Übersetzung für "Dispersed over" in Deutsch

All sorts of floating sounds were dispersed over this half?awakened city.
Allerlei Geräusch ergoß sich in Wogen über diese halberwachte Stadt.
Books v1

The species is widely dispersed over the entire Mediterranean Basin.
Die Art ist im ganzen Mittelmeer weit verbreitet.
TildeMODEL v2018

Survivors dispersed all over the world.
Die Überlebenden zerstreuten sich in alle Welt.
OpenSubtitles v2018

He ordered them to be dispersed over the airfields of the division area.
Er befahl ihnen, sich auf die Flugplätze des Teilgebiets zu verteilen.
WikiMatrix v1

They can also be arranged in a dispersed manner, however, over the entire cooking surface.
Sie können aber auch über die gesamte Kochfläche verteilt angeordnet werden.
EuroPat v2

Her ashes were dispersed over the Rhône river.
Ihre Asche wird in die Rhone gestreut.
Wikipedia v1.0

Regardless of the grammage, the suction is dispersed evenly over the whole sheet surface.
Unabhängig von der Grammatur wird der Druckbogen gleichmäßig über die gesamte Fläche angesaugt.
ParaCrawl v7.1

Images of these actions were swiftly dispersed over social networks.
Bilder dieser Aktionen verbreiteten sich rasant über die Sozialen Netzwerke.
ParaCrawl v7.1

Bauhaus objects and convolutes are dispersed all over the world.
Bauhaus-Objekte und -Konvolute sind über die ganze Welt verstreut.
ParaCrawl v7.1

The gas mixture is dispersed uniformly over the catalyst bed of the first reactor grid by means of dispersing devices.
Das Gasgemisch wird durch Verteileinrichtungen gleichmäßig über dem Katalysatorbett der ersten Reaktorhorde verteilt.
EuroPat v2

The instruction may also be dispersed over several separated segments of the message.
Die Angabe kann auch über mehrere getrennte Bereiche der Nachricht verteilt sein.
EuroPat v2

Her ashes were dispersed over the river Rhône.
Ihre Asche wird in die Rhône gestreut.
ParaCrawl v7.1

Nine bells that are dispersed over the room are sounded following varying paths.
Neun im Raum verteilte Glocken werden unterschiedlichen Pfaden folgend zum Klingen gebracht.
ParaCrawl v7.1

Altogether there are 15 minutes excerpts from Hitchcock movies dispersed over the entire game.
Insgesamt gibt es 15 Minuten Extrakte aus Hitchcockfilmen über das gesamte Spiel verteilt.
ParaCrawl v7.1

The machines containers are dispersed all over the room.
Die dazu gehörigen Bottiche stehen im Raum verteilt.
ParaCrawl v7.1

In this mode the positive charge is dispersed over oxygen and carbon in the resonance structures 8a and 8b.
Auf diese Weise wird die positive Ladung in mesomeren Grenzformeln über Sauerstoff und Kohlenstoff delokalisiert.
Wikipedia v1.0

They are widely dispersed, spread over a vast swath stretching from Morocco to Indonesia.
Sie leben weit verstreut über ein riesiges Gebiet, das sich von Marokko bis Indonesien erstreckt.
News-Commentary v14

The granulate may be dispersed in water over a period of 3 hours with stirring at room temperature.
Das Granulat kann in Wasser unter Rühren in 3 Stunden bei Raumtemperatur dispergiert werden.
EuroPat v2

The granulate may be dispersed in water over a period of 60 minutes at room temperature using a magnetic stirrer.
Das Granulat kann in Wasser bei Raumtemperatur in 60 Minuten auf einem Magnetrührer dispergiert werden.
EuroPat v2

The millions of confiscated books were thus dispersed all over German Reich territory.
Die Millionen von konfiszierten Büchern wurden auf diesen Wegen über das ganze Reichsgebiet verstreut.
ParaCrawl v7.1

In hilly regions of villages clung to hill tops or dispersed over the upland areas.
In hügeligen Regionen von Dörfern klammerte sich an Hügeln oder verstreut über die Berggebiete.
ParaCrawl v7.1

Today the former Lorsch codices are dispersed over 73 libraries in Europe and the USA.
Die ehemaligen Lorscher Codices liegen heute verstreut über 73 Bibliotheken in Europa und den USA.
ParaCrawl v7.1

Remnants of other forts are dispersed all over the island, reminding of their old mission.
Reste weiterer Festungen sind auf der ganzen Insel verstreut und erinnern an ihren alten Zweck.
ParaCrawl v7.1