Übersetzung für "Economic dynamics" in Deutsch

Economic dynamics would increase and so would the financially quantifiable value.
Die wirtschaftliche Dynamik nähme zu und damit auch die in Geld messbare Wertschöpfung.
QED v2.0a

What is the role of economic dynamics and innovative technologies?
Welche Rolle spielen wirtschaftliche Dynamiken und innovative Technologien?
CCAligned v1

Recognize and act in accordance to long term economic chances, systematic dynamics and path dependencies
Langfristige wirtschaftliche Chancen, systemische Dynamiken und Pfadabhängigkeiten jetzt erkennen und danach handeln,
ParaCrawl v7.1

We help make complex economic dynamics transparent and understandable.
Wir helfen, komplexe ökonomische Dynamiken transparent und verständlich zu machen.
ParaCrawl v7.1

In the Global Economic Dynamics project, we work together with various institutions.
Im Projekt Global Economic Dynamics arbeiten wir mit unterschiedlichen Institutionen zusammen.
ParaCrawl v7.1

Altered economic and social dynamics generate a growing need for information on these issues.
Änderungen der wirtschaftlichen und sozialen Dynamik bringen einen zunehmenden Informationsbedarf zu diesen Fragen mit sich.
EUbookshop v2

The transformation process in the Czech Republic is a complex combination of economic and political dynamics.
Der sich in der Tschechischen Republik vollziehende Transformationsprozess ist ein komplexes Zusammenspiel ökonomischer und politischer Dynamiken.
ParaCrawl v7.1

The Chair is a member of German Network on New Economic Dynamics (GENED).
Der Lehrstuhl ist Mitglied im German Network on New Economic Dynamics (GENED).
ParaCrawl v7.1

Over time, economic dynamics should also lead to changes in training behaviour.
Aufgrund der wirtschaftlichen Dynamik dürfte es hier im Zeitablauf auch in der Ausbildung zwangsläufig Verschiebungen geben.
ParaCrawl v7.1

In the EU countries, the considerable slowdown in the economic dynamics was partly caused by the heavy increase in raw material prices.
In den EU-Ländern verlangsamte sich die wirtschaftliche Dynamik auch bedingt durch die stark steigenden Rohstoffpreise deutlich.
ParaCrawl v7.1

Economic dynamics are considered to be the main factors determining exchange rates in the financial markets.
Die ökonomische Dynamik gilt als der wichtigste Faktor, der die Wechselkurse auf den Finanzmärkten bestimmt.
ParaCrawl v7.1

The consolidation packages in the individual EU countries will contribute in the coming years to a slowdown in economic dynamics.
Die Konsolidierungspakete werdenin den einzelnen EU-Ländern in den kommenden Jahren zu einer Verlangsamungder wirtschaftlichen Dynamik beitragen.
ParaCrawl v7.1

This has been accompanied by a significant drop in net capital inflows, which is weakening the economic dynamics in emerging economies.
Damit einhergehend sind Nettokapitalzuflüsse dort signifikant zurückgegangen, was die wirtschaftliche Dynamik der Schwellenländer schwächt.
ParaCrawl v7.1

However, even the economic dynamics of this region were stifled by the effects of the financial crisis in the last few months.
Die Auswirkungen der Finanzkrise dämpften in den letzten Monaten allerdings auch die wirtschaftliche Dynamik dieser Region.
ParaCrawl v7.1

Differences in the economic dynamics between countries have grown again since the beginning of the year.
Die Unterschiede in der konjunkturellen Dynamik zwischen den Ländern sind seit Jahresbeginn wieder größer geworden.
ParaCrawl v7.1

Research areas include society and economic dynamics, international politics and law, as well as migration and diversity.
Der Erkenntnisinteresse beinhaltet gesellschaftliche und wirtschaftliche Dynamiken, internationale Politik sowie Migration und Diversity.
ParaCrawl v7.1

Businesses in this sector continue to benefit from the strong economic dynamics underpinning the entire German economy.
Die Unternehmen dieses Wirtschaftszweiges profitieren weiterhin von der hohen konjunkturellen Dynamik der gesamten deutschen Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

They represent a key to the understanding of economic dynamics hitherto scarcely regarded in research.
Sie sind ein in der Forschung bislang kaum wahrgenommener Schlüssel zum Verständnis wirtschaftlicher Dynamik.
ParaCrawl v7.1

The Union needs to concentrate its efforts in supporting the social and economic dynamics to overcome the mere separation of public and private sectors if we really want to find new and innovative solutions to provide our citizens with sustainable jobs and a better living environment with quality services of general interest in an inclusive society.
Die Union muss ihre Bemühungen auf die Unterstützung der sozialen und wirtschaftlichen Dynamik konzentrieren, um die reine Unterscheidung zwischen öffentlichem und privatem Sektor zu überwinden und innovative Lösungen zu finden, die für unsere Bürger nachhaltig Arbeitsplätze und eine bessere Lebensumgebung schaffen, mit hochwertigen Diensten des allgemeinen Interesses in einer einschließenden Gesellschaft.
Europarl v8

The success of the Europe 2020 strategy depends on the competitiveness of European businesses and industries and also our economic dynamics in the post-crisis world.
Der Erfolg der Strategie EU 2020 hängt von der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen und Industrien sowie von unserer wirtschaftlichen Dynamik nach der Krise ab.
Europarl v8

We cannot give a signal from this house that we are not concerned with fundamental economic dynamics in the European Union.
Wir in diesem Haus können nicht die Botschaft vermitteln, dass uns wichtige Aspekte der konjunkturellen Dynamik in der Europäischen Union gleichgültig sind.
Europarl v8

It is essential for the legal protection of the citizens of Bulgaria and Romania, it is essential from the point of view of economic dynamics and foreign investment, and it is also essential for the implementation of EU legislation in these countries.
Sie ist wichtig für den Rechtsschutz der Bürger Bulgariens und Rumäniens, sie ist wichtig unter dem Gesichtspunkt der wirtschaftlichen Dynamik und der ausländischen Investitionen, und sie ist auch wichtig für die Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften in diesen Ländern.
Europarl v8