Übersetzung für "Disrupting the market" in Deutsch
Hence
only
a
EU-wide
harmonisation
could
avoid
disrupting
the
internal
market.
Eine
Störung
des
Binnenmarktes
kann
nur
durch
eine
EU-weite
Harmonisierung
verhindert
werden.
TildeMODEL v2018
Delors
pluses
that
are
disrupting
the
Community
market
and
world
markets.
Gemeinschaft
ihre
Energie
voll
auf
die
Bewältigung
der
Zukunftsaufgaben
konzentrieren.
EUbookshop v2
The
need
for
harmonisation
in
the
field
of
azodyes
to
avoid
disrupting
the
Single
Market
is
generally
accepted
by
industry
and
trade.
Die
Notwendigkeit
einer
Harmonisierung
im
Bereich
der
Azofarbstoffe
wird
auch
von
Industrie
und
Handel
generell
angenommen.
TildeMODEL v2018
Measures
taken
at
the
design
stage
are
more
effective
andavoid
disrupting
the
single
market.
Die
GD
Untern-ehmenist
für
eine
umfangreiche
Gesetzgebung,
die
den
Binnenmarkt
betrifft,
verantwortlich.
EUbookshop v2
The
food
is
to
be
sold
at
local
market
prices
to
avoid
disrupting
the
Russian
market.
Um
Marktstörungen
in
Rußland
zu
vermeiden,
werden
die
Hilfsgüter
in
Rußland
zu
ortsüblichen
Marktpreisen
verkauft.
EUbookshop v2
Obviously
Theranos’
business
model
is
disrupting
the
lucrative
market
for
laboratory
tests.
Das
Geschäftsmodell
von
Theranos
bringt
ganz
offensichtlich
Unruhe
in
den
lukrativen
Markt
für
Labortests.
ParaCrawl v7.1
So,
I
do
not
think
frankly
they
are
disrupting
the
internal
market
in
South
Africa.
Ich
kann
mir
also,
offen
gestanden,
nicht
vorstellen,
daß
davon
der
Binnenmarkt
in
Südafrika
beeinträchtigt
wird.
Europarl v8
Concerning
the
amendments
on
the
guarantee
thresholds
-
Nos
7,
8
and
9
-
the
Commission
wishes
to
avoid
disrupting
the
market
in
all
group
V
varieties,
for
which
market
prices
are
poor
and
which
face
competition
from
cigarettes
manufactured
in
Eastern
Europe
and
the
former
Soviet
Union.
Was
die
Änderungsanträge
7,
8
und
9
zu
den
Garantieschwellen
betrifft,
so
will
die
Kommission
kritische
Marktsituationen
für
all
jene
Sorten
der
Gruppe
V
verhindern,
die
geringe
Marktpreise
erzielen
und
der
Konkurrenz
von
in
Osteuropa
und
in
der
ehemaligen
Sowjetunion
hergestellten
Ost-Zigaretten
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
As
for
the
amendments
on
the
guarantee
thresholds,
the
Commission
wishes
to
avoid
disrupting
the
market
in
all
group
V
varieties,
for
which
market
prices
are
poor
and
which
face
competition
from
cigarettes
manufactured
in
Eastern
Europe
and
the
former
Soviet
Union.
Was
die
Änderungsanträge
zu
den
Garantieschwellen
anbelangt,
so
will
die
Kommission
kritische
Marktsituationen
für
all
jene
Sorten
der
Gruppe
V
verhindern,
die
geringe
Marktpreise
erzielen
und
der
Konkurrenz
von
in
Osteuropa
und
in
der
ehemaligen
Sowjetunion
hergestellten
Ost-Zigaretten
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
It
is
mainly
to
do
with
tightening
up
on
private
copying,
establishing
clear
regulations
for
the
on-line
storage
of
data
so
that
the
responsibility
of
Internet
providers
is
better
defined
in
line
with
the
e-commerce
directive,
and
the
possibility
of
Member
States
being
able
to
introduce
technological
protection
measures
without
disrupting
the
internal
market.
Vor
allem
geht
es
um
die
weitere
Beschränkung
von
Privatkopien,
um
eine
eindeutige
Regelung
der
Online-Datenspeicherung,
damit
die
Verantwortung
der
Internet-Anbieter
in
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
über
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
genauer
festgelegt
wird,
sowie
um
die
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten,
technische
Schutzmaßnahmen
einzuführen,
ohne
dass
dadurch
der
Binnenmarkt
verzerrt
wird.
Europarl v8
In
conjunction
with
the
action
already
taken
in
order
to
curtail
noise
emissions
from
the
mechanical
parts
of
vehicles,
the
new
measures
will
help
to
reduce
noise
emissions
caused
by
road
traffic,
without
thereby
diminishing
road
safety
and
without
unduly
disrupting
the
tyre
market.
Das
wird
neben
den
zur
Begrenzung
der
Geräuschemissionen
der
mechanischen
Fahrzeugteile
bereits
getroffenen
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
durch
den
Straßenverkehr
verursachten
Geräuschemissionen
beitragen,
ohne
jedoch
die
Verkehrssicherheit
zu
vermindern
und
den
Reifenmarkt
nennenswert
zu
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
The
challenge
for
the
Community
is
to
avoid
public
interventions
which
would
undermine
the
objective
of
a
level
playing
field
for
European
companies
and
avoid
protectionism
disrupting
the
Internal
Market.
Die
Herausforderung
für
die
Gemeinschaft
besteht
nun
darin,
staatliche
Maßnahmen,
die
der
angestrebten
Gewährleistung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
für
die
europäischen
Unternehmen
entgegenstehen,
zu
vermeiden
und
nicht
in
einen
dem
Binnenmarkt
abträglichen
Protektionismus
zu
verfallen.
TildeMODEL v2018
It
should
reflect
as
closely
as
possible
the
dietary
habits
of
the
recipient
population
and
not
adversely
affect
the
recipient
country,
for
instance
by
disrupting
the
local
market.
Sie
sollte
möglichst
weitgehend
den
Ernährungsgewohnheiten
der
hilfeempfangenden
Bevölkerungsgruppen
entsprechen
und
keine
negativen
Auswirkungen
-
wie
etwa
Störungen
des
lokalen
Marktes
-
auf
das
Empfängerland
haben.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States,
smuggling
of
tobacco
products
from
neighbouring
East
European
countries,
where
prices
and
taxes
are
low,
has
reached
alarming
proportions
and
is
disrupting
the
domestic
market.
In
einigen
Mitgliedstaaten
hat
die
illegale
Einfuhr
von
Tabakwaren
aus
osteuropäischen
Nachbarländern
mit
niedrigem
Preis-
und
Steuerniveau
alarmierende
Ausmaße
angenommen
und
den
Inlandsmarkt
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht.
TildeMODEL v2018
In
almost
all
cases
the
Commission
could
argue
that
-
motivated
by
difficult
structural
problems
and
noticeable
falls
in
employment
-
there
was
a
strong
tendency
for
some
Member
States
to
preserve
existing
structures
by
measures
which
caused
new
distortions
of
competition,
triggered
protectionist
reactions
and
were
ultimately
capable
of
disrupting
the
common
market.
Die
EG-Kommission
konnte
sich
in
fast
allen
Fällen
darauf
berufen,
daß
-
angesichts
schwerwiegender
Strukturprobleme
und
spürbarer
Beschäftigungseinbrüche
-
in
einigen
EG-Mitgliedstaaten
starke
Tendenzen
bestünden,
mit
strukturkonservierenden
Maßnahmen
zu
reagieren,
die
neue
Wettbewerbsverzerrungen
verursacht,
protektionistische
Reaktionen
ausgelöst
und
letztendlich
zur
Desintegration
des
Gemeinsamen
Marktes
geführt
hätten.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
rules
on
wholesale
charges,
regulatory
obligations
at
Union
level
should
be
maintained
since
any
measure
that
enables
RLAH
across
the
Union
without
addressing
the
level
of
the
wholesale
costs
associated
with
providing
these
services
could
risk
disrupting
the
internal
market
for
roaming
services
and
would
not
encourage
more
competition.
Hinsichtlich
der
Vorschriften
über
Vorleistungsentgelte
sollten
Verpflichtungen
auf
Unionsebene
aufrecht
erhalten
werden,
weil
Maßnahmen,
die
ein
unionsweites
Roaming
zu
Inlandspreisen
ermöglichen,
ohne
die
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Vorleistungsentgelte
zu
regeln,
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
für
Roamingdienste
stören
könnten
und
den
Wettbewerb
nicht
fördern
würden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
granting
of
a
derogation
to
a
Member
State
on
the
basis
of
freedom
from
TSEs
would
have
to
be
accompanied
by
a
ban
on
trade
into
that
Member
State
of
cattle,
sheep
and
goats,
thus
disrupting
the
single
market
in
live
animals.
Würde
einem
Mitgliedstaat
auf
der
Grundlage
seiner
TSE-Freiheit
eine
solche
Ausnahme
gewährt,
so
müßte
die
Einfuhr
von
Rindern,
Schafen
und
Ziegen
in
diesen
Mitgliedstaat
zwangsläufig
verboten
werden,
was
wiederum
den
Gemeinsamen
Markt
mit
lebenden
Tieren
stören
würde.
TildeMODEL v2018
This
product
is
not
only
competing
with
cigarettes,
it
is
also
disrupting
the
market
for
cigars
and
cigarillos.
Sie
stehen
nicht
nur
mit
Zigaretten
im
Wettbewerb,
sondern
beeinträchtigen
auch
den
Markt
für
Zigarren
und
Zigarillos.
TildeMODEL v2018
The
quantities
involved
are
not
small
and
are
allegedly
disrupting
the
market,
particularly
in
Germany,
to
the
detriment
of
those
importing
bananas
under
the
tariff
quota.
Dabei
handelt
es
sich
um
nicht
unerhebliche
Mengen,
die
angeblich
vor
allem
den
deutschen
Markt
stören
und
die
Marktbeteiligten
schädigen,
die
Bananen
im
Rahmen
des
Zollkontingents
einführen.
TildeMODEL v2018
The
withdrawal
of
this
aid
on
1
September
1997
would
penalize
both
producers
and
users
of
concentrated
musts
and
rectified
concentrated
musts,
as
well
as
seriously
disrupting
the
relevant
market.
Sollte
die
Gewährung
der
Sonderbeihilfe
tatsächlich
ab
dem
1.
September
1997
eingestellt
werden,
dann
würde
sich
das
sowohl
auf
die
Erzeuger
als
auch
auf
die
Abnehmer
dieses
konzentrierten
Traubenmostes
oder
rektifizierten
Traubenmostkonzentrats
nachteilig
auswirken,
und
es
würde
zusätzlich
zu
einer
ernsten
Störung
des
Marktes
für
diese
Erzeugnisse
kommen.
TildeMODEL v2018
They
are
not
protesting
against
the
food
aid,
which
is
essential,
but
bad
management
has
caused
a
slump
in
prices
by
disrupting
the
market,
while
at
the
same
time
the
farmers'
production
costs
have
increased
tenfold
since
1
January.
Wir
brauchen
un
bedingt
eine
Politik,
welche
die
Unterstützung
der
Entwicklung
der
polnischen
Landwirtschaft
und
die
EG-Nahrungsmittelhilfe
miteinander
in
Einklang
bringt.
EUbookshop v2
For
one
thing,
there
is
no
question
of
the
Dutch
gas
prices
seriously
disrupting
the
market,
not
to
mention
the
fact
that
under
the
new
contracts,
reference
is
made
to
upholding
them.
Erstens,
weil
keine
Rede
davon
sein
kann,
daß
die
niederländischen
Gaspreise
den
Markt
merklich
stören
und
weil
die
neuen
Verträge
schon
gar
nicht
auf
eine
Fortsetzung
der
bisherigen
Politik
abzielen.
EUbookshop v2