Übersetzung für "Disjoin" in Deutsch
The
challenge
is
to
disjoin
the
parts
and
then
join
them
up
again.
Ziel
ist
es
die
Metallteile
zu
trennen
und
wieder
zusammenzufügen.
ParaCrawl v7.1
Principally,
separators
disjoin
substances.
Allgemein
werden
mittels
Separatoren
Stoffe
voneinander
getrennt.
ParaCrawl v7.1
The
challenge
is
to
disjoin
and
conjoin
the
two
pieces
of
metal.
Ziel
ist
es
die
Metallteile
zu
trennen
und
wieder
zusammenzufügen.
ParaCrawl v7.1
The
challenge
is
to
disjoin
and
then
conjoin
the
two
pieces
of
metal.
Ziel
ist
es
die
Metallteile
zu
trennen
und
wieder
zusammenzufügen.
ParaCrawl v7.1
I
suspect
that
Lanny
has
an
internal
anomaly
that
allows
his
conjoining
twin
to
disjoin.
Lanny
hat
wohl
eine
innere
Anomalie,
durch
die
sich
der
Bruder
lösen
kann.
OpenSubtitles v2018
In
the
division
of
the
sleeping
part
of
the
apartment
you
also
have
two
big
(100
x
200
cm)
beds
which
you
can
easily
disjoin
and
put
a
night
stand
in
between
them.
In
der
Division
des
schlafenden
Teil
der
Wohnung
haben
Sie
auch
zwei
große
(100
x
200
cm)
Betten,
die
Sie
leicht
trennen
und
legte
eine
night
stand
zwischen
ihnen.
ParaCrawl v7.1
For
the
same
reason
the
Commission
disjoined
the
accounts
of
these
three
paying
agencies.
Aus
demselben
Grund
trennte
die
Kommission
die
Rechnungen
dieser
drei
Zahlstellen
ab.
EUbookshop v2
As
a
result,
a
later
disjoining
of
the
connection
between
the
electric
motor
and
add-on
unit
is
possible.
Dadurch
ist
auch
ein
späteres
Lösen
der
Verbindung
zwischen
Elektromotor
und
Anbaueinheit
möglich.
EuroPat v2
From
the
world,
the
Tathagata
is
disjoined.
Von
der
Welt,
ist
der
Tathagata
getrennt.
ParaCrawl v7.1
For
the
2003
financial
year,
the
accounts
of
the
Member
States'
paying
agencies
in
respect
of
expenditure
financed
by
the
EAGGF
Guarantee
Section,
shown
in
Annex
II,
are
disjoined
from
this
Decision
and
shall
be
the
subject
of
a
future
clearance
Decision.
Die
Rechnungen
der
in
Anhang
II
genannten
Zahlstellen
der
Mitgliedstaaten
über
die
vom
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
im
Haushaltsjahr
2003
finanzierten
Ausgaben
werden
von
dieser
Entscheidung
ausgeschlossen
und
Gegenstand
einer
späteren
Entscheidung
sein.
DGT v2019
For
the
2005
financial
year,
the
accounts
of
the
Member
States’
paying
agencies
in
respect
of
rural
development
measures
applicable
in
Czech
Republic,
Estonia,
Cyprus,
Latvia,
Lithuania,
Hungary,
Malta,
Poland,
Slovenia
and
Slovakia,
set
out
in
Annex
IV,
are
disjoined
from
this
Decision
and
shall
be
the
subject
of
a
future
clearance
Decision.
Die
Rechnungen
der
in
Anhang
IV
genannten
Zahlstellen
der
Mitgliedstaaten
über
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
in
der
Tschechischen
Republik,
Estland,
Zypern,
Lettland,
Litauen,
Ungarn,
Malta,
Polen,
Slowenien
und
der
Slowakei
werden
von
dieser
Entscheidung
ausgeschlossen
und
Gegenstand
einer
späteren
Rechnungsabschlussentscheidung
sein.
DGT v2019
For
the
2004
financial
year,
the
accounts
of
the
Member
States'
paying
agencies
in
respect
of
expenditure
financed
by
the
EAGGF
Guarantee
Section,
shown
in
Annex
II,
are
disjoined
from
this
Decision
and
shall
be
the
subject
of
a
future
clearance
Decision.
Die
Rechnungen
der
in
Anhang
II
genannten
Zahlstellen
der
Mitgliedstaaten
über
die
vom
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
im
Haushaltsjahr
2004
finanzierten
Ausgaben
werden
von
dieser
Entscheidung
ausgeschlossen
und
Gegenstand
einer
späteren
Entscheidung
sein.
DGT v2019