Übersetzung für "Do not allow" in Deutsch
The
financial
perspectives
as
they
currently
stand
simply
do
not
allow
for
such
a
sum
of
money.
Die
derzeit
geltende
finanzielle
Vorausschau
läßt
jedoch
einen
solchen
Betrag
nicht
zu.
Europarl v8
Our
institutional
role
requires
that
we
do
not
allow
that
to
happen.
Genau
das
dürfen
wir,
auch
aufgrund
unserer
institutionellen
Rolle,
nicht
zulassen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Rules
of
Procedure
do
not
allow
me
to
let
her
do
so.
Leider
kann
ich
es
ihr
nach
der
Geschäftsordnung
nicht
erteilen.
Europarl v8
Only
if
we
do
not
allow
ourselves
to
be
divided
will
we
be
strong.
Denn
nur,
wenn
wir
uns
nicht
auseinanderdividieren
lassen,
sind
wir
stark.
Europarl v8
The
injury
indicators
therefore
do
not
allow
to
conclude
that
there
is
a
clear
injury
picture.
Anhand
der
Schadensindikatoren
lässt
sich
deshalb
kein
klares
Schädigungsbild
ableiten.
DGT v2019
I
do
not
want
to
allow
this
to
become
too
much
of
a
critique.
Ich
will
das
nicht
zu
kritisch
werden
lassen.
Europarl v8
Do
not
allow
yourself
to
be
deterred,
Mr
President!
Lassen
Sie
sich
nicht
entmutigen,
Herr
Präsident!
Europarl v8
The
American
and
Turkish
economies
do
not
allow
that.
Die
amerikanische
und
die
türkische
Wirtschaft
erlauben
dies
nicht.
Europarl v8
Our
North
American
competitors
do
not
allow
themselves
to
be
so
easily
deprived.
Unsere
nordamerikanischen
Mitbewerber
lassen
sich
nicht
so
schnell
unterbuttern.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
allow
another
wide-ranging
discussion.
Ich
habe
nicht
die
Absicht,
eine
weitere
umfassende
Diskussion
zuzulassen.
Europarl v8
Do
not
allow
these
people
to
fall
prey
to
the
regime.
Lassen
Sie
nicht
zu,
dass
diese
Menschen
dem
Regime
zum
Opfer
fallen.
Europarl v8
We
do
not
allow
ourselves
to
be
fazed
by
outside
challenges.
Wir
lassen
uns
von
Herausforderungen
von
draußen
leider
nicht
stören.
Europarl v8
If
you
do
not
allow
cabotage
to
happen,
what
does
it
mean?
Wenn
wir
die
Kabotage
nicht
zulassen,
was
sind
die
Folgen?
Europarl v8
They
do
not
allow
us
to
have
a
European
army.
Sie
gestatten
uns
nicht,
eine
europäische
Armee
zu
haben.
Europarl v8
Community
rules,
at
the
present
time,
do
not
allow
for
a
higher
Community
participation.
Die
Gemeinschaftsvorschriften
ermöglichen
zurzeit
keine
höhere
Gemeinschaftsbeteiligung.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
allow
a
debate
on
this
subject.
Ich
beabsichtige
nicht,
eine
Debatte
über
dieses
Thema
zuzulassen.
Europarl v8
However,
that
aid
is
labelled
as
aid
from
the
Congolese
population,
and
the
occupying
forces
therefore
do
not
allow
the
goods
to
be
distributed.
Folglich
dulden
die
Besetzer
die
Verteilung
der
Hilfsgüter
nicht.
Europarl v8
But
today
we
must
accept
the
evidence
that
the
security
conditions
do
not
allow
it.
Heute
müssen
wir
jedoch
anerkennen,
dass
die
Sicherheitslage
dies
nicht
zulässt.
Europarl v8
Currently,
national
laws
do
not
allow
this.
Zurzeit
gestatten
die
nationalen
Gesetze
dies
nicht.
Europarl v8
In
addition
,
minimum
wage
regulations
and
area-wide
collective
bargaining
agreements
frequently
do
not
allow
for
a
sufficient
degree
of
differentiation
.
Weiterhin
erlauben
Regelungen
zu
Mindestlöhnen
und
Flächentarifverträge
häufig
keine
ausreichende
regionale
Differenzierung
.
ECB v1
The
residue
depletion
data
do
not
allow
a
statistically
based
determination
of
a
withdrawal
period.
Die
Daten
zum
Abbau
von
Rückständen
ermöglichen
keine
statistisch
basierte
Ermittlung
einer
Wartezeit.
ELRC_2682 v1