Übersetzung für "Dynamic setting" in Deutsch
The
dynamic
setting
facility
shall
operate
within
a
load
range
specified
by
the
manufacturer.
Die
dynamische
Justiereinrichtung
muss
innerhalb
eines
vom
Hersteller
angegebenen
Gewichtsbereichs
arbeiten.
TildeMODEL v2018
The
dynamic
setting
facility
shall
operate
over
a
load
range
specified
by
the
manufacturer.
Die
dynamische
Stelleinrichtung
muß
über
einen
vom
Hersteller
angegebenen
Lastbereich
arbeiten.
TildeMODEL v2018
The
clock
inputs
S
then
operate
like
dynamic
setting
inputs.
Die
Takteingänge
S
wirken
damit
wie
dynamische
Setzeingänge.
EuroPat v2
In
short,
there
are
countless
exciting
jobs
available
in
a
stimulating
and
dynamic
setting.
Insgesamt
bieten
sich
zahlreiche
spannende
Jobs
in
einem
aufregenden
und
dynamischen
Umfeld.
ParaCrawl v7.1
Note:
We
recommend
using
the
"Workstation
App
-
Dynamic
Streaming"
setting
.
Hinweis:Wir
empfehlen
die
Einstellung
"Workstation
App
-
Advanced
Streaming"
.
ParaCrawl v7.1
If
the
chair
is
in
the
dynamic
setting,
you
will
have
support
in
every
position.
Wenn
Sie
den
Stuhl
in
den
dynamischen
Modus
versetzen,
werden
Sie
in
jeder
Haltung
gestützt.
ParaCrawl v7.1
Such
an
automatic
and
dynamic
setting
up
of
multiplexed
connections
simplifies
the
operation
of
a
communication
system
considerably.
Ein
derartiges
automatisches
und
dynamisches
Einrichten
von
Multiplexverbindungen
vereinfacht
den
Betrieb
eines
Kommunikationssystems
erheblich.
EuroPat v2
And
also
realizing
that
I
needed
to
work
in
a
dynamic
setting.
Außerdem
auch
die
Erkenntnis,
dass
ich
gern
in
einem
dynamischen
Umfeld
arbeiten
möchte.
ParaCrawl v7.1
A
key
element
of
the
initiative
will
be
the
launch
of
a
new
product
policy
setting
dynamic
sustainability
requirements,
through
an
extension
of
the
Energy-using
products
Directive,
coupled
with
voluntary
"performance
standards".
Ein
Kernelement
der
Initiative
wird
die
Einleitung
einer
neuen
Produktpolitik
zur
Festlegung
dynamischer
Nachhaltigkeitsauflagen
durch
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
der
Richtlinie
über
energiebetriebene
Produkte
in
Verbindung
mit
freiwilligen
„Leistungsstandards“
sein.
TildeMODEL v2018
It
is
because
entrepreneurship
is
a
dynamic
process
of
setting
up,
developing
and
finally
transferring
or
winding
up
businesses
that
all
these
stages
of
the
life
cycle
of
a
firm
deserve
policy
consideration.
Und
gerade
weil
die
unternehmerische
Tätigkeit
ein
dynamischer
Prozeß
ist,
der
von
der
Gründung,
dem
Ausbau
und
der
Weiterentwicklung
bis
letztendlich
zur
Übertragung
oder
Aufgabe
eines
Betriebes
reicht,
müssen
all
diese
Facetten
des
Lebenszyklus
eines
Unternehmens
in
gleichem
Maße
die
gebührende
politische
Aufmerksamkeit
erfahren.
TildeMODEL v2018
When
fitted,
a
dynamic
setting
facility
that
compensates
for
the
dynamic
effects
of
the
load
in
motion
shall
be
inhibited
from
operating
outside
the
load
range,
and
shall
be
capable
of
being
secured.
Nach
der
Einstellung
darf
eine
dynamische
Justiereinrichtung,
die
die
dynamischen
Effekte
infolge
der
sich
in
Bewegung
befindlichen
Last
ausgleicht,
nicht
außerhalb
des
Gewichtsbereichs
arbeiten
können
und
muss
gesichert
werden
können.
TildeMODEL v2018
It
needs
to
be
placed
in
a
broader
contextual
framework
of
a
dynamic
international
setting
in
which
there
are
a
large
number
of
other
relevant
international
actors
and
efforts.
Sie
muss
in
den
breiteren
Kontext
eines
dynamischen
internationalen
Umfelds
gestellt
werden,
in
dem
es
eine
große
Zahl
weiterer
maßgeblicher
internationaler
Akteure
und
Maßnahmen
gibt.
MultiUN v1
In
this
embodiment
there
is
thus
a
dynamic
setting
of
the
fracture
of
the
neck
of
the
femur,
with
the
fracture
compression
being
done
by
the
patient's
body
weight.
Bei
dieser
Ausführungsform
erfolgt
somit
eine
dynamische
Fixation
der
Schenkelhalsfraktur,
wobei
die
Frakturkompression
durch
das
Körpergewicht
des
Patienten
erfolgt.
EuroPat v2
The
dynamic
setting
may
then
be
made
by
the
operating
team
as
a
function
of
the
steel
quality
and
the
current
casting
velocity,
provided
this
only
changes
in
some
cases.
Die
dynamische
Einstellung
wird
dann
bevorzugt
von
der
Betriebsmannschaft
in
Abhängigkeit
der
Stahlgüte
und
der
aktuellen
Gießgeschwindigkeit
eingestellt,
sofern
sich
diese
nur
fallweise
ändert.
EuroPat v2
Further,
the
fact
that
all
dynamic
setting
data
are
deposited
in
the
memory
of
the
central
control
platform
can
lead
to
problems.
Weiterhin
kann
die
Tatsache,
daß
alle
dynamischen
Einstelldaten
im
Speicher
der
zentralen
Steuerplattform
abgespeichert
sind,
zu
Problemen
führen.
EuroPat v2
Dependent
on
the
requirements
for
processing
a
particular
stack
of
mixed
mail,
the
inventive
method
allows
an
optimum
setting
of
the
dynamic
scale,
the
setting
optionally
ensuing
on
the
basis
of
selected
shipping
parameters
and/or
operating
parameters.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
ermöglicht
es,
entsprechend
den
jeweiligen
Anforderungen
an
die
Bearbeitung
eines
Mischpoststapels
eines
optimale
Einstellung
der
dynamischen
Waage
vorzunehmen,
wobei
das
Einstellen
wahlweise
anhand
ausgewählter
Versandparameter
und/
oder
Betriebsparametern
erfolgt.
EuroPat v2
With
its
façade
of
anthracite-coloured
concrete
elements,
the
building
exudes
robustness
and
stability
in
this
dynamic
setting.
Mit
seiner
Fassade
aus
anthrazitfarbenen
Betonelementen
strahlt
das
Gebäude
an
diesem
dynamischen
Ort
Robustheit
und
Stabilität
aus.
ParaCrawl v7.1
This
dynamic
setting
has
specialized
in
theater
productions
for
the
past
35
years
and
provides
a
space
for
the
imaginatively
ambitious.
Dieser
dynamische
Ort
hat
sich
in
den
vergangenen
35
Jahren
auf
Theaterproduktionen
spezialisiert
und
bietet
den
Fantasiebegabten
eine
Fläche.
ParaCrawl v7.1
If
the
dynamic
setting
only
changes
occasionally,
it
is
preferably
set
by
the
operating
team
as
a
function
of
the
steel
grade
and
the
current
casting
speed.
Die
dynamische
Einstellung
wird
dann
bevorzugt
von
der
Betriebsmannschaft
in
Abhängigkeit
der
Stahlgüte
und
der
aktuellen
Gießgeschwindigkeit
eingestellt,
sofern
sich
diese
nur
fallweise
ändert.
EuroPat v2
In
dynamic
threshold
value
setting,
an
extreme
value
(minimum
or
maximum)
is
determined
and
stored
for
an
impedance
measured
variable
or
a
derived
variable
measured
on
an
ongoing
basis
(i.e.
continuously
or
at
intervals).
Bei
der
dynamischen
Schwellenwertfestlegung
wird
für
eine
fortlaufend
(d.h.
kontinuierlich
oder
in
Intervallen)
gemessene
Impedanzmessgröße
oder
eine
abgeleitete
Größe
ein
Extremwert
(Minimum
oder
Maximum)
ermittelt
und
gespeichert.
EuroPat v2