Übersetzung für "Disrupting the market" in Deutsch

Hence only a EU-wide harmonisation could avoid disrupting the internal market.
Eine Störung des Binnenmarktes kann nur durch eine EU-weite Harmonisierung verhindert werden.
TildeMODEL v2018

Delors pluses that are disrupting the Community market and world markets.
Gemeinschaft ihre Energie voll auf die Bewältigung der Zukunftsaufgaben konzentrieren.
EUbookshop v2

The need for harmonisation in the field of azodyes to avoid disrupting the Single Market is generally accepted by industry and trade.
Die Notwendigkeit einer Harmonisierung im Bereich der Azofarbstoffe wird auch von Industrie und Handel generell ange­nommen.
TildeMODEL v2018

Measures taken at the design stage are more effective andavoid disrupting the single market.
Die GD Untern-ehmenist für eine umfangreiche Gesetzgebung, die den Binnenmarkt betrifft, verantwortlich.
EUbookshop v2

The food is to be sold at local market prices to avoid disrupting the Russian market.
Um Marktstörungen in Rußland zu vermeiden, werden die Hilfsgüter in Rußland zu ortsüblichen Marktpreisen verkauft.
EUbookshop v2

Obviously Theranos’ business model is disrupting the lucrative market for laboratory tests.
Das Geschäftsmodell von Theranos bringt ganz offensichtlich Unruhe in den lukrativen Markt für Labortests.
ParaCrawl v7.1

So, I do not think frankly they are disrupting the internal market in South Africa.
Ich kann mir also, offen gestanden, nicht vorstellen, daß davon der Binnenmarkt in Südafrika beeinträchtigt wird.
Europarl v8

Concerning the amendments on the guarantee thresholds - Nos 7, 8 and 9 - the Commission wishes to avoid disrupting the market in all group V varieties, for which market prices are poor and which face competition from cigarettes manufactured in Eastern Europe and the former Soviet Union.
Was die Änderungsanträge 7, 8 und 9 zu den Garantieschwellen betrifft, so will die Kommission kritische Marktsituationen für all jene Sorten der Gruppe V verhindern, die geringe Marktpreise erzielen und der Konkurrenz von in Osteuropa und in der ehemaligen Sowjetunion hergestellten Ost-Zigaretten ausgesetzt sind.
Europarl v8

As for the amendments on the guarantee thresholds, the Commission wishes to avoid disrupting the market in all group V varieties, for which market prices are poor and which face competition from cigarettes manufactured in Eastern Europe and the former Soviet Union.
Was die Änderungsanträge zu den Garantieschwellen anbelangt, so will die Kommission kritische Marktsituationen für all jene Sorten der Gruppe V verhindern, die geringe Marktpreise erzielen und der Konkurrenz von in Osteuropa und in der ehemaligen Sowjetunion hergestellten Ost-Zigaretten ausgesetzt sind.
Europarl v8

It is mainly to do with tightening up on private copying, establishing clear regulations for the on-line storage of data so that the responsibility of Internet providers is better defined in line with the e-commerce directive, and the possibility of Member States being able to introduce technological protection measures without disrupting the internal market.
Vor allem geht es um die weitere Beschränkung von Privatkopien, um eine eindeutige Regelung der Online-Datenspeicherung, damit die Verantwortung der Internet-Anbieter in Übereinstimmung mit der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr genauer festgelegt wird, sowie um die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, technische Schutzmaßnahmen einzuführen, ohne dass dadurch der Binnenmarkt verzerrt wird.
Europarl v8

In conjunction with the action already taken in order to curtail noise emissions from the mechanical parts of vehicles, the new measures will help to reduce noise emissions caused by road traffic, without thereby diminishing road safety and without unduly disrupting the tyre market.
Das wird neben den zur Begrenzung der Geräuschemissionen der mechanischen Fahrzeugteile bereits getroffenen Maßnahmen zur Verringerung der durch den Straßenverkehr verursachten Geräuschemissionen beitragen, ohne jedoch die Verkehrssicherheit zu vermindern und den Reifenmarkt nennenswert zu beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

The challenge for the Community is to avoid public interventions which would undermine the objective of a level playing field for European companies and avoid protectionism disrupting the Internal Market.
Die Herausforderung für die Gemeinschaft besteht nun darin, staatliche Maßnahmen, die der angestrebten Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für die europäischen Unternehmen entgegenstehen, zu vermeiden und nicht in einen dem Binnenmarkt abträglichen Protektionismus zu verfallen.
TildeMODEL v2018

It should reflect as closely as possible the dietary habits of the recipient population and not adversely affect the recipient country, for instance by disrupting the local market.
Sie sollte möglichst weitgehend den Ernährungsgewohnheiten der hilfeempfangenden Bevölkerungsgruppen entsprechen und keine negativen Auswirkungen - wie etwa Störungen des lokalen Marktes - auf das Empfängerland haben.
TildeMODEL v2018

In some Member States, smuggling of tobacco products from neighbouring East European countries, where prices and taxes are low, has reached alarming proportions and is disrupting the domestic market.
In einigen Mitgliedstaaten hat die illegale Einfuhr von Tabakwaren aus osteuropäischen Nachbarländern mit niedrigem Preis- und Steuerniveau alarmierende Ausmaße angenommen und den Inlandsmarkt aus dem Gleichgewicht gebracht.
TildeMODEL v2018

In almost all cases the Commission could argue that - motivated by difficult structural problems and noticeable falls in employment - there was a strong tendency for some Member States to preserve existing structures by measures which caused new distortions of competition, triggered protectionist reactions and were ultimately capable of disrupting the common market.
Die EG-Kommission konnte sich in fast allen Fällen darauf berufen, daß - angesichts schwerwiegender Strukturprobleme und spürbarer Beschäftigungseinbrüche - in einigen EG-Mitgliedstaaten starke Tendenzen bestünden, mit strukturkonservierenden Maßnahmen zu reagieren, die neue Wettbewerbsverzerrungen verursacht, protektionistische Reaktionen ausgelöst und letztendlich zur Desintegration des Gemeinsamen Marktes geführt hätten.
TildeMODEL v2018

With regard to rules on wholesale charges, regulatory obligations at Union level should be maintained since any measure that enables RLAH across the Union without addressing the level of the wholesale costs associated with providing these services could risk disrupting the internal market for roaming services and would not encourage more competition.
Hinsichtlich der Vorschriften über Vorleistungsentgelte sollten Verpflichtungen auf Unionsebene aufrecht erhalten werden, weil Maßnahmen, die ein unionsweites Roaming zu Inlandspreisen ermöglichen, ohne die mit der Erbringung dieser Dienste verbundenen Vorleistungsentgelte zu regeln, das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts für Roamingdienste stören könnten und den Wettbewerb nicht fördern würden.
TildeMODEL v2018

In addition, the granting of a derogation to a Member State on the basis of freedom from TSEs would have to be accompanied by a ban on trade into that Member State of cattle, sheep and goats, thus disrupting the single market in live animals.
Würde einem Mitgliedstaat auf der Grundlage seiner TSE-Freiheit eine solche Ausnahme gewährt, so müßte die Einfuhr von Rindern, Schafen und Ziegen in diesen Mitgliedstaat zwangsläufig verboten werden, was wiederum den Gemeinsamen Markt mit lebenden Tieren stören würde.
TildeMODEL v2018

This product is not only competing with cigarettes, it is also disrupting the market for cigars and cigarillos.
Sie stehen nicht nur mit Zigaretten im Wettbewerb, sondern beeinträchtigen auch den Markt für Zigarren und Zigarillos.
TildeMODEL v2018

The quantities involved are not small and are allegedly disrupting the market, particularly in Germany, to the detriment of those importing bananas under the tariff quota.
Dabei handelt es sich um nicht unerhebliche Mengen, die angeblich vor allem den deutschen Markt stören und die Marktbeteiligten schädigen, die Bananen im Rahmen des Zollkontingents einführen.
TildeMODEL v2018

The withdrawal of this aid on 1 September 1997 would penalize both producers and users of concentrated musts and rectified concentrated musts, as well as seriously disrupting the relevant market.
Sollte die Gewährung der Sonderbeihilfe tatsächlich ab dem 1. September 1997 eingestellt werden, dann würde sich das sowohl auf die Erzeuger als auch auf die Abnehmer dieses konzentrierten Traubenmostes oder rektifizierten Traubenmostkonzentrats nachteilig auswirken, und es würde zusätzlich zu einer ernsten Störung des Marktes für diese Erzeugnisse kommen.
TildeMODEL v2018

They are not protesting against the food aid, which is essential, but bad management has caused a slump in prices by disrupting the market, while at the same time the farmers' production costs have increased tenfold since 1 January.
Wir brauchen un bedingt eine Politik, welche die Unterstützung der Entwicklung der polnischen Landwirtschaft und die EG-Nahrungsmittelhilfe miteinander in Einklang bringt.
EUbookshop v2

For one thing, there is no question of the Dutch gas prices seriously disrupting the market, not to mention the fact that under the new contracts, reference is made to upholding them.
Erstens, weil keine Rede davon sein kann, daß die niederländischen Gaspreise den Markt merklich stören und weil die neuen Verträge schon gar nicht auf eine Fortsetzung der bisherigen Politik abzielen.
EUbookshop v2