Übersetzung für "Drive trial" in Deutsch

You read up on everyone you drive to trial?
Informieren Sie sich über jeden den Sie fahren?
OpenSubtitles v2018

The first trial drive through the tunnel took place in 1905.
Die erste Probefahrt durch den Tunnel wurde in März 1905 durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

The new, distinctively sports-style compact-class model had its press trial drive a few days before on the redesigned track.
Das neue, betont sportliche Modell der Kompaktklasse hat wenige Tage zuvor auf dem neu gestalteten Kurs seine Presse-Fahrvorstellung absolviert.
ParaCrawl v7.1

As the Danish newspaper „Jydske Vestkysten” reported in its issue of August 18, companies from Padborg have been given the allowance to drive the trial LHVs directly to their company locations, which avoids having to reload onto normal sized trucks.
In Padborg haben Unternehmen durchgesetzt, dass die Test-Gigaliner direkt bis in ihren Betrieb fahren dürfen, um das Umladen auf gewöhnliche LKW zu vermeiden, wie die dänische Tageszeitung „Jydske Vestkysten” am 18. August berichtete.
ParaCrawl v7.1

The new and decidedly sporty compact-class model had had its press trial drive a few days earlier on the redesigned track.
Das neue, betont sportliche Modell der Kompaktklasse hat wenige Tage zuvor auf dem neu gestalteten Kurs seine Presse-Fahrvorstellung absolviert.
ParaCrawl v7.1

During driving trials, we analyse the load on chassis components.
In Fahrversuchen analysieren wir die Belastung von Rahmenbauteilen.
ParaCrawl v7.1

A suitable value of the specified warning time duration can be determined on the basis of driving trials.
Ein geeigneter Wert der vorgegebenen Warnzeitdauer kann aufgrund von Fahrversuchen ermittelt werden.
EuroPat v2

The compromise is determined on the basis of prior driving trials and empirical values from comparable brake systems.
Der Kompromiss wird anhand vorhergehender Fahrversuche und Erfahrungswerte vergleichbarer Bremsanlagen ermittelt.
EuroPat v2

This function can in particular be determined empirically in driving trials in order to set the desired driving feel.
Diese Funktion kann insbesondere empirisch in Fahrversuchen ermittelt werden, um das gewünschte Fahrgefühl einzustellen.
EuroPat v2

In this antilock braking system, good and simple adaptability, for example on the basis of driving trials, is made possible by the fact that only the consequence parts in the rule base are changed, and the condition parts can remain.
Bei diesem Antiblockiersystem ist eine gute und einfache Abstimmbarkeit, z. B. auf der Basis von Fahrversuchen, bereits dadurch möglich, daß lediglich Folgeteile in der Regelbasis geändert werden und die Bedingungsteile bestehen bleiben können.
EuroPat v2

This engine speed threshold is determined individually for each engine type during driving trials so that, on the one hand, the engine no longer dies, and on the other hand, the overshooting of the speed can still be avoided.
Diese Drehzahlschwelle wird bei Fahrversuchen für jeden Motortyp individuell bestimmt, so daß einerseits der Motor nicht mehr abstirbt und andererseits das Überschwingen der Drehzahl noch vermieden werden kann.
EuroPat v2

The brake pads, which are already individually adapted to the respective vehicle classes, have been refined again in numerous tests and driving trials.
Die ohnehin schon individuell auf die jeweiligen Fahrzeugklassen abgestimmten Bremsbeläge wurden nochmals in zahlreichen Tests und Fahrversuchen verfeinert.
ParaCrawl v7.1

In this situation, the weighting factor is preferably determined from a characteristic field, stored in the control unit 6, which has been determined through driving trials or on the engine test bed.
Der Wichtungsfaktor wird dabei vorzugsweise aus einem in der Steuereinrichtung 6 abgespeicherten Kennfeld ermittelt, das durch Fahrversuche oder am Motorprüfstand ermittelt wurde.
EuroPat v2

A suitable value of the predefined warning time period, which may be registered on the basis of driving trials, typically lies in the range between 1.7 and 2.3 seconds.
Ein geeigneter Wert der vorgegebenen Warnzeitdauer kann aufgrund von Fahrversuchen ermittelt werden. Dieser liegt typischerweise im Bereich zwischen 1,7 und 2,3 Sekunden.
EuroPat v2

In this situation, these values are preferably determined by means of appropriate driving trials and/or appropriate modeling and are preferably placed in a characteristic field.
Diese Werte sind dabei vorzugsweise durch entsprechende Fahrversuche und/oder eine entsprechende Modellbildung ermittelt und vorzugsweise in einem Kennfeld abgelegt.
EuroPat v2

In the next stage, the prototypes will be made available to selected partners and companies for test driving and application trials.
Im nächsten Schritt werden die Prototypen ausgewählten Partnern und Unternehmen für Testfahrten und Anwendungserprobungen zur Verfügung gestellt.
CCAligned v1

In driving trials, it has become apparent that a deceleration of 0.05 g (that is to say 5% of the acceleration due to gravity) is still not felt to be unpleasant by the driver.
In Fahrversuchen hat sich gezeigt, dass eine Verzögerung von 0.05 g (also 5% der Erdbeschleunigung) vom Fahrer noch nicht als unangenehm empfunden wird.
EuroPat v2

The international jury, comprising the editorial teams of bus magazines from 15 European countries, has awarded the Citaro LE Ü the highest accolade for buses in Europe after extensive testing and trial drives.
Die internationale Jury, bestehend aus Omnibus-Fachredaktionen aus 15 europäischen Ländern, hat ihm diese höchste Auszeichnung für Omnibusse in Europa nach umfangreichen Prüfungen und Testfahrten verliehen.
ParaCrawl v7.1

After trial driving with a Victoria car, in which Gottlieb Daimler himself had taken part, a company called “Motorwagen-Betrieb Künzelsau-Mergentheim GmbH” was founded as early as February.
Bereits im Februar wird nach einer Probefahrt mit einem Viktoria-Personenwagen, an der auch Gottlieb Daimler teilnimmt, die „Motorwagen-Betrieb Künzelsau-Mergentheim GmbH“ gegründet.
ParaCrawl v7.1