Übersetzung für "Drawdown loan" in Deutsch

After the first drawdown, the minimum loan drawdown size will be US$1 million .
Nach der ersten Inanspruchnahme müssen immer mindestens 1 Millionen US$ des Darlehens in Anspruch genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Swap Rate a fixed rate equal to the semi-annual rate to swap floating rate debt to fixed rate debt (Offer side), posted on any independent market index provider, such as Telerate, Bloomberg, Reuters, or its equivalent, at 11:00 am New York time, two business days prior to the loan drawdown date.
Swapsatz ein fester Satz, der dem Halbjahressatz für den Tausch variabel verzinslicher Schuldtitel gegen festverzinsliche Schuldtitel (Angebotsseite) entspricht, der bei einem unabhängigen Marktindexanbieter, z. B. Telerate, Bloomberg, Reuters oder vergleichbare, um 11 Uhr New Yorker Zeit zwei Geschäftstage vor dem Datum der Kreditinanspruchnahme veröffentlicht wurde.
DGT v2019

When the repayment of principal and the payment of interest are combined in equal instalments, the relevant EURIBOR/BBSY/LIBOR effective two business days prior to the loan drawdown date, according to the relevant currency and payment frequency shall be used to calculate the entire payment schedule, as if it were a fixed rate.
Wenn die Tilgung des Kapitals und die Zahlung der Zinsen zusammen in gleichen Raten erfolgen soll, wird entsprechend der jeweiligen Währung und Fälligkeit der jeweilige zwei Geschäftstage vor der Inanspruchnahme des Kredits gültige EURIBOR/BBSY/LIBOR zur Berechnung des gesamten Zahlungsplans herangezogen, als ob es sich um einen Festzinssatz handeln würde.
DGT v2019

When the repayment of principal is made in equal instalments, the relevant EURIBOR/BBSY/LIBOR, according to the relevant currency and payment frequency, effective two business days before the loan drawdown date and prior to each payment date shall be used to calculate the following interest payment over the outstanding principal balance.
Wenn die Tilgung des Kapitals in gleichen Raten erfolgt, wird entsprechend der jeweiligen Währung und Fälligkeit der jeweilige zwei Geschäftstage vor der Inanspruchnahme des Kredits und vor jedem Fälligkeitstag gültige EURIBOR/BBSY/LIBOR zur Berechnung der nachfolgenden Zinszahlung auf den ausstehenden Darlehensbetrag herangezogen.
DGT v2019

An interest amount of EUR 0.00 (nil) per day is to be paid for the period of time between the disbursement and repayment with the full drawdown of the loan.
Für den Zeitraum zwischen Auszahlung und Rückzahlung ist bei vollständiger Inanspruchnahme des Darlehens pro Tag ein Zinsbetrag in Höhe von 0,00 (Null) Euro zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Since September 2006 the drawdown of loans has been reduced by EUR 64.3 million, from EUR 91.7 million to EUR 27.6 million.
Seit September 2006 wurde die Kreditinanspruchnahme von 91,7 Mio. Euro um 64,3 Mio. Euro auf aktuell 27,6 Mio. Euro abgebaut.
ParaCrawl v7.1

If Clifton (i) does not drawdown on the Loans and obtains alternate equity financing to meet the Clifton's obligations for payments required under the revised underlying option agreements related to the Project, and (ii) makes the required payments under such agreements, Osisko shall have no further obligation to advance funds under the Loans but will contribute an additional $31 million to the Joint Venture, of which $15.5 million will be advanced on behalf of Clifton's pro rata share of expenditures under the Joint Venture to be repaid from the Clifton's share of production.
Falls Clifton (i) die Darlehen nicht in Anspruch nimmt und alternative Eigenkapitalfinanzierungen erhält, um seinen Verpflichtungen nachzukommen, die erforderlichen Zahlungen gemäß den revidierten Optionsabkommen hinsichtlich des Projektes zu leisten, und (ii) die erforderlichen Zahlungen gemäß diesen Abkommen tätigt, ist Osisko nicht mehr verpflichtet, Gelder im Rahmen der Darlehen bereitzustellen, sondern muss stattdessen zusätzliche $ 31 Millionen in das Jointventure investieren, von denen $ 15,5 Millionen im Namen von Cliftons anteilsmäßigen Ausgaben im Rahmen des Jointventures ausbezahlt werden, die mit Cliftons Anteil an der Produktion zurückbezahlt werden müssen.
ParaCrawl v7.1