Übersetzung für "Economic divide" in Deutsch
Of
course,
this
social,
political
and
economic
divide
between
the
two
poles
of
the
same
Europe
means
that
the
European
Union
must,
within
the
context
of
its
enlargement,
activate
its
measures,
means
and
initiatives,
and
its
mutual
assistance
based
on
solidarity.
Gewiss
erfordert
dieser
soziale,
politische
und
wirtschaftliche
Bruch
an
den
beiden
Polen
ein
und
desselben
Europas
von
der
Europäischen
Union
im
Zuge
ihrer
Erweiterung
eine
Mobilisierung
ihrer
Aktion,
ihrer
Mittel
und
Initiativen
und
ihres
solidarischen
Beistands.
Europarl v8
The
huge
economic
divide
between
the
new
Member
States
and
the
older
ones,
where
salaries
are
exponentially
higher
and
working
conditions
are
outstanding,
has
resulted
in
the
emigration
of
well-qualified
medical
workers.
Die
große
wirtschaftliche
Kluft
zwischen
den
neuen
und
den
alten
Mitgliedstaaten,
wo
die
Gehälter
ungleich
höher
und
die
Arbeitsbedingungen
hervorragend
sind,
haben
zur
Abwanderung
gut
qualifizierter
Personen
aus
dem
Gesundheitsbereich
geführt.
Europarl v8
Reducing
the
economic
divide
between
the
two
sides
would
also
reduce
the
costs
of
reunification
for
Greek
Cypriots
and
the
Turkish
Cypriot
dependence
on
Turkey.
Die
Verringerung
des
wirtschaftlichen
Gefälles
zwischen
den
beiden
Seiten
würde
auch
die
Kosten
der
Wiedervereinigung
für
griechische
Zyprioten
und
die
Abhängigkeit
der
türkischen
Zyprioten
von
der
Türkei
reduzieren.
Europarl v8
Matters
are
only
slightly
better
in
the
US,
where
a
growing
economic
divide
–
with
more
inequality
than
in
any
other
advanced
country
–
has
been
accompanied
by
severe
political
polarization.
Nur
unwesentlich
besser
stellt
sich
die
Situation
in
den
USA
dar,
wo
eine
wachsende
wirtschaftliche
Kluft
-
und
stärkere
Ungleichheit
als
in
jedem
anderen
Industrieland
-
mit
enormer
politischer
Polarisierung
einhergeht.
News-Commentary v14
And
yet
the
economic
divide
in
the
US
has
grown
much
wider,
with
devastating
effects
on
those
without
a
college
education,
a
group
that
includes
almost
three-quarters
of
African-Americans.
Und
doch
hat
sich
die
wirtschaftliche
Kluft
innerhalb
der
USA
seitdem
noch
deutlich
verbreitert
–
mit
verheerenden
Auswirkungen
auf
jene
ohne
eine
Hochschulbildung,
eine
Gruppe,
die
drei
Viertel
aller
Afro-Amerikaner
umfasst.
News-Commentary v14
The
EESC
therefore
calls
on
the
Member
States
to
set
up
a
support
scheme,
in
compliance
with
the
EU
rules
on
State
aid,
to
avoid
any
further
deepening
of
the
economic
divide.
Der
EWSA
fordert
deshalb
die
Mitgliedstaaten
auf,
im
Einklang
mit
den
EU-Regeln
für
staatliche
Beihilfen
Ausgleichsleistungen
einzuführen,
um
einer
erneuten
Verbreiterung
der
digitalen
Kluft
entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018
In
his
response
he
stressed
that
some
kind
of
compensation
is
needed
to
avoid
any
further
deepening
of
the
economic
divide,
following
the
introduction
of
the
new
frequency.
In
seiner
Erwiderung
betont
er,
dass
eine
Art
von
Ausgleich
notwendig
ist,
um
einer
weiteren
Vertiefung
des
wirtschaftlichen
Kluft
nach
der
Einführung
der
neuen
Frequenz
entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018
This
economic
divide
is
especially
visible
along
large
parts
of
the
EU’s
border
with
candidate
countries.
Diese
wirtschaftliche
Diskrepanz
ist
entlang
weiter
Teile
der
Grenzen
zwischen
der
EU
und
den
Beitrittsländern
besonders
deutlich
sichtbar.
TildeMODEL v2018
In
countries
where
there
is
a
deep
economic
divide
(such
as
Spain)
and
where
this
problem
has
always
been
at
the
centre
of
political
and
economic
debate
(such
as
Italy),
the
socio-economic
organizations
are
more
familiar
with
regional
policy
issues.
In
den
Ländern,
in
denen
die
wirtschaftliche
Kluft
sehr
groß
ist
(wie
in
Spanien)
und
wo
zudem
dieses
Problem
von
jeher
im
Mittelpunkt
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Diskussion
steht
(wie
in
Italien),
sind
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
mit
den
Problemen
der
Regionalentwicklungspolitik
vertrauter.
TildeMODEL v2018
The
spatial
differentiation
of
access
to
particular
types
of
infrastructure
is
one
of
the
main
reasons
for
the
intraregional
economic
divide,
which
is
the
most
important
reason
for
the
marginalization
of
particular
parts
of
the
region
and
certain
groups
of
inhabitants.
Der
je
nach
geographischer
Lage
unterschiedliche
Zugang
zu
bestimmten
Infrastrukturen
zählt
zu
den
Hauptgründen
für
das
wirtschaftliche
Gefälle
innerhalb
der
Region,
das
für
die
Marginalisierung
bestimmter
Teilregionen
und
Einwohnergruppen
maßgeblich
verantwortlich
ist.
TildeMODEL v2018
Since
the
unification
of
Italy
in
1861,
a
wide
and
increasing
economic
divide
has
been
noticeably
growing
between
the
northern
provinces
and
the
southern
half
of
the
Italian
state.
Die
Vereinigung
Italiens
führte
zu
einer
wachsenden
wirtschaftlichen
Kluft
zwischen
den
nördlichen
Provinzen
und
der
südlichen
Hälfte
Italiens.
WikiMatrix v1
On
the
same
subject,
I
would
also
like
to
say
that
I
am
taking
great
care
that
this
social
divide,
as
it
has
been
called,
this
economic
divide
between
the
group
of
the
richest
regions
and
the
group
of
the
poorest
regions
is
not
exacerbated
by
another
divide
linked
to
the
new
economy
-
I
am
thinking
of
some
extremely
worrying
figures
relating
to
this
subject
-
that
I
could
call
the
digital
divide,
that
is
to
say
the
democratic
access
of
the
most
remote
citizens,
the
poorest
citizens,
the
most
disadvantaged
citizens,
to
the
new
technologies
and
to
the
opportunities
provided
by
these
new
technologies.
Diesbezüglich
möchte
ich
unterstreichen,
wie
sehr
ich
besorgt
bin,
daß
diese,
wie
man
auch
sagt,
soziale
Kluft,
diese
wirtschaftliche
Kluft
zwischen
der
Gruppe
der
reichsten
und
der
Gruppe
der
ärmsten
Regionen
nicht
noch
durch
eine
neue
Kluft
im
Zusammenhang
mit
der
Neuen
Wirtschaft
verstärkt
wird
-
wozu
mir
übrigens
beunruhigende
Zahlen
vorliegen
-
einer
Kluft,
die
ich
als
digitale
Kluft
bezeichnen
könnte,
denn
sie
betrifft
den
demokratischen
Zugang
der
Bürger
in
den
entlegensten
Gegenden,
der
ärmsten
und
am
stärksten
benachteiligten
Bürger
zu
den
neuen
Technologien
und
den
von
diesen
Technologien
gebotenen
Möglichkeiten.
Europarl v8
If
the
local
and
wider
perception
of
the
project
is
that
it
creates
an
economic
divide
and
splits
communities,
it
can
ultimately
have
a
negative
impact
on
longer-term
growth
and
investment
in
the
area.
Falls
die
lokale
und
weiter
gefasste
Wahrnehmung
des
Projekts
besagt,
dass
es
ein
wirtschaftliches
Gefälle
verursacht
und
die
Gemeinde
spaltet,
kann
sich
dies
auf
das
langfristige
Wachstum
und
die
Investitionen
in
der
Gegend
negativ
auswirken.
ParaCrawl v7.1
In
a
society
where
economic
processes
divide
people
into
winners
and
losers,
where
in
a
global
context
disparities
are
intensifying,
plans
for
a
more
‘Comprehensive
Approach’
and
‘Homeland
Security’
are
attempts
to
create
order
and
security
for
capital
accumulation
through
military
means.
In
einer
Gesellschaft,
die
durch
ökonomische
Umstrukturierungen
die
Teilung
in
GewinnerInnen
und
VerliererInnen
forciert
und
sich
auch
im
globalen
Rahmen
Gegensätze
verschärfen,
sind
„übergreifende
Ansätze“
wie
der
„Comprehensive
Approach“
und
„Homeland
Security“
der
Versuch,
Ordnung
und
Sicherheit
im
Sinne
der
Kapitalverwertung
und
des
Freihandels
zunehmend
mit
militärischen
Mitteln
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
In
a
society
where
economic
processes
divide
people
into
winners
and
losers,
where
in
a
global
context
disparities
are
intensifying,
plans
for
a
more
'Comprehensive
Approach'
and
'Homeland
Security'
are
attempts
to
create
order
and
security
for
capital
accumulation
through
military
means.
In
einer
Gesellschaft,
die
durch
ökonomische
Umstrukturierungen
die
Teilung
in
GewinnerInnen
und
VerliererInnen
forciert
und
sich
auch
im
globalen
Rahmen
Gegensätze
verschärfen,
sind
"übergreifende
Ansätze"
wie
der
"Comprehensive
Approach"
und
"Homeland
Security"
der
Versuch,
Ordnung
und
Sicherheit
im
Sinne
der
Kapitalverwertung
und
des
Freihandels
zunehmend
mit
militärischen
Mitteln
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
It
was
through
discussions
with
the
artists
participating
in
the
project
–
particularly
Muhsana
Ali,
Ludovic
Linard,
Myriam
Mihindou,
Anri
Sala,
and
Kan-Si
–
and
thanks
to
day-to-day
living
with
the
supporting
staff
such
as
Adj
Amy
Sene
and
Ibrahim
Ba
that
the
initial
stages
of
a
dialogue
began
to
emerge
–
tentatively,
with
all
our
cultural
specificities
and
baggage
to
negotiate:
colonialism,
racism,
exoticism,
anthropology,
ethnology,
appropriation,
and
the
great
economic
divide.
Durch
Diskussionen
mit
den
am
Projekt
in
Senegal
beteiligten
Künstlern,
insbesondere
mit
Muhsana
Ali,
Ludovic
Linard,
Myriam
Mihindou,
Anri
Sala
und
Kan-Si
sowie
durch
den
täglichen
Kontakt
mit
dem
Betreuerteam,
vor
allem
mit
Adj
Amy
Sene
und
Ibrahim
Ba,
begann
ein
Dialog
-
zunächst
zaghaft,
mit
all
den
kulturellen
Eigenheiten
und
dem
Ballast,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
mussten:
Kolonialismus,
Rassismus,
Exotismus,
Anthropologie,
Ethnologie,
Aneignung
und
das
große
ökonomische
Gefälle.
ParaCrawl v7.1
The
widening
economic
divide
between
the
rich
and
the
poor,
the
persistence
of
age-old
animosities
among
nations,
the
swelling
numbers
of
the
displaced,
the
extraordinary
rise
in
organized
crime
and
violence,
the
pervasive
sense
of
insecurity,
the
breakdown
of
basic
services
in
so
many
regions,
the
indiscriminate
exploitation
of
natural
resources-these
are
but
a
few
of
the
signs
of
the
inability
of
world
leaders
to
devise
viable
schemes
to
alleviate
humanity's
ills.
Die
größer
werdende
ökonomische
Kluft
zwischen
arm
und
reich,
die
Fortdauer
von
uralten
Feindseligkeiten
zwischen
Völkern,
die
steigende
Zahl
von
Flüchtlingen,
die
außerordentliche
Zunahme
von
organisierter
Kriminalität
und
Gewalt,
das
überall
vorhandene
Gefühl
der
Unsicherheit,
der
Zusammenbruch
der
Grundversorgung
in
so
vielen
Regionen,
die
rücksichtslose
Ausbeutung
natürlicher
Ressourcen
–
dies
sind
nur
einige
der
Zeichen
für
die
Unfähigkeit
der
Führer
der
Welt,
lebensfähige
Systeme
zur
Linderung
der
Krankheiten
der
Menschheit
zu
ersinnen.
ParaCrawl v7.1
These
mansions,
the
Times
noted,
"are
emblematic
of
an
economic
divide:
the
wealth
generated
in
the
boom
that
began
in
late
1995,
while
touching
many
people,
has
gone
disproportionately
and
in
huge
quantities
to
the
richest
5
percent
of
the
nation's
households.
Diese
Eigenheime,
so
die
Times,
"zeugen
von
einer
wirtschaftlichen
Spaltung:
der
Reichtum,
den
der
Ende
1995
einsetzende
Boom
hervorbrachte,
streifte
zwar
viele
Menschen,
floß
aber
in
unverhältnismäßigen
Anteilen
und
riesigen
Mengen
zu
den
reichsten
5
Prozent
der
Haushalte
unseres
Landes.
ParaCrawl v7.1