Übersetzung für "Dynamic setting" in Deutsch

The dynamic setting facility shall operate within a load range specified by the manufacturer.
Die dynamische Justiereinrichtung muss innerhalb eines vom Hersteller angegebenen Gewichtsbereichs arbeiten.
TildeMODEL v2018

The dynamic setting facility shall operate over a load range specified by the manufacturer.
Die dynamische Stelleinrichtung muß über einen vom Hersteller angegebenen Lastbereich arbeiten.
TildeMODEL v2018

The clock inputs S then operate like dynamic setting inputs.
Die Takteingänge S wirken damit wie dynamische Setzeingänge.
EuroPat v2

In short, there are countless exciting jobs available in a stimulating and dynamic setting.
Insgesamt bieten sich zahlreiche spannende Jobs in einem aufregenden und dynamischen Umfeld.
ParaCrawl v7.1

Note: We recommend using the "Workstation App - Dynamic Streaming" setting .
Hinweis:Wir empfehlen die Einstellung "Workstation App - Advanced Streaming" .
ParaCrawl v7.1

If the chair is in the dynamic setting, you will have support in every position.
Wenn Sie den Stuhl in den dynamischen Modus versetzen, werden Sie in jeder Haltung gestützt.
ParaCrawl v7.1

Such an automatic and dynamic setting up of multiplexed connections simplifies the operation of a communication system considerably.
Ein derartiges automatisches und dynamisches Einrichten von Multiplexverbindungen vereinfacht den Betrieb eines Kommunikationssystems erheblich.
EuroPat v2

And also realizing that I needed to work in a dynamic setting.
Außerdem auch die Erkenntnis, dass ich gern in einem dynamischen Umfeld arbeiten möchte.
ParaCrawl v7.1

A key element of the initiative will be the launch of a new product policy setting dynamic sustainability requirements, through an extension of the Energy-using products Directive, coupled with voluntary "performance standards".
Ein Kernelement der Initiative wird die Einleitung einer neuen Produktpolitik zur Festlegung dynamischer Nachhaltigkeitsauflagen durch Ausweitung des Anwendungsbereichs der Richtlinie über energiebetriebene Produkte in Verbindung mit freiwilligen „Leistungsstandards“ sein.
TildeMODEL v2018

It is because entrepreneurship is a dynamic process of setting up, developing and finally transferring or winding up businesses that all these stages of the life cycle of a firm deserve policy consideration.
Und gerade weil die unternehmerische Tätigkeit ein dynamischer Prozeß ist, der von der Gründung, dem Ausbau und der Weiterentwicklung bis letztendlich zur Übertragung oder Aufgabe eines Betriebes reicht, müssen all diese Facetten des Lebenszyklus eines Unternehmens in gleichem Maße die gebührende politische Aufmerksamkeit erfahren.
TildeMODEL v2018

When fitted, a dynamic setting facility that compensates for the dynamic effects of the load in motion shall be inhibited from operating outside the load range, and shall be capable of being secured.
Nach der Einstellung darf eine dynamische Justiereinrichtung, die die dynamischen Effekte infolge der sich in Bewegung befindlichen Last ausgleicht, nicht außerhalb des Gewichtsbereichs arbeiten können und muss gesichert werden können.
TildeMODEL v2018

It needs to be placed in a broader contextual framework of a dynamic international setting in which there are a large number of other relevant international actors and efforts.
Sie muss in den breiteren Kontext eines dynamischen internationalen Umfelds gestellt werden, in dem es eine große Zahl weiterer maßgeblicher internationaler Akteure und Maßnahmen gibt.
MultiUN v1

In this embodiment there is thus a dynamic setting of the fracture of the neck of the femur, with the fracture compression being done by the patient's body weight.
Bei dieser Ausführungsform erfolgt somit eine dynamische Fixation der Schenkelhalsfraktur, wobei die Frakturkompression durch das Körpergewicht des Patienten erfolgt.
EuroPat v2

The dynamic setting may then be made by the operating team as a function of the steel quality and the current casting velocity, provided this only changes in some cases.
Die dynamische Einstellung wird dann bevorzugt von der Betriebsmannschaft in Abhängigkeit der Stahlgüte und der aktuellen Gießgeschwindigkeit eingestellt, sofern sich diese nur fallweise ändert.
EuroPat v2

Further, the fact that all dynamic setting data are deposited in the memory of the central control platform can lead to problems.
Weiterhin kann die Tatsache, daß alle dynamischen Einstelldaten im Speicher der zentralen Steuerplattform abgespeichert sind, zu Problemen führen.
EuroPat v2

Dependent on the requirements for processing a particular stack of mixed mail, the inventive method allows an optimum setting of the dynamic scale, the setting optionally ensuing on the basis of selected shipping parameters and/or operating parameters.
Das erfindungsgemäße Verfahren ermöglicht es, entsprechend den jeweiligen Anforderungen an die Bearbeitung eines Mischpoststapels eines optimale Einstellung der dynamischen Waage vorzunehmen, wobei das Einstellen wahlweise anhand ausgewählter Versandparameter und/ oder Betriebsparametern erfolgt.
EuroPat v2

With its façade of anthracite-coloured concrete elements, the building exudes robustness and stability in this dynamic setting.
Mit seiner Fassade aus anthrazitfarbenen Betonelementen strahlt das Gebäude an diesem dynamischen Ort Robustheit und Stabilität aus.
ParaCrawl v7.1

This dynamic setting has specialized in theater productions for the past 35 years and provides a space for the imaginatively ambitious.
Dieser dynamische Ort hat sich in den vergangenen 35 Jahren auf Theaterproduktionen spezialisiert und bietet den Fantasiebegabten eine Fläche.
ParaCrawl v7.1

If the dynamic setting only changes occasionally, it is preferably set by the operating team as a function of the steel grade and the current casting speed.
Die dynamische Einstellung wird dann bevorzugt von der Betriebsmannschaft in Abhängigkeit der Stahlgüte und der aktuellen Gießgeschwindigkeit eingestellt, sofern sich diese nur fallweise ändert.
EuroPat v2

In dynamic threshold value setting, an extreme value (minimum or maximum) is determined and stored for an impedance measured variable or a derived variable measured on an ongoing basis (i.e. continuously or at intervals).
Bei der dynamischen Schwellenwertfestlegung wird für eine fortlaufend (d.h. kontinuierlich oder in Intervallen) gemessene Impedanzmessgröße oder eine abgeleitete Größe ein Extremwert (Minimum oder Maximum) ermittelt und gespeichert.
EuroPat v2