Übersetzung für "Ecj case law" in Deutsch
According
to
the
ECJ
case
law,
recovery
will
be
done
according
to
national
bankruptcy
rules
[68].
Gemäß
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
erfolgt
die
Rückforderung
nach
den
einzelstaatlichen
Insolvenzvorschriften
[68].
DGT v2019
The
ECJ
case
law
appears
not
yet
fully
developed
on
this
specific
issue.
Die
Rechtsprechung
des
EuGH
zu
dieser
speziellen
Frage
ist
offenbar
noch
nicht
voll
entwickelt.
TildeMODEL v2018
It
presupposes
also
the
lawful
calculation
of
such
thresholds,
in
line
with
ECJ
case-law.
Voraussetzung
ist
auch
die
ordnungsgemäße
Berechnung
dieser
Schwellenwerte
in
Übereinstimmung
mit
der
Rechtsprechung
des
EuGH.
TildeMODEL v2018
The
planned
Directive
pursues
the
aim
of
codifying
ECJ
case-law
on
crossborder
healthcare.
Die
geplante
Richtlinie
verfolgt
das
Ziel,
die
Judikatur
des
EuGH
zur
Patientenmobilität
zu
kodifizieren.
ParaCrawl v7.1
The
codification
of
ECJ
case
law
on
access
to
social
services
has
been
welcomed
by
many
Member
States.
Die
sogenannte
Kodifizierung
der
EuGH-Rechtsprechung
zum
Zugang
zu
Sozialleistungen
wurde
von
zahlreichen
Mitgliedstaaten
begrüßt.
ParaCrawl v7.1
In
the
light
of
recent
trends,
where
the
ECJ
follows
the
case-law
of
the
Strasbourg
court
and
vice
versa,
I
think
that
the
two
systems
coexist
and
actually
there
is
no
competition,
and
most
of
those
fears
have
been
dissipated.
Angesichts
neuerer
Trends,
wonach
der
Europäische
Gerichtshof
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
in
Straßburg
folgt
und
umgekehrt,
glaube
ich,
dass
die
beiden
Systeme
nebeneinander
bestehen
und
tatsächlich
kein
Wettbewerb
herrscht
und
die
meisten
dieser
Befürchtungen
zerstreut
wurden.
Europarl v8
My
objective
is
to
present
a
new
text
which
will
further
improve
environmental
protection,
take
on
board
the
challenges
in
the
areas
of
climate
change,
energy
and
biodiversity,
integrate
the
ECJ
case-law
and
harmonise
and
simplify,
to
the
extent
possible,
existing
procedures.
Mein
Ziel
ist
es,
einen
neuen
Text
vorzulegen,
der
den
Umweltschutz
weiter
verbessert,
die
Herausforderungen
in
den
Bereichen
Klimawandel,
Energie
und
Artenvielfalt
berücksichtigt,
die
Rechtsprechung
des
EuGH
mit
einbezieht
und
die
bestehenden
Verfahren,
so
weit
das
möglich
ist,
vereinheitlicht
und
vereinfacht.
Europarl v8
Paradoxically,
British
women
enjoy
better
protection
under
our
own
Equal
Opportunities
Act,
under
British
and
European
Court
of
Justice
(ECJ)
Case
Law
and
under
the
Treaties.
Paradoxerweise
genießen
die
britischen
Frauen
aufgrund
unseres
eigenen
nationalen
Gesetzes
über
die
Chancengleichheit
sowie
der
britischen
Rechtsprechung
und
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
(EuGH)
und
der
EU-Verträge
einen
besseren
Schutz.
Europarl v8
As
regards
the
regime
applicable
to
Lloyd's
prior
to
the
entry
into
force
of
the
Financial
Services
and
Markets
Act,
the
Commission
has
consistently
maintained,
in
full
accordance
with
ECJ
case
law,
that
the
objective
of
infringement
proceedings
under
European
Union
law
is
to
establish
or
restore
the
compatibility
of
existing
national
law
with
European
Union
law
and
to
rule
on
the
possible
past
incompatibility
of
national
law,
which
has
been
in
the
meantime
brought
into
compliance
with
European
law.
Was
das
System
betrifft,
wie
es
für
Lloyd’s
vor
dem
In-Kraft-Treten
des
Financial
Services
and
Markets
Act
galt,
hat
die
Kommission,
in
vollem
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
EGH,
stets
die
Auffassung
vertreten,
dass
das
Ziel
von
Vertragsverletzungsverfahren
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
darin
besteht,
die
Vereinbarkeit
geltenden
nationalen
Rechts
mit
der
Gesetzgebung
der
Europäischen
Union
herzustellen
bzw.
wieder
herzustellen,
und
,
über
die
mögliche
Unvereinbarkeit
nationalen
Rechts
in
der
Vergangenheit,
das
inzwischen
in
Übereinstimmung
mit
dem
europäischen
Recht
gebracht
wurde,
zu
befinden.
Europarl v8
In
the
absence
of
a
clear
legal
framework,
we
will
continue
to
be
confronted
with
developing
ECJ
case
law.
Da
es
vorerst
keinen
eindeutigen
Rechtsrahmen
gibt,
sehen
wir
uns
auch
künftig
mit
der
sich
entwickelnden
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
konfrontiert.
Europarl v8
However,
the
Romanian
authorities
refuse
to
reimburse
citizens
for
the
fees
they
have
already
paid,
although
this
obligation
is
enshrined
in
ECJ
case
law.
Die
rumänischen
Behörden
weigern
sich
jedoch,
die
Bürger
für
die
bereits
bezahlten
Gebühren
zu
entschädigen,
obwohl
diese
Verpflichtung
in
der
Rechtsprechung
des
EuGH
verankert
ist.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
existing
ECJ
case-law
and
the
two
cases
mentioned
above,
the
Commission
considers
that
a
vignette
system
could
for
example
provide
for
three
or
more
types
of
vignettes
–
"weekly"
(7
–
14
days),
"monthly"
(30
–
60
days)
and
"annual"
(one
calendar
year),
in
order
to
be
considered
non-discriminatory.
Auf
der
Grundlage
der
Rechtsprechung
des
EuGH
und
der
beiden
vorstehend
genannten
Rechtssachen
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
das
ein
Vignettensystem
beispielsweise
drei
oder
mehr
Vignettenarten
umfassen
könnte
–
„wöchentliche“
(7-14
Tage),
„monatliche“
(30-60
Tage)
und
„jährliche“
(ein
Kalenderjahr),
um
als
diskriminierungsfrei
erachtet
zu
werden.
TildeMODEL v2018
According
to
ECJ
case-law,
the
substitution
of
a
new
contractual
partner
for
the
one
to
which
the
contracting
authority
had
initially
awarded
the
contract
constitutes
a
substantial
modification,
and
therefore
requires
a
new
award,
unless
that
substitution
was
provided
for
in
the
terms
of
the
initial
contract,
for
instance,
by
inserting
a
provision
for
subcontracting.
Dem
EuGH-Fallrecht
zufolge
ist
die
Ersetzung
eines
Auftragnehmers,
an
den
der
öffentliche
Auftraggeber
ursprünglich
den
Auftrag
vergeben
hat,
durch
einen
neuen
Vertragspartner
eine
wesentliche
Änderung,
die
ein
neues
Vergabeverfahren
erfordert,
es
sei
denn,
diese
Ersetzung
war
in
den
Bestimmungen
des
ursprünglichen
Auftrags
vorgesehen,
indem
beispielsweise
eine
Klausel
über
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
eingefügt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
first
part
of
the
amendment,
stating
that
the
Court
of
Justice
has
held
pregnancy
and
maternity
protection
measures
to
be
a
means
to
achieve
substantive
gender
equality
is
in
line
with
ECJ
case-law
and
can
thus
be
accepted.
Der
erste
Teil
der
Abänderung,
in
dem
es
heißt,
der
Gerichtshof
habe
festgestellt,
dass
Maßnahmen
zum
Schwangeren-
und
Mutterschutz
Mittel
zur
Erreichung
einer
nennenswerten
Gleichstellung
zwischen
den
Geschlechtern
sind,
entspricht
der
Rechtsprechung
des
EuGH
und
kann
somit
übernommen
werden.
TildeMODEL v2018
It
follows
from
the
principle
of
non-discrimination
as
interpreted
in
ECJ
case
law
that
cross-border
situations
may
not
be
treated
less
favourably
than
comparable
domestic
situations.
Aus
dem
Nichtdiskriminierungsgrundsatz
in
seiner
Auslegung
durch
die
EuGH-Rechtsprechung
ergibt
sich,
dass
grenzüberschreitende
gegenüber
vergleichbaren
einheimischen
Sachverhalten
steuerlich
nicht
benachteiligt
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
This
is
to
reflect
the
key
role
that
national
courts
play:
they
adjudicate
on
many
individual
cases
and,
in
areas
such
as
waste
and
nature
conservation,
the
interpretative
ECJ
case-law
resulting
from
Commission
direct
actions
under
Article
226
of
the
EC
Treaty
has
been
significantly
supplemented
by
case-law
resulting
from
the
use
by
national
judges
of
Article
234
of
the
Treaty.
Dadurch
soll
die
Schlüsselrolle
nationaler
Gerichte
hervorgehoben
werden,
die
in
vielen
Einzelfällen
entscheiden,
und
in
Bereichen
wie
Abfälle
und
Naturschutz
wurde
die
Auslegungsrechtsprechung
des
EuGH
aufgrund
direkter
Maßnahmen
der
Kommission
in
Anwendung
von
Artikel
226
EG-Vertrag
durch
Urteile
einzelstaatlicher
Richter
gemäß
Artikel
234
des
Vertrags
beträchtlich
ergänzt.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
the
Commission's
White
Paper
and
highlights
the
need
for
more
effective
means
allowing
victims
of
breaches
of
antitrust
rules
to
receive
full
compensation
for
the
damage
suffered,
in
line
with
ECJ
case-law.
Der
Ausschuss
begrüßt
das
Weißbuch
der
Kommission
und
betont
die
Notwendigkeit
wirksamerer
Instrumente,
die
die
Opfer
von
Verstößen
gegen
das
Wettbewerbsrecht
in
die
Lage
versetzen,
für
den
erlittenen
Schaden
eine
vollständige
Wiedergutmachung
zu
erhalten,
wie
der
EuGH
in
seiner
Rechtsprechung
festgestellt
hat.
TildeMODEL v2018
However,
under
ECJ
case-law,
a
tenderer
is
in
principle
entitled
to
have
recourse
to
subcontractors
for
the
performance
of
the
contract,
even
if
this
means
that
a
large
part
of
the
contract
or
the
entire
contract
is
performed
by
subcontractors.
Dem
EuGH-Fallrecht
zufolge
ist
ein
Bieter
grundsätzlich
zum
Rückgriff
auf
Unterauftragnehmer
für
die
Ausführung
des
Auftrags
berechtigt,
selbst
wenn
dies
bedeutet,
dass
ein
Großteil
des
Auftrags
oder
der
gesamte
Auftrag
von
den
Unterauftragnehmern
ausgeführt
wird.
TildeMODEL v2018
However,
the
Committee
is
aware
that,
under
settled
ECJ
case
law,
a
proposal
for
a
directive
that
pursues
two
aims,
one
of
which
can
be
considered
to
be
the
main
or
overarching
one,
should
take
the
legal
basis
required
by
that
main
or
overarching
aim.
Der
Ausschuss
ist
sich
jedoch
bewusst,
dass
laut
ständiger
EuGH-Rechtsprechung
ein
Richtlinienvorschlag,
der
zwei
Zielsetzungen
verfolgt,
von
denen
sich
eine
als
hauptsächliche
oder
überwiegende
Zielsetzung
ausmachen
lässt,
auf
die
Rechtsgrundlage
zu
stützen
ist,
die
die
hauptsächliche
oder
überwiegende
Zielsetzung
erfordert.
TildeMODEL v2018
The
Committee
believes
in
particular
that
Regulation
1612/68
should
be
amended
in
line
with
consistent
developments
in
ECJ
case
law
regarding
equal
treatment
in
the
social,
economic,
tax
and
cultural
spheres
for
all
migrant
workers
and
their
families,
in
full
application
of
citizenship
rights.
Der
Ausschuß
empfiehlt
insbesondere,
daß
die
laufende
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
über
die
Gleichbehandlung
aller
Wanderarbeitnehmer
und
ihrer
Familien
auf
sozialer,
wirtschaftlicher,
steuerpolitischer
und
kultureller
Ebene
unter
uneingeschränkter
Anwendung
der
Bürgerrechte
in
Änderungen
der
genannten
Verordnung
1612/68
einfließt.
TildeMODEL v2018