Übersetzung für "Do not allow" in Deutsch

The financial perspectives as they currently stand simply do not allow for such a sum of money.
Die derzeit geltende finanzielle Vorausschau läßt jedoch einen solchen Betrag nicht zu.
Europarl v8

Our institutional role requires that we do not allow that to happen.
Genau das dürfen wir, auch aufgrund unserer institutionellen Rolle, nicht zulassen.
Europarl v8

Unfortunately, the Rules of Procedure do not allow me to let her do so.
Leider kann ich es ihr nach der Geschäftsordnung nicht erteilen.
Europarl v8

Only if we do not allow ourselves to be divided will we be strong.
Denn nur, wenn wir uns nicht auseinanderdividieren lassen, sind wir stark.
Europarl v8

The injury indicators therefore do not allow to conclude that there is a clear injury picture.
Anhand der Schadensindikatoren lässt sich deshalb kein klares Schädigungsbild ableiten.
DGT v2019

I do not want to allow this to become too much of a critique.
Ich will das nicht zu kritisch werden lassen.
Europarl v8

Do not allow yourself to be deterred, Mr President!
Lassen Sie sich nicht entmutigen, Herr Präsident!
Europarl v8

The American and Turkish economies do not allow that.
Die amerikanische und die türkische Wirtschaft erlauben dies nicht.
Europarl v8

Our North American competitors do not allow themselves to be so easily deprived.
Unsere nordamerikanischen Mitbewerber lassen sich nicht so schnell unterbuttern.
Europarl v8

I do not intend to allow another wide-ranging discussion.
Ich habe nicht die Absicht, eine weitere umfassende Diskussion zuzulassen.
Europarl v8

Do not allow these people to fall prey to the regime.
Lassen Sie nicht zu, dass diese Menschen dem Regime zum Opfer fallen.
Europarl v8

We do not allow ourselves to be fazed by outside challenges.
Wir lassen uns von Herausforderungen von draußen leider nicht stören.
Europarl v8

If you do not allow cabotage to happen, what does it mean?
Wenn wir die Kabotage nicht zulassen, was sind die Folgen?
Europarl v8

They do not allow us to have a European army.
Sie gestatten uns nicht, eine europäische Armee zu haben.
Europarl v8

Community rules, at the present time, do not allow for a higher Community participation.
Die Gemeinschaftsvorschriften ermöglichen zurzeit keine höhere Gemeinschaftsbeteiligung.
Europarl v8

I do not intend to allow a debate on this subject.
Ich beabsichtige nicht, eine Debatte über dieses Thema zuzulassen.
Europarl v8

However, that aid is labelled as aid from the Congolese population, and the occupying forces therefore do not allow the goods to be distributed.
Folglich dulden die Besetzer die Verteilung der Hilfsgüter nicht.
Europarl v8

But today we must accept the evidence that the security conditions do not allow it.
Heute müssen wir jedoch anerkennen, dass die Sicherheitslage dies nicht zulässt.
Europarl v8

Currently, national laws do not allow this.
Zurzeit gestatten die nationalen Gesetze dies nicht.
Europarl v8

In addition , minimum wage regulations and area-wide collective bargaining agreements frequently do not allow for a sufficient degree of differentiation .
Weiterhin erlauben Regelungen zu Mindestlöhnen und Flächentarifverträge häufig keine ausreichende regionale Differenzierung .
ECB v1

The residue depletion data do not allow a statistically based determination of a withdrawal period.
Die Daten zum Abbau von Rückständen ermöglichen keine statistisch basierte Ermittlung einer Wartezeit.
ELRC_2682 v1