Übersetzung für "Duration of credit" in Deutsch
The
guarantee
covers
the
entire
duration
of
the
credit.
Die
Garantie
gilt
für
die
gesamte
Kreditlaufzeit.
DGT v2019
You
enter
the
credit
sum,
conclusion
costs,
the
rate
amount
and
the
duration
of
the
credit.
Sie
geben
die
Kreditsumme,
Abschlußkosten,
die
Ratenhöhe
und
die
Laufzeit
ein.
ParaCrawl v7.1
The
duration
of
the
credit
shall
be
indicated
in
years
or
months,
whichever
is
the
most
relevant.
Die
Laufzeit
des
Kredits
ist
–
je
nach
relevantem
Zahlungsintervall
–
in
Jahren
oder
Monaten
anzugeben.
TildeMODEL v2018
The
duration
of
the
credit
shall
be
expressed
in
years
or
months,
whichever
is
the
most
relevant.
Die
Laufzeit
des
Kredits
ist
—
je
nach
Relevanz
—
in
Jahren
oder
Monaten
auszudrücken.
DGT v2019
It
is
the
sum
which
you
will
refund
every
month
over
the
duration
of
the
credit.
Es
ist
die
Summe,
daß
Sie
alle
Monate
auf
der
Dauer
des
Kredites
zurückzahlen
werden.
ParaCrawl v7.1
Such
a
process
is
in
fact
preferable
to
the
external
financing
option
as
described
above
because
it
improves
Sernam’s
balance-sheet
and
provides
greater
security
for
future
transactions
(given
the
reduced
duration
of
customers’
credit).
Ein
solches
Vorgehen
ist
in
der
Tat
einer
externen
Finanzierung
der
oben
beschriebenen
Art
vorzuziehen,
denn
es
dient
außerdem
der
Bilanzbereinigung
bei
Sernam
und
schafft
größere
Sicherheit
im
Hinblick
auf
künftige
Tätigkeiten
(angesichts
der
kürzeren
Dauer
der
Kundenkredite).
DGT v2019
Uncollateralised
credit
should
be
restricted
to
a
limited
number
of
well-identified
cases
and
subject
to
adequate
risk
control
measures
including
limits
on
risk
exposure
,
the
quality
of
the
counterparty
and
the
duration
of
credit
.
Unbesicherte
Kredite
sollten
auf
eine
begrenzte
Anzahl
klar
definierter
Fälle
eingeschränkt
werden
und
angemessenen
Risikokontrollmaßnahmen
unterliegen
,
wie
der
Begrenzung
des
Risikoengagements
oder
Vorgaben
zur
Qualität
der
Geschäftspartner
und
zur
Kreditlaufzeit
.
ECB v1
Concerning
the
information
requirements
in
advertising,
the
Common
Position
took
into
consideration
the
Commission
modified
proposal
which
suggested
a
list
of
important
information
(APR,
duration
of
credit,
number
and
amount
of
monthly
payments
and
total
cost
of
credit)
to
be
given
unless
the
advertisement
does
not
contain
a
specific
credit
offer
[Article
4].
In
Bezug
auf
die
Anforderungen
an
die
Werbeinformationen
trägt
der
gemeinsame
Standpunkt
dem
geänderten
Vorschlag
der
Kommission
Rechnung,
die
eine
Liste
wichtiger
Informationen
vorgeschlagen
hatte
(effektiver
Jahreszins,
Kreditlaufzeit,
Anzahl
und
Betrag
der
Monatsraten
und
Gesamtkreditkosten),
die
anzugeben
sind,
es
sei
denn,
die
Werbung
enthält
kein
konkretes
Kreditangebot
[Artikel
4].
TildeMODEL v2018
Where
this
is
not
possible
because
the
insurance
relationship
ends
before
the
loan
relationship
expires,
the
credit
institution
must
ensure
that
the
amount
deriving
from
the
insurance
contract
serves
the
credit
institution
as
security
until
the
end
of
the
duration
of
the
credit
agreement;
Soweit
dies
nicht
möglich
ist,
weil
das
Versicherungsverhältnis
bereits
vor
Ablauf
des
Kreditverhältnisses
endet,
so
muss
das
Kreditinstitut
sicherstellen,
dass
der
aus
dem
Versicherungsvertrag
fließende
Betrag
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
des
Kreditvertrages
dem
Kreditinstitut
als
Sicherheit
dient;
DGT v2019
Where
this
is
not
possible
because
the
insurance
relationship
ends
before
the
loan
relationship
expires,
the
institution
shall
ensure
that
the
amount
deriving
from
the
insurance
contract
serves
the
institution
as
security
until
the
end
of
the
duration
of
the
credit
agreement;
Ist
dies
nicht
möglich,
weil
das
Versicherungsverhältnis
bereits
vor
Ablauf
der
Kreditbeziehung
endet,
so
stellt
das
Institut
sicher,
dass
der
aus
dem
Versicherungsvertrag
fließende
Betrag
ihm
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
des
Darlehensvertrages
als
Sicherheit
dient;
DGT v2019
Where
the
duration
of
the
credit
can
vary
during
the
lifetime
of
the
contract,
the
creditor
shall
explain
when
and
under
which
conditions
this
can
occur.
Kann
sich
die
Kreditlaufzeit
während
der
Geltungsdauer
des
Vertrags
ändern,
erläutert
der
Kreditgeber,
wann
und
unter
welchen
Bedingungen
dies
möglich
ist.
DGT v2019
This
section
shall
be
included
where
the
credit
is
a
deferred
interest
credit
under
which
interest
due
is
not
fully
repaid
by
the
instalments
and
is
added
to
the
total
amount
of
credit
outstanding
or
where
the
borrowing
rate
is
fixed
for
the
duration
of
the
credit
agreement.
Dieser
Abschnitt
ist
aufzunehmen
falls
es
sich
um
einen
Kredit
mit
abgegrenztem
Zins
handelt,
bei
dem
der
fällige
Zins
durch
die
Raten
nicht
vollständig
zurückbezahlt
und
zum
ausstehenden
Gesamtkreditbetrag
hinzuaddiert
wird
oder
falls
der
Sollzinssatz
für
die
Laufzeit
des
Kreditvertrags
festgeschrieben
ist.
DGT v2019
If
different
borrowing
rates
and
charges
are
offered
for
a
limited
period
or
amount,
the
highest
borrowing
rate
and
charges
shall
be
deemed
to
be
the
borrowing
rate
and
charges
for
the
whole
duration
of
the
credit
agreement.
Werden
für
einen
begrenzten
Zeitraum
oder
Betrag
verschiedene
Sollzinssätze
und
Kosten
angeboten,
so
werden
als
Sollzinssatz
oder
als
Kosten
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Kreditvertrags
der
höchste
Sollzinssatz
bzw.
die
höchsten
Kosten
angenommen.
DGT v2019
In
the
case
of
an
overdraft
facility,
the
total
amount
of
credit
shall
be
deemed
to
be
drawn
down
in
full
and
for
the
whole
duration
of
the
credit
agreement.
Bei
einer
Überziehungsmöglichkeit
gilt
der
gesamte
Kredit
als
in
voller
Höhe
und
für
die
gesamte
Laufzeit
des
Kreditvertrags
in
Anspruch
genommen.
DGT v2019
In
the
case
of
a
bridging
loan,
the
total
amount
of
credit
shall
be
deemed
to
be
drawn
down
in
full
and
for
the
whole
duration
of
the
credit
agreement.
Bei
einem
Überbrückungsdarlehen
gilt
der
gesamte
Kredit
als
in
voller
Höhe
und
für
die
gesamte
Laufzeit
des
Kreditvertrags
in
Anspruch
genommen.
DGT v2019
In
addition,
in
credit
agreements
of
the
kind
referred
to
in
paragraph
3,
the
description
of
the
main
characteristics
shall
include
a
specification
of
the
duration
of
the
credit
agreement.
Im
Falle
von
Kreditverträgen
im
Sinne
von
Absatz
3
muss
die
Beschreibung
der
Hauptmerkmale
außerdem
eine
Bestimmung
der
Laufzeit
des
Kreditvertrags
enthalten.
DGT v2019
Where
paragraph
2(i)
applies,
the
creditor
shall
make
available
to
the
consumer,
free
of
charge
and
at
any
time
throughout
the
duration
of
the
credit
agreement,
a
statement
of
account
in
the
form
of
an
amortisation
table.
Sofern
Absatz
2
Buchstabe
i
Anwendung
findet,
stellt
der
Kreditgeber
dem
Verbraucher
kostenlos
und
zu
jedem
beliebigen
Zeitpunkt
während
der
Gesamtlaufzeit
des
Kreditvertrages
eine
Aufstellung
in
Form
eines
Tilgungsplans
zur
Verfügung.
DGT v2019