Übersetzung für "Disbursement amount" in Deutsch

Pursuant to closing the First Tranche the Corporation has received a disbursement in the amount of US$1,000,000 (the " First Tranche Disbursement ") from the subscriber of the Bond Financing.
Nach Abschluss der ersten Tranche hat das Unternehmen vom Zeichner der Anleihenfinanzierung eine Zahlung in Höhe von 1.000.000 USD (die " erste Tranchenzahlung ") erhalten.
ParaCrawl v7.1

Net interest income including income from securities contained a one-off disbursement in the amount of EUR 47 million in 2007 in connection with the sale of real estate.
Im Nettozinsertrag inklusive Wertpapiererträge war 2007 eine Sonderausschüttung im Zuge des Immobilien-verkaufes in Höhe von 47 Mio EUR enthalten.
ParaCrawl v7.1

The funds disbursed incorrectly amount to 11%.
Die falsch ausgelegten Fonds belaufen sich auf 11 %.
Europarl v8

Loans and advances are included in the assets of the Bank at their net disbursed amounts.
Darlehen werden in den Aktiva der Bank mit ihrem ausgezahlten Nettobetrag ausgewiesen.
EUbookshop v2

Loans and advances are included in the assets of the Group at their net disbursed amounts.
Darlehen werden in den Aktiva der Gruppe mit ihrem ausgezahlten Nettobetrag ausgewiesen.
EUbookshop v2

Amounts disbursed (including repayments)
Ausgezahlte Beträge (Rückzahlungen nicht abgesetzt)
EUbookshop v2

For the Balkan countries, the total volume of loans disbursed amounted to EUR 419 million.
Die an die Balkanländer ausbezahlten Darlehen beliefen sich insgesamt auf 419 Mio. EUR.
EUbookshop v2

Loansandadvances are included in the assets of the Bank at their net disbursed amounts.
Darlehen werden in den Aktiva der Bank mit ihrem ausgezahlten Nettobetrag ausgewiesen.
EUbookshop v2

Disbursements amounted to 825 billion dollars.
Die Auszahlungen beliefen sich auf 825 Milliarden Dollar.
ParaCrawl v7.1

A further requirement is that not-for profit associations disburse the respective amounts.
Voraussetzung ist weiters, dass gemeinnützige Vereine die Beträge auszahlen.
ParaCrawl v7.1

The input into the controlling computer makes possible for this unit to disburse the correct amounts.
Die Eingabe in den Computer ermöglicht diesem, bei einer Auszahlung, die richtigen Beträge auszuzahlen.
Wikipedia v1.0

Amounts disbursed and to be disbursed and funds received and to be received are carried at nominal value.
Die ausgezahlten und auszuzahlenden Beträge sowie die erhaltenen und zu erhaltenden Mittel werden zum Nominalwert verbucht.
EUbookshop v2

Total PRGF disbursements in FY2003 amounted to SDR 1.2 billion.
Die Auszahlungen unter PRGF-Vereinbarungen beliefen sich im GJ 2003 auf insgesamt 1,2 Mrd. SZR.
ParaCrawl v7.1

The spotlight must be on the amounts disbursed, the number of allocations made and the regions which have benefited from these funds.
Im Vordergrund stehen dabei die ausgezahlten Beträge, die Anzahl der gewährten Darlehen sowie die Regionen, denen diese Mittel zugute gekommen sind.
Europarl v8

In line with the restructuring plan, the rescue aid disbursed, amounting to ITL 900000000 (€ 464810), was converted into a subsidy in the form of a capital grant.
Im Rahmen des Umstrukturierungsplans wurde die gezahlte Rettungsbeihilfe in Höhe von ITL 900000000 (€ 464810) in einen Kapitalzuschuss umgewandelt.
DGT v2019

The Commission Decision 2003/193/EC declared such non-notified schemes unlawful and incompatible and imposed to the Italian State to recover any possible amount disbursed under those schemes.
In der Entscheidung 2003/193/EG hat die Kommission die nicht notifizierten Regelungen für rechtswidrig und unvereinbar erklärt und in Artikel 3 dem italienischen Staat aufgetragen, etwaige rechtswidrige Beihilfen, die auf Grundlage dieser Regelungen ausgezahlt wurden, zurückzufordern.
DGT v2019

The Commission Decision declared such non-notified schemes unlawful and incompatible and imposed to the Italian State to recover any possible amount disbursed under those schemes [18].
In der Entscheidung der Kommission wurden die nicht notifizierten Regelungen für rechtswidrig und unvereinbar erklärt und dem italienischen Staat aufgetragen, etwaige rechtswidrige Beihilfen, die auf Grundlage dieser Regelungen ausgezahlt wurden, zurückzufordern [18].
DGT v2019