Übersetzung für "Disbursement amount" in Deutsch
Pursuant
to
closing
the
First
Tranche
the
Corporation
has
received
a
disbursement
in
the
amount
of
US$1,000,000
(the
"
First
Tranche
Disbursement
")
from
the
subscriber
of
the
Bond
Financing.
Nach
Abschluss
der
ersten
Tranche
hat
das
Unternehmen
vom
Zeichner
der
Anleihenfinanzierung
eine
Zahlung
in
Höhe
von
1.000.000
USD
(die
"
erste
Tranchenzahlung
")
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Net
interest
income
including
income
from
securities
contained
a
one-off
disbursement
in
the
amount
of
EUR
47
million
in
2007
in
connection
with
the
sale
of
real
estate.
Im
Nettozinsertrag
inklusive
Wertpapiererträge
war
2007
eine
Sonderausschüttung
im
Zuge
des
Immobilien-verkaufes
in
Höhe
von
47
Mio
EUR
enthalten.
ParaCrawl v7.1
The
funds
disbursed
incorrectly
amount
to
11%.
Die
falsch
ausgelegten
Fonds
belaufen
sich
auf
11
%.
Europarl v8
Loans
and
advances
are
included
in
the
assets
of
the
Bank
at
their
net
disbursed
amounts.
Darlehen
werden
in
den
Aktiva
der
Bank
mit
ihrem
ausgezahlten
Nettobetrag
ausgewiesen.
EUbookshop v2
Loans
and
advances
are
included
in
the
assets
of
the
Group
at
their
net
disbursed
amounts.
Darlehen
werden
in
den
Aktiva
der
Gruppe
mit
ihrem
ausgezahlten
Nettobetrag
ausgewiesen.
EUbookshop v2
Amounts
disbursed
(including
repayments)
Ausgezahlte
Beträge
(Rückzahlungen
nicht
abgesetzt)
EUbookshop v2
For
the
Balkan
countries,
the
total
volume
of
loans
disbursed
amounted
to
EUR
419
million.
Die
an
die
Balkanländer
ausbezahlten
Darlehen
beliefen
sich
insgesamt
auf
419
Mio.
EUR.
EUbookshop v2
Loansandadvances
are
included
in
the
assets
of
the
Bank
at
their
net
disbursed
amounts.
Darlehen
werden
in
den
Aktiva
der
Bank
mit
ihrem
ausgezahlten
Nettobetrag
ausgewiesen.
EUbookshop v2
Disbursements
amounted
to
825
billion
dollars.
Die
Auszahlungen
beliefen
sich
auf
825
Milliarden
Dollar.
ParaCrawl v7.1
A
further
requirement
is
that
not-for
profit
associations
disburse
the
respective
amounts.
Voraussetzung
ist
weiters,
dass
gemeinnützige
Vereine
die
Beträge
auszahlen.
ParaCrawl v7.1
The
input
into
the
controlling
computer
makes
possible
for
this
unit
to
disburse
the
correct
amounts.
Die
Eingabe
in
den
Computer
ermöglicht
diesem,
bei
einer
Auszahlung,
die
richtigen
Beträge
auszuzahlen.
Wikipedia v1.0
Amounts
disbursed
and
to
be
disbursed
and
funds
received
and
to
be
received
are
carried
at
nominal
value.
Die
ausgezahlten
und
auszuzahlenden
Beträge
sowie
die
erhaltenen
und
zu
erhaltenden
Mittel
werden
zum
Nominalwert
verbucht.
EUbookshop v2
Total
PRGF
disbursements
in
FY2003
amounted
to
SDR
1.2
billion.
Die
Auszahlungen
unter
PRGF-Vereinbarungen
beliefen
sich
im
GJ
2003
auf
insgesamt
1,2
Mrd.
SZR.
ParaCrawl v7.1
The
spotlight
must
be
on
the
amounts
disbursed,
the
number
of
allocations
made
and
the
regions
which
have
benefited
from
these
funds.
Im
Vordergrund
stehen
dabei
die
ausgezahlten
Beträge,
die
Anzahl
der
gewährten
Darlehen
sowie
die
Regionen,
denen
diese
Mittel
zugute
gekommen
sind.
Europarl v8
In
line
with
the
restructuring
plan,
the
rescue
aid
disbursed,
amounting
to
ITL
900000000
(€
464810),
was
converted
into
a
subsidy
in
the
form
of
a
capital
grant.
Im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
wurde
die
gezahlte
Rettungsbeihilfe
in
Höhe
von
ITL
900000000
(€
464810)
in
einen
Kapitalzuschuss
umgewandelt.
DGT v2019
The
Commission
Decision
2003/193/EC
declared
such
non-notified
schemes
unlawful
and
incompatible
and
imposed
to
the
Italian
State
to
recover
any
possible
amount
disbursed
under
those
schemes.
In
der
Entscheidung
2003/193/EG
hat
die
Kommission
die
nicht
notifizierten
Regelungen
für
rechtswidrig
und
unvereinbar
erklärt
und
in
Artikel
3
dem
italienischen
Staat
aufgetragen,
etwaige
rechtswidrige
Beihilfen,
die
auf
Grundlage
dieser
Regelungen
ausgezahlt
wurden,
zurückzufordern.
DGT v2019
The
Commission
Decision
declared
such
non-notified
schemes
unlawful
and
incompatible
and
imposed
to
the
Italian
State
to
recover
any
possible
amount
disbursed
under
those
schemes
[18].
In
der
Entscheidung
der
Kommission
wurden
die
nicht
notifizierten
Regelungen
für
rechtswidrig
und
unvereinbar
erklärt
und
dem
italienischen
Staat
aufgetragen,
etwaige
rechtswidrige
Beihilfen,
die
auf
Grundlage
dieser
Regelungen
ausgezahlt
wurden,
zurückzufordern
[18].
DGT v2019