Übersetzung für "Dignified manner" in Deutsch

But I want to ask everyone to be behave in a professional and dignified manner.
Aber ich möchte alle bitten, in einer professionellen und würdevoll zu verhalten.
OpenSubtitles v2018

We should walk our cultivation path in a dignified and upright manner.
Wir sollen unseren Kultivierungspfad auf eine aufrichtige und würdige Weise gehen.
ParaCrawl v7.1

She has to be decent, she has to be very dignified and she has to behave in a dignified manner.
Sie sollte sich in jeder Beziehung anständig, würdevoll und ehrenhaft verhalten.
ParaCrawl v7.1

And then the fragrance starts pouring in, in the most dignified manner.
Und dann beginnt der Duft auszuströmen, in würdevoller Weise.
ParaCrawl v7.1

She was arrested, but walked out of the jail in an open and dignified manner.
Sie wurde verhaftet, aber sie verließ das Gefängnis offen und aufrichtig.
ParaCrawl v7.1

Fortunately, she went home in a dignified manner.
Würdevoll ging sie nach Hause und schloss sich der Fa-Berichtigung an.
ParaCrawl v7.1

Thus, a great man stands between heaven and earth in a dignified manner.
Demnach steht ein großartiger Mensch in würdiger Weise zwischen Himmel und Erde.
ParaCrawl v7.1

Last week, Dutch citizens of Moluccan extraction demonstrated in Brussels in a dignified manner.
Niederländer molukkischer Abstammung haben in der letzten Woche in Brüssel auf würdige Weise demonstriert.
Europarl v8

We shall not forget them until they have been resolved in a proper and dignified manner.
Wir vergessen sie nicht, bis sie auf eine korrekte und anständige Weise abgeschlossen sind.
Europarl v8

They should upgrade in an open and dignified manner, and come back safe and sound.
Sie sollten sich auf eine offene und würdevolle Weise erhöhen und sicher nach Hause zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

I think you should respond to the email in a dignified and appropriate manner.
Ich denke, du solltest auf die E-Mail in würdiger und angemessener Weise reagieren.
ParaCrawl v7.1

Falun Gong is only pursuing the right to believe in a peaceful and dignified manner.
Falun Gong möchte nur das Recht, in einer friedlichen und würdigen Weise zu glauben.
ParaCrawl v7.1

They follow their own pattern, and live in very dignified manner.
Nein, sie folgen ihrem eigenen Muster und leben auf sehr würdevolle Weise, äußerst würdevoll.
ParaCrawl v7.1

She signed her name as "Falun Dafa Practitioner Cai Qiao," in an upright and dignified manner.
Sie unterschrieb auf aufrichtige und würdevolle Weise mit „Falun Dafa Praktizierende Cai Qiao“.
ParaCrawl v7.1

I let go of life and death and save sentient beings in an open and dignified manner.
Ich habe Leben und Tod losgelassen und errette Lebewesen auf eine offene und würdige Weise.
ParaCrawl v7.1

In just under three months, the Czech Republic will commemorate the fifth anniversary of its accession to the EU and it will do so in a dignified manner.
In knapp drei Monaten wird die Tschechische Republik den fünften Jahrestag ihres Beitritts zur EU begehen, und zwar in einer würdevollen Art und Weise.
Europarl v8

What message do you have to send to these people who are seeking, in a dignified and peaceful manner, prospects and a better future for themselves, their families and their children?
Welche Botschaft können Sie diesen Menschen senden, die auf eine würdige und friedliche Weise Perspektiven und eine bessere Zukunft für sich selbst, ihre Familien und ihre Kinder suchen?
Europarl v8

We owe it to the people of the Renault factory that this vote proceeds according to the standards of this House, quietly and in a dignified manner.
Wir sind es den Beschäftigten des Renault-Werks schuldig, daß diese Abstimmung so vonstatten geht, wie es dem Standard dieses Hauses entspricht, das heißt in Ruhe und Würde.
Europarl v8

On our side, we are going to make the necessary arrangements to ensure that this demonstration can take place in a calm and dignified manner.
Wir werden unsererseits unser Möglichstes tun, um sicherzustellen, daß diese Demonstration ruhig und würdevoll verläuft.
Europarl v8

We are about to vote on a most important topic and we should do so in a calm, dignified and responsible manner.
Wir sind kurz vor der Abstimmung über ein äußerst bedeutsames Thema, und wir sollten dies in Ruhe, mit Würde und mit Verantwortung tun.
Europarl v8

This overall legal framework underlines our strong commitment to ensuring that third-country nationals who are held in detention for the purpose of removal are treated in a humane and dignified manner, and that their fundamental rights are fully respected.
Dieser übergeordnete rechtliche Rahmen unterstreicht unser starkes Engagement, um dafür Sorge zu tragen, dass Staatsangehörige aus Drittländern, die aufgrund einer Abschiebeverfügung inhaftiert sind, auf menschliche und respektvolle Weise behandelt werden, und dass deren Grundrechte in vollem Umfang gewahrt werden.
Europarl v8

I asked you to bring voting time to an end, so that we could finish up in a dignified manner.
Ich hatte Sie gebeten, die Abstimmung zu Ende zu bringen, damit wir in einer würdigen Form zu einem Ende kommen.
Europarl v8