
und
"europäisierten"
HDZ
unter
der
FÃ1?4hrung
von
Ivo
Sanader
beitrug),
so
wendeten
sich
dennoch
die
wirtschaftlichen
Geschicke
des
Landes
und
es
wurde
eine
Phase
beständigen
Wachstums
eingeleitet
–
mit
einem
durchschnittlichen
jährlichen
Anstieg
des
Bruttoinlandsprodukts
von
4,2%
im
Vorkrisenzeitraum
2000-20087
.
ParaCrawl v7.1