Übersetzung für "Drive trial" in Deutsch
You
read
up
on
everyone
you
drive
to
trial?
Informieren
Sie
sich
über
jeden
den
Sie
fahren?
OpenSubtitles v2018
The
first
trial
drive
through
the
tunnel
took
place
in
1905.
Die
erste
Probefahrt
durch
den
Tunnel
wurde
in
März
1905
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
The
new,
distinctively
sports-style
compact-class
model
had
its
press
trial
drive
a
few
days
before
on
the
redesigned
track.
Das
neue,
betont
sportliche
Modell
der
Kompaktklasse
hat
wenige
Tage
zuvor
auf
dem
neu
gestalteten
Kurs
seine
Presse-Fahrvorstellung
absolviert.
ParaCrawl v7.1
As
the
Danish
newspaper
„Jydske
Vestkysten”
reported
in
its
issue
of
August
18,
companies
from
Padborg
have
been
given
the
allowance
to
drive
the
trial
LHVs
directly
to
their
company
locations,
which
avoids
having
to
reload
onto
normal
sized
trucks.
In
Padborg
haben
Unternehmen
durchgesetzt,
dass
die
Test-Gigaliner
direkt
bis
in
ihren
Betrieb
fahren
dürfen,
um
das
Umladen
auf
gewöhnliche
LKW
zu
vermeiden,
wie
die
dänische
Tageszeitung
„Jydske
Vestkysten”
am
18.
August
berichtete.
ParaCrawl v7.1
The
new
and
decidedly
sporty
compact-class
model
had
had
its
press
trial
drive
a
few
days
earlier
on
the
redesigned
track.
Das
neue,
betont
sportliche
Modell
der
Kompaktklasse
hat
wenige
Tage
zuvor
auf
dem
neu
gestalteten
Kurs
seine
Presse-Fahrvorstellung
absolviert.
ParaCrawl v7.1
During
driving
trials,
we
analyse
the
load
on
chassis
components.
In
Fahrversuchen
analysieren
wir
die
Belastung
von
Rahmenbauteilen.
ParaCrawl v7.1
A
suitable
value
of
the
specified
warning
time
duration
can
be
determined
on
the
basis
of
driving
trials.
Ein
geeigneter
Wert
der
vorgegebenen
Warnzeitdauer
kann
aufgrund
von
Fahrversuchen
ermittelt
werden.
EuroPat v2
The
compromise
is
determined
on
the
basis
of
prior
driving
trials
and
empirical
values
from
comparable
brake
systems.
Der
Kompromiss
wird
anhand
vorhergehender
Fahrversuche
und
Erfahrungswerte
vergleichbarer
Bremsanlagen
ermittelt.
EuroPat v2
This
function
can
in
particular
be
determined
empirically
in
driving
trials
in
order
to
set
the
desired
driving
feel.
Diese
Funktion
kann
insbesondere
empirisch
in
Fahrversuchen
ermittelt
werden,
um
das
gewünschte
Fahrgefühl
einzustellen.
EuroPat v2
In
this
antilock
braking
system,
good
and
simple
adaptability,
for
example
on
the
basis
of
driving
trials,
is
made
possible
by
the
fact
that
only
the
consequence
parts
in
the
rule
base
are
changed,
and
the
condition
parts
can
remain.
Bei
diesem
Antiblockiersystem
ist
eine
gute
und
einfache
Abstimmbarkeit,
z.
B.
auf
der
Basis
von
Fahrversuchen,
bereits
dadurch
möglich,
daß
lediglich
Folgeteile
in
der
Regelbasis
geändert
werden
und
die
Bedingungsteile
bestehen
bleiben
können.
EuroPat v2
This
engine
speed
threshold
is
determined
individually
for
each
engine
type
during
driving
trials
so
that,
on
the
one
hand,
the
engine
no
longer
dies,
and
on
the
other
hand,
the
overshooting
of
the
speed
can
still
be
avoided.
Diese
Drehzahlschwelle
wird
bei
Fahrversuchen
für
jeden
Motortyp
individuell
bestimmt,
so
daß
einerseits
der
Motor
nicht
mehr
abstirbt
und
andererseits
das
Überschwingen
der
Drehzahl
noch
vermieden
werden
kann.
EuroPat v2
The
brake
pads,
which
are
already
individually
adapted
to
the
respective
vehicle
classes,
have
been
refined
again
in
numerous
tests
and
driving
trials.
Die
ohnehin
schon
individuell
auf
die
jeweiligen
Fahrzeugklassen
abgestimmten
Bremsbeläge
wurden
nochmals
in
zahlreichen
Tests
und
Fahrversuchen
verfeinert.
ParaCrawl v7.1
In
this
situation,
the
weighting
factor
is
preferably
determined
from
a
characteristic
field,
stored
in
the
control
unit
6,
which
has
been
determined
through
driving
trials
or
on
the
engine
test
bed.
Der
Wichtungsfaktor
wird
dabei
vorzugsweise
aus
einem
in
der
Steuereinrichtung
6
abgespeicherten
Kennfeld
ermittelt,
das
durch
Fahrversuche
oder
am
Motorprüfstand
ermittelt
wurde.
EuroPat v2
A
suitable
value
of
the
predefined
warning
time
period,
which
may
be
registered
on
the
basis
of
driving
trials,
typically
lies
in
the
range
between
1.7
and
2.3
seconds.
Ein
geeigneter
Wert
der
vorgegebenen
Warnzeitdauer
kann
aufgrund
von
Fahrversuchen
ermittelt
werden.
Dieser
liegt
typischerweise
im
Bereich
zwischen
1,7
und
2,3
Sekunden.
EuroPat v2
In
this
situation,
these
values
are
preferably
determined
by
means
of
appropriate
driving
trials
and/or
appropriate
modeling
and
are
preferably
placed
in
a
characteristic
field.
Diese
Werte
sind
dabei
vorzugsweise
durch
entsprechende
Fahrversuche
und/oder
eine
entsprechende
Modellbildung
ermittelt
und
vorzugsweise
in
einem
Kennfeld
abgelegt.
EuroPat v2
In
the
next
stage,
the
prototypes
will
be
made
available
to
selected
partners
and
companies
for
test
driving
and
application
trials.
Im
nächsten
Schritt
werden
die
Prototypen
ausgewählten
Partnern
und
Unternehmen
für
Testfahrten
und
Anwendungserprobungen
zur
Verfügung
gestellt.
CCAligned v1
In
driving
trials,
it
has
become
apparent
that
a
deceleration
of
0.05
g
(that
is
to
say
5%
of
the
acceleration
due
to
gravity)
is
still
not
felt
to
be
unpleasant
by
the
driver.
In
Fahrversuchen
hat
sich
gezeigt,
dass
eine
Verzögerung
von
0.05
g
(also
5%
der
Erdbeschleunigung)
vom
Fahrer
noch
nicht
als
unangenehm
empfunden
wird.
EuroPat v2
The
international
jury,
comprising
the
editorial
teams
of
bus
magazines
from
15
European
countries,
has
awarded
the
Citaro
LE
Ü
the
highest
accolade
for
buses
in
Europe
after
extensive
testing
and
trial
drives.
Die
internationale
Jury,
bestehend
aus
Omnibus-Fachredaktionen
aus
15
europäischen
Ländern,
hat
ihm
diese
höchste
Auszeichnung
für
Omnibusse
in
Europa
nach
umfangreichen
Prüfungen
und
Testfahrten
verliehen.
ParaCrawl v7.1
After
trial
driving
with
a
Victoria
car,
in
which
Gottlieb
Daimler
himself
had
taken
part,
a
company
called
“Motorwagen-Betrieb
Künzelsau-Mergentheim
GmbH”
was
founded
as
early
as
February.
Bereits
im
Februar
wird
nach
einer
Probefahrt
mit
einem
Viktoria-Personenwagen,
an
der
auch
Gottlieb
Daimler
teilnimmt,
die
„Motorwagen-Betrieb
Künzelsau-Mergentheim
GmbH“
gegründet.
ParaCrawl v7.1