Übersetzung für "Differentiation among" in Deutsch

The paper of Professor Hollander examines how quality differentiation among auditors influences the rate of investor learning.
Die Studie von Professor Hollander untersucht, wie Qualitätsdifferenzierung zwischen Wirtschaftsprüfungsgesellschaften die Lerngeschwindigkeit von Investoren beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

They observed that there was "no clear pattern of habitat differentiation among the colour morphs".
Sie beobachteten, dass es "kein eindeutiges Muster einer Standort-Differenzierung unter den Farbvarietäten gibt".
ParaCrawl v7.1

But the detailed objective analysis made by the Commission leaves no doubt that there is a natural differentiation among the applicants for a variety of historical, political and economic reasons.
Die detaillierte objektive Analyse der Kommission läßt jedoch keinen Zweifel daran, daß es aufgrund einer Vielfalt von historischen, politischen und wirtschaftlichen Gründen eine natürliche Differenzierung zwischen den Beitrittsländern gibt.
Europarl v8

It would be unacceptable if the negative differentiation among the states in the region were to continue in the long term.
Es wäre inakzeptabel, wenn die negative Differenzierung zwischen den Staaten in der Region auf lange Sicht fortbestünde.
Europarl v8

Madam President, clearly the Leninist view of politics has not completely vanished from among the Chinese leadership if they persist in refusing to recognize, within their State, the right to ethnic, religious, cultural and even political differentiation among the various peoples that make it up.
Frau Präsidentin, das politische Gedankengut Lenins ist offensichtlich noch nicht vollständig aus den Köpfen der chinesischen Führer verschwunden, wenn sich jene nach wie vor weigern, den verschiedenen Bevölkerungsteilen innerhalb ihres Staates das Recht auf ethnische, religiöse, kulturelle und auch politische Differenzierung zuzuerkennen.
Europarl v8

For gas chromatography/mass spectrometry (GC/MS) methods, a differentiation among various congeners is necessary, such as between toxic (e.g. the 17 2,3,7,8-substituted PCDD/Fs, and 12 dioxin-like PCBs) and other congeners.
Bei Gaschromatografie/Massenspektrometrie(GC/MS)-Verfahren ist eine Unterscheidung zwischen verschiedenen Kongeneren erforderlich, beispielsweise zwischen toxischen (z. B. die siebzehn 2,3,7,8-substituierten PCDD/F sowie die zwölf dioxinähnlichen PCB) und anderen Kongeneren.
DGT v2019

It provides for a much higher level of differentiation among partners, in line with their commitment to the jointly agreed values and objectives, and notably to the partnership with EU focussed on democracy and shared prosperity.
Er ermöglicht eine deutlich stärkere Differenzierung zwischen den Partnerländern aufgrund ihres Engagement für die gemeinsam vereinbarten Werte und Ziele, vor allem für die auf Demokratie und gemeinsamen Wohlstand ausgerichete Partnerschaft mit der EU.
TildeMODEL v2018

Thus, they are now establishing a single funding rate depending for each type of action funded under "Horizon 2020" with no differentiation among participants.
So wird jetzt für jede im Rahmen von „Horizont 2020“ unterstützte Art von Maßnahme ein einheitlicher Fördersatz ohne Unterscheidung nach Teilnehmern festgelegt.
TildeMODEL v2018

Like the Agenda for Change, the new EU trade and development policy will be based on greater differentiation among developing countries, prioritising LDCs and other countries most in need.
Wie die Agenda für den Wandel basiert auch die neue Handels- und Entwicklungspolitik der EU auf einer stärkeren Differenzierung zwischen den Entwicklungsländern, wobei den LDC und anderen in besonderem Maße bedürftigen Ländern Priorität eingeräumt wird.
TildeMODEL v2018

Currently, there is very limited differentiation among sectors, as 97% are on the carbon leakage list.
Zurzeit wird nur in sehr begrenzten Maße zwischen Sektoren differenziert, denn 97 % von ihnen stehen auf der Carbon-Leakage-Liste.
TildeMODEL v2018

It would allow for some limited differentiation among the different power classes in accordance with the results of cost-benefit analyses.
Sie würde nach Maßgabe der Ergebnisse von Kosten-Nutzen-Analysen in gewissem Umfange eine Differenzierung zwischen den einzelnen Leistungsklassen ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The latter is the largest source of own revenue and causes extensive differentiation among local authorities with respect to their financial situation.
Letztere macht den größten Teil der Eigenmittel aus und führt zu stark unterschiedliehen Finanzlagen der lokalen Gebietskörperschaften.
EUbookshop v2

Article 18 paragraph 3 states that "In the process of establishing employment contracts or regulations for other employment related relationships, it is prohibited to make disadvantageous differentiation among workers because of their sex, age, nationality, race or origins."
Nach Artikel 18 Absatz 3 heißt es, daß "es untersagt ist, bei der Ausarbeitung von Arbeitsverträgen oder anderen Bestimmungen in Zusammenhang mit einem Arbeitsverhältnis nachteilige Differenzierung zwischen Arbeitnehmern wegen ihres Geschlechts, Alters, ihrer Nationalität, Rasse oder ihres Ursprungs vorzunehmen" .
EUbookshop v2

In the Labour Code of most CEECs, there is an article prohibiting employers from making disadvantageous differentiation among workers because of sex, age, nationality, race or origin.
In den Arbeitsgesetzen der meisten MOEL gibt es einen Paragraphen, der es Arbeitgebern verbietet, unter den Beschäftigten nachteilige Unterscheidungen aufgrund des Geschlechts, des Alters, der Nationalität, der Rasse oder Herkunft zu treffen.
EUbookshop v2

There, agriculture is developing along the ordinary lines of capitalism, under conditions of profound differentiation among the peasantry, with large landed estates and private capitalist latifundia at one extreme and pauperism, destitution and wage slavery at the other.
Dort vollzieht sich die Entwicklung der Landwirtschaft in den gewöhnlichen Bahnen des Kapitalismus, unter den Verhältnissen einer tiefgehenden Differenzierung der Bauernschaft, mit großen Gütern und privatkapitalistischen Latifundien auf dem einen Pol und mit Pauperismus, Elend und Lohnsklaverei auf dem anderen.
ParaCrawl v7.1

Trotsky asserted at that time that, since differentiation among the peasantry had increased, since imperialism was now predominant and the proletariat was pitting itself against the bourgeois nation, the role of the peasantry would decline and the agrarian revolution would not have the importance which had been ascribed to it in 1905.
Trotzki behauptete damals, dass, da sich die Differenzierung in der Bauernschaft verstärkt habe, da wir jetzt die Herrschaft des Imperialismus haben und das Proletariat sich der bürgerlichen Nation entgegenstelle, die Rolle der Bauernschaft immer geringer werden und die Agrarrevolution nicht die Bedeutung haben werde, die man ihr im Jahre 1905 beigemessen hat.
ParaCrawl v7.1

Have they come to the conclusion that the unceasing class differentiation among the peasantry during the last ten years has increased this role?
Sind sie zu dem Schluß gelangt, daß die unaufhörliche Klassendifferenzierung unter den Bauern im Laufe der letzten zehn Jahre diese Rolle vergrößert hat?
ParaCrawl v7.1