Übersetzung für "Distinctive manner" in Deutsch
The
original
warm
reddish-brown
surface
develops
in
a
distinctive
manner
through
weathering.
Die
ursprüngliche,
warme,
rötlich-braune
Oberfläche
entwickelt
sich
durch
Verwitterung
in
einer
unverwechselbaren
Weise.
ParaCrawl v7.1
Because
such
disposable-filter
holders
are
mass-produced,
they
must
be
coded
in
simple
and
reliable
as
well
as
in
distinctive
manner.
Da
derartige
Einmalfilterhalter
Massenprodukte
sind,
müssen
diese
auf
einfache
und
zuverlässige
Weise
sowie
unterscheidungskräftig
gekennzeichnet
werden.
EuroPat v2
To
accomplish
this
object,
the
aforedescribed
known
method
is
transformed
in
a
distinctive
manner
so
that
conversion
no
longer
occurs
in
an
aprotic
solvent,
but
in
the
aqueous
solution
of
a
strong
inorganic
base,
thus
in
a
typical
protic
reaction
system.
Zur
Lösung
dieser
Aufgabe
wurde
das
eingangs
beschriebene
bekannte
Verfahren
durch
die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
in
kennzeichnender
Weise
dahingehend
umgestaltet,
daß
die
Umsetzung
nicht
in
einem
aprotischen
Lösungsmittel,
sondern
in
der
wässrigen
Lösung
einer
starken
zu
organischen
Base
durchgeführt
wird,
also
in
einem
typisch
protischen
Reaktionssystem.
EuroPat v2
In
her
distinctive
poetic
manner,
she
creates
a
balance
between
fact
and
invention,
documentation
and
propaganda,
ironically
undermining
certainties,
standing
symbols
on
their
heads,
and
opening
up
multiple
new
meanings.
In
der
ihr
eigenen
poetischen
Weise
erzeugt
sie
eine
Balance
zwischen
Faktischem
und
Erfundenem,
Dokumentation
und
Propaganda,
um
mit
einem
ironischen
Unterton
Gewissheiten
zu
untergraben,
Symbole
auf
den
Kopf
zu
stellen
und
multiple
neue
Bedeutungen
zu
eröffnen.
ParaCrawl v7.1
Search
for
the
hottest
amateurs
offered
or
spy
on
women,
couples
and
groups
from
the
distinctive
spy
manner
.
Suche
nach
den
heißesten
Amateure
boten
oder
Spion
auf
Frauen,
Paare
und
Gruppen
aus
dem
unverwechselbaren
Spion
Weise
.
ParaCrawl v7.1
This
ambition
builds
upon
our
tradition
of
providing
our
expertise
in
an
innovative,
distinctive
and
inspirational
manner,
thereby
providing
even
more
value
to
our
clients
and
consumers.
Dieser
Ehrgeiz
beruht
auch
weiterhin
auf
unserer
Tradition,
mit
handwerklichem
Können
innovierend,
sich
unterscheidend
und
inspirierend
zu
sein,
und
dabei
für
die
Abnehmer
und
Konsumenten
eine
hohe
Wertschöpfung
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
True
enjoyment
and
wine
competence
unite
in
a
distinctive
manner
with
the
highly
emotional,
almost
magical
force
of
the
brand
GOLDEN
KAAN.
Hier
vereinen
sich
wahrer
Genuss
und
Weinkompetenz
auf
unverwechselbare
Weise
mit
der
hoch
emotionalen,
ja
fast
magischen
Kraft
der
Marke
GOLDEN
KAAN.
ParaCrawl v7.1
You
can
even
find
a
personal
cheerleader
from
the
sex
chat
and
ask
her
cheer
one
of
the
distinctive
manner.
Sie
können
sogar
einen
persönlichen
cheerleader
aus
der
sex-chat
und
bitten
Sie
Sie,
feuern
Sie
eine
der
unverwechselbaren
Art
und
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
“Kaempfert
Touch”
–
this
term
stands
for
that
“certain
something”
with
which
Bert
Kaempfert
laced
his
music:
attractive
melodies,
elaborate
arrangements
combining
various
instruments
to
produce
a
soft
and
gentle
sound,
the
chorus
treated
in
an
orchestral
manner,
mellow
trumpets
or
other
solo
instruments,
a
unique
rhythm
–
and
all
that
conducted
by
a
man
who
knows
how
to
get
his
musicians
to
play
in
a
very
special
and
distinctive
manner.
Der
„Kaempfert-Touch”
–
dieser
Begriff
steht
synonym
für
das
gewisse
Etwas,
das
Bert
Kaempfert
in
seine
Musik
einfließen
lässt:
Attraktive
Melodien,
ausgefeilte
Arrangements
mit
soften
Instrumentenkombinationen,
einen
eher
orchestral
eingesetzten
Chor,
eine
dezent
geblasene
Trompete
oder
ein
anderes
Soloinstrument,
eine
unnachahmliche
Rhythmusgruppe,
und
das
alles
dirigiert
von
einem
Mann,
der
seine
Musiker
dazu
bringt,
auf
eine
ganz
spezielle
und
typische
Weise
zu
spielen.
ParaCrawl v7.1
The
information
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
be
displayed
in
a
clear
and
distinct
manner.
Die
Angaben
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
müssen
klar
und
deutlich
sein.
TildeMODEL v2018
It
does
not
make
a
distinction
in
what
manner
a
model
is
decomposed
into
modules.
Es
macht
keinen
Unterschied,
in
welcher
Weise
ein
Modell
in
Module
zerlegt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
difference
appears
to
be
linked
to
the
distinct
manner
in
which
research
in
general,
and
basic
research
in
particular,
is
organised
and
how
it
operates
on
the
two
sides
of
the
Atlantic.
Dies
hängt
offensichtlich
mit
der
unterschiedlichen
Art
und
Weise
zusammen,
wie
die
Forschung
im
Allgemeinen
und
die
Grundlagenforschung
im
Besonderen
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
organisiert
ist
und
funktioniert.
TildeMODEL v2018
Obstacles
in
the
region
of
the
door,
such
as
for
instance
a
person
or
an
object,
change
the
ground
capacitance
of
the
sensor
antennas
in
a
distinct
manner,
so
that
the
closing
of
the
door
can
be
prevented,
stopped
or
reversed
by
least
one
of
the
error
signals.
Hindernisse
im
Türbereiche,
wie
z.B.
eine
Person
oder
ein
Gegenstand,
verändern
die
Erdkapazitäten
der
Sensorantennen
in
unterschiedlicher
Weise,
so
dass
durch
mindestens
ein
sich
daraus
ergebendes
Fehlersignal
das
Türschliessen
verhindert,
gestoppt
oder
reversiert
werden
kann.
EuroPat v2
At
its
press
debut,
Lexus
revealed
that
a
separate
"skunk
works"
team
designed
the
IS
F
in
a
manner
distinct
from
typical
Lexus
engineering
efforts.
Bei
der
Pressevorstellung
gab
Lexus
bekannt,
ein
gewisses
„skunk
works“-Team
habe
den
IS-F
in
einer
Art
und
Weise
entwickelt,
die
sich
von
den
typischen
Technikleistungen
Lexus’
unterscheide.
WikiMatrix v1
This
measuring
principle
is
based
on
the
difference
in
the
T
1
time
for
different
phases
of
a
multiphase
medium
and
is
suitable
in
a
distinct
manner
for
determining
the
oil
fraction
and
the
water
fraction
as
well
as
the
relative
ratio
of
the
oil
fraction
to
the
water
fraction
in
a
sample.
Dieses
Messverfahren
beruht
auf
dem
Unterschied
in
der
T
1
-Zeit
für
verschiedene
Phasen
eines
mehrphasigen
Mediums
und
eignet
sich
in
besonderer
Weise
zur
Bestimmung
des
Ölanteils
und
des
Wasseranteils
sowie
dem
relativen
Verhältnis
des
Ölanteils
zum
Wasseranteil
in
einer
Probe.
EuroPat v2