Übersetzung für "Dignified manner" in Deutsch
But
I
want
to
ask
everyone
to
be
behave
in
a
professional
and
dignified
manner.
Aber
ich
möchte
alle
bitten,
in
einer
professionellen
und
würdevoll
zu
verhalten.
OpenSubtitles v2018
We
should
walk
our
cultivation
path
in
a
dignified
and
upright
manner.
Wir
sollen
unseren
Kultivierungspfad
auf
eine
aufrichtige
und
würdige
Weise
gehen.
ParaCrawl v7.1
She
has
to
be
decent,
she
has
to
be
very
dignified
and
she
has
to
behave
in
a
dignified
manner.
Sie
sollte
sich
in
jeder
Beziehung
anständig,
würdevoll
und
ehrenhaft
verhalten.
ParaCrawl v7.1
And
then
the
fragrance
starts
pouring
in,
in
the
most
dignified
manner.
Und
dann
beginnt
der
Duft
auszuströmen,
in
würdevoller
Weise.
ParaCrawl v7.1
She
was
arrested,
but
walked
out
of
the
jail
in
an
open
and
dignified
manner.
Sie
wurde
verhaftet,
aber
sie
verließ
das
Gefängnis
offen
und
aufrichtig.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
she
went
home
in
a
dignified
manner.
Würdevoll
ging
sie
nach
Hause
und
schloss
sich
der
Fa-Berichtigung
an.
ParaCrawl v7.1
Thus,
a
great
man
stands
between
heaven
and
earth
in
a
dignified
manner.
Demnach
steht
ein
großartiger
Mensch
in
würdiger
Weise
zwischen
Himmel
und
Erde.
ParaCrawl v7.1
Last
week,
Dutch
citizens
of
Moluccan
extraction
demonstrated
in
Brussels
in
a
dignified
manner.
Niederländer
molukkischer
Abstammung
haben
in
der
letzten
Woche
in
Brüssel
auf
würdige
Weise
demonstriert.
Europarl v8
We
shall
not
forget
them
until
they
have
been
resolved
in
a
proper
and
dignified
manner.
Wir
vergessen
sie
nicht,
bis
sie
auf
eine
korrekte
und
anständige
Weise
abgeschlossen
sind.
Europarl v8
They
should
upgrade
in
an
open
and
dignified
manner,
and
come
back
safe
and
sound.
Sie
sollten
sich
auf
eine
offene
und
würdevolle
Weise
erhöhen
und
sicher
nach
Hause
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
I
think
you
should
respond
to
the
email
in
a
dignified
and
appropriate
manner.
Ich
denke,
du
solltest
auf
die
E-Mail
in
würdiger
und
angemessener
Weise
reagieren.
ParaCrawl v7.1
Falun
Gong
is
only
pursuing
the
right
to
believe
in
a
peaceful
and
dignified
manner.
Falun
Gong
möchte
nur
das
Recht,
in
einer
friedlichen
und
würdigen
Weise
zu
glauben.
ParaCrawl v7.1
They
follow
their
own
pattern,
and
live
in
very
dignified
manner.
Nein,
sie
folgen
ihrem
eigenen
Muster
und
leben
auf
sehr
würdevolle
Weise,
äußerst
würdevoll.
ParaCrawl v7.1
She
signed
her
name
as
"Falun
Dafa
Practitioner
Cai
Qiao,"
in
an
upright
and
dignified
manner.
Sie
unterschrieb
auf
aufrichtige
und
würdevolle
Weise
mit
„Falun
Dafa
Praktizierende
Cai
Qiao“.
ParaCrawl v7.1
I
let
go
of
life
and
death
and
save
sentient
beings
in
an
open
and
dignified
manner.
Ich
habe
Leben
und
Tod
losgelassen
und
errette
Lebewesen
auf
eine
offene
und
würdige
Weise.
ParaCrawl v7.1
In
just
under
three
months,
the
Czech
Republic
will
commemorate
the
fifth
anniversary
of
its
accession
to
the
EU
and
it
will
do
so
in
a
dignified
manner.
In
knapp
drei
Monaten
wird
die
Tschechische
Republik
den
fünften
Jahrestag
ihres
Beitritts
zur
EU
begehen,
und
zwar
in
einer
würdevollen
Art
und
Weise.
Europarl v8
What
message
do
you
have
to
send
to
these
people
who
are
seeking,
in
a
dignified
and
peaceful
manner,
prospects
and
a
better
future
for
themselves,
their
families
and
their
children?
Welche
Botschaft
können
Sie
diesen
Menschen
senden,
die
auf
eine
würdige
und
friedliche
Weise
Perspektiven
und
eine
bessere
Zukunft
für
sich
selbst,
ihre
Familien
und
ihre
Kinder
suchen?
Europarl v8
We
owe
it
to
the
people
of
the
Renault
factory
that
this
vote
proceeds
according
to
the
standards
of
this
House,
quietly
and
in
a
dignified
manner.
Wir
sind
es
den
Beschäftigten
des
Renault-Werks
schuldig,
daß
diese
Abstimmung
so
vonstatten
geht,
wie
es
dem
Standard
dieses
Hauses
entspricht,
das
heißt
in
Ruhe
und
Würde.
Europarl v8
On
our
side,
we
are
going
to
make
the
necessary
arrangements
to
ensure
that
this
demonstration
can
take
place
in
a
calm
and
dignified
manner.
Wir
werden
unsererseits
unser
Möglichstes
tun,
um
sicherzustellen,
daß
diese
Demonstration
ruhig
und
würdevoll
verläuft.
Europarl v8
We
are
about
to
vote
on
a
most
important
topic
and
we
should
do
so
in
a
calm,
dignified
and
responsible
manner.
Wir
sind
kurz
vor
der
Abstimmung
über
ein
äußerst
bedeutsames
Thema,
und
wir
sollten
dies
in
Ruhe,
mit
Würde
und
mit
Verantwortung
tun.
Europarl v8
This
overall
legal
framework
underlines
our
strong
commitment
to
ensuring
that
third-country
nationals
who
are
held
in
detention
for
the
purpose
of
removal
are
treated
in
a
humane
and
dignified
manner,
and
that
their
fundamental
rights
are
fully
respected.
Dieser
übergeordnete
rechtliche
Rahmen
unterstreicht
unser
starkes
Engagement,
um
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
Staatsangehörige
aus
Drittländern,
die
aufgrund
einer
Abschiebeverfügung
inhaftiert
sind,
auf
menschliche
und
respektvolle
Weise
behandelt
werden,
und
dass
deren
Grundrechte
in
vollem
Umfang
gewahrt
werden.
Europarl v8
I
asked
you
to
bring
voting
time
to
an
end,
so
that
we
could
finish
up
in
a
dignified
manner.
Ich
hatte
Sie
gebeten,
die
Abstimmung
zu
Ende
zu
bringen,
damit
wir
in
einer
würdigen
Form
zu
einem
Ende
kommen.
Europarl v8