Übersetzung für "Drafting stage" in Deutsch
The
Committee
calls
on
the
Commission
to
consult
it
more
at
the
drafting
stage.
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
ihn
bei
der
Vorbereitung
von
Rechtsakten
stärker
zu
konsultieren.
TildeMODEL v2018
I
asked
to
have
references
to
the
EAS
removed
during
the
drafting
stage,
but
other
political
groups
refused.
Ich
hatte
während
der
Entwurfsphase
gefordert,
die
Hinweise
auf
den
EAD
zu
entfernen,
was
die
anderen
politischen
Fraktionen
jedoch
verweigert
hatten.
Europarl v8
We
need
to
thank
many
of
the
people
working
inside
and
outside
this
institution:
people
such
as
John-Paul
Dryden,
who
fell
ill
during
the
report
drafting
stage
and
therefore
could
not
help
us
to
finish
it.
Dank
gebührt
vielen
innerhalb
und
außerhalb
dieser
Einrichtung,
Menschen
wie
John-Paul
Dryden,
der
in
der
Phase
der
Erarbeitung
des
Berichts
krank
wurde
und
uns
daher
bei
seiner
Fertigstellung
nicht
helfen
konnte.
Europarl v8
Parliament
managed
to
arrive
at
a
compromise,
in
what
was
a
very
challenging
political
situation,
which
enabled
the
proposal
for
a
directive
to
move
on
to
a
subsequent
and
successful
drafting
stage.
Das
Parlament
hatte
es
damals
geschafft,
in
einer
sehr
schwierigen
politischen
Situation
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
der
es
möglich
gemacht
hat,
den
Richtlinienvorschlag
in
die
nachfolgende
und
erfolgreiche
Phase
der
Ausarbeitung
zu
überführen.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
proposals
made
by
my
colleagues,
my
Estonian
colleagues,
were
incorporated
into
the
report
at
the
drafting
stage
and
I
believe
that
this
marks
a
fundamental
change
whereby
the
new
Member
States
have
metamorphosed
from
recipients
of
aid
into
donors
of
aid;
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
die
von
meinen
estnischen
Kolleginnen
und
Kollegen
unterbreiteten
Vorschläge
in
der
Entwurfsphase
in
den
Bericht
eingeflossen
sind,
was
meines
Erachtens
eine
grundlegende
Änderung
darstellt,
denn
die
neuen
Mitglieder
sind
von
Hilfeempfängern
zu
Hilfegebern
geworden.
Europarl v8
In
fact,
with
the
proposal
still
only
at
the
drafting
stage,
the
report
proclaims
that
it
will
definitely
not
benefit
EU
companies.
Während
sich
der
Vorschlag
noch
in
der
Entwurfsphase
befindet,
wird
im
Bericht
verkündet,
dass
eine
solche
Fassung
für
EU-Unternehmen
definitiv
nicht
von
Nutzen
sein
wird.
Europarl v8
The
Committee
was
pleased
to
note
that
the
social
partners,
consumers
and
international
organizations
representing
the
businesses
concerned
were
involved
at
the
drafting
stage
of
the
present
proposal.
Der
Ausschuß
hat
zu
seiner
Zufriedenheit
festgestellt,
daß
die
Sozialpartner,
die
Verbraucher
und
die
internationalen
Organisationen
der
betroffenen
Unternehmen
an
der
Vorbereitung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
beteiligt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
endorses
the
Commission's
approach
and
the
involvement
at
the
drafting
stage
of
the
social
partners,
consumers
and
international
organizations
representing
the
businesses
concerned.
Der
Ausschuß
befürwortet
die
Vorgehensweise
der
Kommission
und
die
Beteiligung
der
Sozialpartner,
der
Verbraucher
und
der
internationalen
Organisationen
der
betroffenen
Unternehmen
an
der
Vorbereitung
ihres
Vorschlags.
TildeMODEL v2018
The
prospects
for
establishing
an
independent
and
functioning
competition
office
in
the
short
term
are
not
encouraging
as
this
will
only
occur
in
the
framework
of
the
future
competition
law
which,
as
indicated,
in
still
in
the
drafting
stage.
Es
bestehen
kaum
Aussichten
auf
die
baldige
Einrichtung
einer
unabhängigen
und
gut
funktionierenden
Wettbewerbsbehörde,
da
dies
erst
im
Rahmen
des
künftigen
Wettbewerbsgesetzes
vorgesehen
ist,
das
wie
bereits
erwähnt
noch
im
Entwurfsstadium
ist.
TildeMODEL v2018
The
question
of
adjusting
legislation
to
changes
in
the
issues
concerned
—
a
question
which
is
raised
by
the
Member
States
and
the
parties
involved
in
applying
the
legislation
—
is
a
major
challenge
and
must
be
addressed
during
the
drafting
stage.
Die
Frage
der
Anpassung
einer
Rechtsvorschrift
an
die
Entwicklung
des
entsprechenden
Problems
–
eine
Frage,
die
vor
allem
von
den
Mitgliedstaaten
und
den
betroffenen
Interessengruppen
aufgeworfen
wird
–
ist
eine
bedeutende
Herausforderung
und
ein
Aspekt,
der
bereits
bei
der
Ausarbeitung
eines
Rechtsakts
einbezogen
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
rapporteur
thanked
the
Commission
and
the
study
group
members
who
had
contributed
so
much
in
the
drafting
stage.
Die
Berichterstatterin
dankt
schließlich
der
Kommission
und
den
Mitgliedern
der
Studiengruppe,
die
sehr
viel
zur
Erarbeitung
der
Stellungnahme
beigetragen
haben.
TildeMODEL v2018
They
need
information
about
the
whole
process,
from
the
drafting
stage
right
through
to
the
decision-making
stage
and
the
follow-up.
Es
bedarf
der
Information
über
den
gesamten
Verlauf,
von
der
Ausarbeitung
eines
Vorschlags
bis
hin
zur
Beschlußfassung,
wie
auch
über
die
weitere
Entwicklung.
TildeMODEL v2018
The
Section
endorses
the
Commission's
approach
and
the
involvement
at
the
drafting
stage
of
the
social
partners,
consumers
and
international
organizations
representing
the
businesses
concerned.
Die
Fachgruppe
befürwortet
die
Vorgehensweise
der
Kommission
und
die
Beteiligung
der
Sozialpartner,
der
Verbraucher
und
der
internationalen
Organisationen
der
betroffenen
Unternehmen
an
der
Vorbereitung
ihres
Vorschlags.
TildeMODEL v2018
The
Section
endorses
the
Commission's
approach
in
principle,
especially
the
involvement
at
the
drafting
stage
of
the
social
partners,
consumers
and
international
organizations
representing
the
businesses
concerned.
Die
Fachgruppe
befürwortet
grundsätzlich
die
Vorgehensweise
der
Kommission,
insbesondere
die
Beteiligung
der
Sozialpartner,
der
Verbraucher
und
der
internationalen
Organisationen
der
betroffenen
Unternehmen
an
der
Vorbereitung
ihres
Vorschlags.
TildeMODEL v2018
However,
there
are
also
weaknesses,
notably
in
relation
to
the
structure,
the
scope,
tasks
and
competence
of
a
number
institutions
which
throws
into
question
their
ability
to
effectively
execute
a
legislative
programme
from
the
drafting
stage
to
the
implementation
and
enforcement
of
legislation.
Es
gibt
jedoch
auch
Schwächen,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Struktur,
dem
Zuständigkeitsbereich,
den
Aufgaben
und
Befugnissen
einer
Reihe
von
Organen,
so
daß
Zweifel
daran
aufkommen,
ob
diese
fähig
sind,
ein
Rechtssetzungsprogramm
vom
Entwurfsstadium
bis
zur
Anwendung
und
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
effizient
abzuwickeln.
TildeMODEL v2018