Übersetzung für "Document of compliance" in Deutsch
Document
of
compliance
with
the
special
requirements
for
ships
carrying
dangerous
goods.
Bescheinigung
über
die
Einhaltung
der
besonderen
Anforderungen
an
Schiffe,
die
Gefahrgüter
transportieren.
TildeMODEL v2018
We
learn
from
the
Commission
document
of
poor
compliance
and
in
some
cases
the
total
lack
of
compliance
by
Member
States,
the
widespread
flouting
of
legislation
which
is
the
cause,
as
we
all
know,
of
all
too
many
accidents.
In
dem
Text
der
Kommission
erfahren
wir,
daß
die
Mitgliedstaaten
sich
häufig
überhaupt
nicht
an
die
Bestimmungen
halten,
wir
lesen,
daß
sich
die
Fahrer
vollständig
über
die
Rechtsvorschriften
hinwegsetzen
-
und
das
ist
der
Grund
für
die
vielen
Unfälle.
Europarl v8
Whereas
it
is
necessary
to
identify
the
requirements
under
which
the
provisions
of
the
ISM
Code
are
enforced
and
to
define
the
conditions
for
the
issue
and
verification
of
the
document
of
compliance
and
of
the
safety
management
certificate;
Es
ist
erforderlich,
die
Voraussetzungen
zu
bestimmen,
unter
denen
die
Vorschriften
des
ISM-Codes
umgesetzt
werden,
und
die
Bedingungen
für
die
Ausstellung
und
Überprüfung
des
Zeugnisses
über
die
Erfuellung
der
einschlägigen
Vorschriften
und
des
Zeugnisses
über
die
Organisation
von
Sicherheitsmaßnahmen
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
Where
a
Member
State
considers
that
a
company,
notwithstanding
the
fact
that
it
holds
a
document
of
compliance,
cannot
operate
a
ro-ro
ferry
on
a
regular
service
to
or
from
its
ports
on
the
grounds
that
there
is
a
risk
of
serious
danger
to
safety
of
life
or
property,
or
the
environment,
the
operation
of
such
service
may
be
suspended
until
such
time
as
the
danger
is
removed.
Ist
ein
Mitgliedstaat
der
Auffassung,
daß
ein
Unternehmen,
obgleich
es
sich
im
Besitz
eines
Zeugnisses
über
die
Erfuellung
der
einschlägigen
Vorschriften
befindet,
seine
Häfen
im
Linienverkehr
mit
Ro-Ro-Fähren
nicht
anlaufen
oder
aus
ihnen
nicht
auslaufen
darf,
da
das
Risiko
einer
ernsten
Gefahr
für
das
Leben
von
Menschen,
das
Eigentum
oder
die
Umwelt
besteht,
so
kann
der
Betrieb
dieses
Linienverkehrs
so
lange
ausgesetzt
werden,
bis
die
Gefahr
beseitigt
ist.
JRC-Acquis v3.0
A
document
of
compliance
issued
by
an
independent
verifier
will
have
to
be
carried
on
board
ships
and
will
be
subject
to
inspection
by
Member
State
authorities.
An
Bord
der
Schiffe
ist
eine
von
einem
unabhängigen
Prüfer
ausgestellte
Konformitätsbescheinigung
mitzuführen,
die
von
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
geprüft
wird.
TildeMODEL v2018
The
Document
of
Compliance
shall
remain
valid
for
five
years
from
the
date
of
its
issue,
provided
that
a
verification
takes
place
once
a
year,
in
order
to
confirm
the
proper
functioning
of
the
safety
management
system
and
to
confirm
that
any
modifications
introduced
since
the
latest
verification
satisfy
the
provisions
of
the
ISM
Code.
Das
Zeugnis
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
gilt
für
eine
Dauer
von
fünf
Jahren
ab
Ausstellung,
sofern
das
System
zur
Organisation
von
Sicherheitsmaßnahmen
einmal
jährlich
auf
ordnungsgemäßes
Funktionieren
überprüft
wird,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Änderungen
seit
der
letzten
Überprüfung
den
Bestimmungen
des
ISM-Codes
entsprechen.
TildeMODEL v2018
The
Document
of
Compliance
is
only
valid
for
the
ship
types
explicitly
indicated
in
the
document.
Das
Zeugnis
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
gilt
nur
für
die
Schiffstypen,
die
im
Zeugnis
ausdrücklich
angegeben
sind.
TildeMODEL v2018
The
Document
of
Compliance
should
be
withdrawn
by
the
Administration
or,
at
its
request,
by
the
Contracting
Government
which
issued
the
document,
when
the
annual
verification
required
in
paragraph
13.4
is
not
requested
or
if
there
is
evidence
of
major
non-conformities
with
this
Code.
Das
Zeugnis
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
soll
von
der
Verwaltung
oder
auf
ihr
Ersuchen
von
der
Vertragsregierung,
die
das
Zeugnis
ausgestellt
hat,
eingezogen
werden,
wenn
die
nach
Punkt
13.4
vorgeschriebene
Überprüfung
nicht
beantragt
worden
ist
oder
wenn
Nachweise
für
eine
schwerwiegende
Nichterfüllung
des
Codes
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
certification
process
relevant
for
the
issuance
of
a
document
of
compliance
for
a
company
and
a
safety
management
certificate
to
each
ship
shall
be
performed
taking
account
of
the
provisions
set
out
below.
Bei
der
Ausstellung
eines
Zeugnisses
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
für
ein
Unternehmen
oder
eines
Zeugnisses
über
die
Organisation
von
Sicherheitsmaßnahmen
für
eine
Ro-Ro-Fähre
sind
die
nachstehenden
Bestimmungen
zu
beachten.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
issuing
a
document
of
compliance
pursuant
to
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
2015/757,
the
verifier
shall
provide
relevant
data
using
the
electronic
version
of
the
template
available
in
Thetis
MRV.
Zur
Übermittlung
der
für
die
Ausstellung
einer
Konformitätsbescheinigung
gemäß
Artikel 17
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
2015/757
erforderlichen
Daten
verwendet
die
Prüfstelle
die
in
THETIS
MRV
verfügbare
elektronische
Vorlage.
DGT v2019
The
electronic
version
of
the
template
of
the
document
of
compliance
referred
to
in
paragraph
1
shall
contain
the
information
set
out
in
Annex
III.
Die
elektronische
Vorlage
für
die
Konformitätsbescheinigung
gemäß
Absatz 1
muss
die
in
Anhang III
vorgesehenen
Angaben
enthalten.
DGT v2019
Pending
the
issuance
of
the
Document
of
compliance
in
accordance
with
Article
17
of
Regulation
(EU)
2015/757,
the
verifier
may
request
any
of
the
information
referred
to
in
paragraphs
1,
2
and
3.
Bis
zur
Ausstellung
der
Konformitätsbescheinigung
gemäß
Artikel 17
der
Verordnung
(EU)
2015/757
kann
die
Prüfstelle
jede
der
in
den
Absätzen 1,
2
und 3
genannten
Informationen
anfordern.
DGT v2019
Member
States
should
endeavour
to
inspect
ships
which
enter
ports
under
their
jurisdiction
and
for
which
certain
required
information
concerning
the
document
of
compliance
is
not
available.
Mitgliedstaaten,
die
keine
Seehäfen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
und
keine
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
fallende
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
haben
oder
ihre
nationalen
Schifffahrtsregister
geschlossen
haben,
sollten
von
den
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Bestimmungen
über
Sanktionen
so
lange
abweichen
können,
wie
kein
solches
Schiff
ihre
Flagge
führt.
DGT v2019
This
ensures
that
standardised,
easily
processable
information
can
be
included
in
the
documents
of
compliance
sent
by
the
verifiers
pursuant
to
their
obligation
under
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
2015/757
to
inform
without
delay
the
Commission
and
the
authorities
of
the
flag
State
of
the
issuance
of
a
document
of
compliance.
Damit
wird
sichergestellt,
dass
standardisierte,
leicht
zu
verarbeitende
Informationen
in
die
Konformitätsbescheinigungen
aufgenommen
werden
können,
die
von
den
Prüfstellen
im
Rahmen
ihrer
Verpflichtung
gemäß
Artikel 17
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
2015/757,
der
Kommission
und
den
Flaggenstaatbehörden
umgehend
die
Ausstellung
einer
Konformitätsbescheinigung
mitzuteilen,
übermittelt
wurden.
DGT v2019
The
validity
of
a
Document
of
Compliance
should
be
subject
to
annual
verification
by
the
Administration
or
by
an
organization
recognized
by
the
Administration
or,
at
the
request
of
the
Administration
by
another
Contracting
Government
within
three
months
before
or
after
the
anniversary
date.
Die
Geltungsdauer
eines
Zeugnisses
über
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Vorschriften
soll
nur
vorbehaltlich
einer
jährlichen
Überprüfung
durch
die
Verwaltung,
durch
eine
von
der
Verwaltung
anerkannte
Stelle
oder
auf
Ersuchen
der
Verwaltung
durch
eine
andere
Vertragsregierung
des
Übereinkommens
in
einem
Zeitraum
von
drei
Monaten
vor
bis
drei
Monate
nach
dem
Jahrestag
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018