Übersetzung für "Domestic actors" in Deutsch

In both countries, the institutions that could help domestic actors to benefit from market integration are being undermined – to say nothing of citizens’ rights and opportunities – even as the illiberal regimes causing this erosion continue to receive EU funds.
In beiden Ländern werden die Institutionen, die einheimischen Akteuren helfen könnten, von der Marktintegration zu profitieren, ausgehöhlt – von den Rechten und Chancen der Bürger gar nicht zu reden –, während die illiberalen Regime, die die Ursache hierfür sind, weiter Geld von der EU erhalten.
News-Commentary v14

These central banks offered their services primarily to domestic actors, but they also extended their largess to foreign private entities.
In erster Linie boten die Zentralbanken ihre Dienste Akteuren im eigenen Land an, doch sie weiteten ihre Großzügigkeit auch auf private ausländische Institutionen aus.
News-Commentary v14

National administrations need to take into consideration not just the impact of regulations and legislation on domestic economic actors but also on other EU actors operating within the Internal Market.
Die nationalen Verwaltungen müssen sich nicht nur fragen, wie sich Rechtsvorschriften auf die inländischen Wirtschaftsteilnehmer auswirken, sondern auch berücksichtigen, welche Auswirkungen sie für die anderen Akteure des Binnenmarktes haben.
TildeMODEL v2018

National administrations need to take into consideration not just the impact of regulation on domestic economic actors, but also on other EU actors trying to exercise their Internal Market rights.
Die nationalen Verwaltungen müssen sich nicht nur fragen, wie sich Rechtsvorschriften auf die inländischen Wirtschaftsteilnehmer auswirken, sondern auch berücksichtigen, welche Auswirkungen sie für Wirtschaftsteilnehmer aus anderen Mitgliedstaaten haben, die ihre Rechte auf dem Binnenmarkt wahrnehmen möchten.
TildeMODEL v2018

In the longer term, as domestic policymakers and actors come to revise their ideas and expectations, it should result in convergence.
Auf längere Sicht müsste sie - in dem Maße, wie die ein schlägigen nationalen Politiker und Akteure ihre Ideen und Erwartungen revidieren - zu Konvergenz führen.
EUbookshop v2

The prosperous Rhine-Main region features a high concentration of successful, forward-thinking companies across all branches of industry, creating huge business potential for both domestic and foreign actors.
Das Geschäftspotenzial für inländische wie ausländische Akteure beruht auf der hohen Konzentration erfolgreicher, zukunftsorientierter Unternehmen aus vielen Branchen, die aus der Region Rhein-Main einen prosperierenden Wirtschaftsraum machen.
ParaCrawl v7.1

Its past and present life is re¬flective of its manipulation by various domestic and international actors, and its scarcity has caused the endangerment, and in some cases the extinction, of various peoples, animal and plant species.
Ihre vergangene und gegenwärtige Existenz widerspiegelt die Manipulation durch verschiedene heimische und internationale Akteure, und ihre Knappheit hat die Gefährdung und in einigen Fällen die Ausrottung von Völkern und Tier- und Pflanzenarten verursacht.
ParaCrawl v7.1

The Research Group aims at 'understanding' Southern welfare, inquiring into the perceptions, beliefs and ideas of domestic actors, rather than imposing preconceived categories.
In historischer Perspektive zielt die Forschungsgruppe darauf, das neue "Soziale" im globalen Süden zu verstehen, durch Rekonstruktion der Wahrnehmungen, Überzeugungen und Ideen südlicher Akteure, ohne Anlegung verengender Kategorien aus dem globalen Norden.
ParaCrawl v7.1

We publish from these a bunch of selection, trusting to that, that the domestic vehicle industrial actors can not only admire, but also follow the German tempo and way of thinking.
Davon publizieren wir eine strausshaften Auswahl, darin vertrauend, dass die heimischen fahrzeugindustriellen Beteiligten das deutschen Tempo und Denkweise nicht nur bewundern, sondern später auch folgen können.
ParaCrawl v7.1

It is worth mentioning that not only do we offer integrated business travel packages, but we can also arrange to introduce you to national actors, domestic corporations, Chambers of Commerce and EU officials to increase your odds for success.
Es ist erwähnenswert, dass wir nicht nur integrierte Geschäftsreisepakete anbieten, sondern dass wir Sie auch einheimischen Akteuren, inländischen Unternehmen sowie Beamten der Handelskammern und der EU vorstellen können, um Ihre Erfolgschancen zu erhöhen.
CCAligned v1

National governments need to mobilize domestic resources and actors, not only public spending, to implement and enforce sustainable food safety policies.
Die nationalen Regierungen müssen nicht nur öffentliche Ausgaben, sondern auch einheimische Ressourcen und Akteure mobilisieren, um nachhaltige Strategien zur Lebensmittelsicherheit umzusetzen und durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

While Japan is a late comer to this industry, all main domestic actors recognize its potential for fomenting innovation and growth at all levels of the economy and society.
Obwohl Japan in Bezug auf diesen Sektor eher ein Spätzünder ist, erkennen alle wichtigen inländischen Akteure das Potenzial des Landes, auf allen Ebenen der Wirtschaft und der Gesellschaft Innovation und Wachstum zu fördern.
ParaCrawl v7.1

The institutional environment for both foreign and domestic civic actors in China has changed significantly over the past decade, and most thoroughly over the past two years.
Das institutionelle Umfeld fÃ1?4r ausländische wie fÃ1?4r inländische gesellschaftliche Akteure hat sich in China im vergangenen Jahrzehnt – und noch einmal verstärkt in den letzten beiden Jahren – grundlegend verändert.
ParaCrawl v7.1

According to many Russian viewers,Porechenkov Mikhail, whose biography will be described below, is one of the most brilliant and charismatic domestic actors.
Nach Ansicht vieler russischer ZuschauerMikhail Porechenkov, dessen Biographie im Folgenden beschrieben wird, ist einer der brillantesten und charismatischsten einheimischen Schauspieler.
ParaCrawl v7.1

In situations where this consensus cannot be reached and/or there is no longer any kind of functioning state, the first question to be asked must always be which domestic actors, political forces, and groups in a society can be seen as carrying the potential to form a legitimate and self-determining state.
In Situationen, in denen dieser Konsens nicht zu erzielen und/oder eine funktionsfähige Staatlichkeit zusammengebrochen ist, muss dennoch immer und vorrangig gefragt werden, welche einheimischen Akteure, politischen Kräfte und gesellschaftlichen Gruppen als Träger einer legitimen selbstbestimmten Staatsbildung in Betracht kommen.
ParaCrawl v7.1

In early 2017, the Berghof Foundation was approached by the United Nations Development Programme to contribute a background paper on domestic actors and processes that aim to prevent and address instances of ongoing or impeding political violence in their national contexts for the first joint UN-World Bank Flagship Report on conflict prevention and development.
Anfang des Jahres erhielt die Berghof Foundation die Anfrage des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP), eine Hintergrundstudie für einen gemeinsamen Bericht der UN und der Weltbank zu Konfliktprävention und Entwicklung zu erstellen. Der Beitrag sollte Aufschluss darüber geben, wie Akteure und Prozesse politische Gewalt auf nationaler Ebene verhindern bzw. bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

Both Darya, and her spouse, the 31-year-old popular domestic actor Artur Smolyaninov, parents will become for the first time.
Sowohl Darja, als auch ihrer Ehegatte, 31-jähriger populäre einheimische Schauspieler Arthur Smoljaninow, die Eltern werden zum ersten Mal.
ParaCrawl v7.1

At the same time, national and domestics actors expect them to engage in the promotion of financial sector development.
Gleichzeitig sind die Erwartungen nationaler und internationaler Akteure hoch, dass sie sich im Bereich Finanzsektorentwicklung engagieren.
ParaCrawl v7.1

Some time ago in the press there were messages that the domestic actor Alexey Panin famous not tolk...
Vor einiger Zeit sind in der Presse die Mitteilungen davon, dass einheimischer Schauspieler Aleksej Panin, der nicht tolk bekannt ist erschienen...
ParaCrawl v7.1