Übersetzung für "Demonstrate behaviour" in Deutsch

Harder materials generally demonstrate better abrasion behaviour than others.
Härtere Werkstoffe zeigen meist ein besseres Verschleißverhalten als weiche.
ParaCrawl v7.1

Local actors demonstrate the behaviour and appearance of African politicians and rebels.
Ivorische Schauspieler demonstrieren Duktus und Auftreten afrikanischer Politiker und Rebellen.
ParaCrawl v7.1

Materials which have been modified using reinforcement fibres tend to demonstrate more brittle behaviour.
Werkstoffe, die mit Verstärkungsfasernmodifiziert sind, neigen zu einem hart-spröderen Verhalten.
ParaCrawl v7.1

The values of the crude mixtures are also quoted in order to demonstrate the processing behaviour under the influence of the resins.
Die Werte der Rohmischungen sind mitaufgeführt, um das Verarbeitungsverhalten unter Einfluß der Harze zu demonstrieren.
EuroPat v2

In practice, it has been found that a small percentage of all detonators demonstrate such behaviour.
In der Praxis hat sich gezeigt, daß einige Prozent sämtlicher Zünder ein derartiges Verhalten zeigen.
EuroPat v2

To address the issue of extended use up to 28 days, which is included in the SmPC of NuvaRing as a deviation to the recommended use, the applicant has additionally conducted IVIVC modelling to demonstrate that the behaviour of the ring does not change between 21 and 28 days, based on data from the test product for 21 days and from published data on reference product for 28 days.
Um auf das Problem der verlängerten Anwendung von bis zu 28 Tagen, die in der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels von NuvaRing als Abweichung von der empfohlenen Anwendung aufgeführt ist, einzugehen, hat der Antragsteller zusätzlich ein In-vivo-in-vitro-Korrelationsmodell erstellt, um nachzuweisen, dass sich das Verhalten des Rings zwischen Tag 21 und Tag 28 beruhend auf Daten zum Prüfpräparat für 21 Tage und aus veröffentlichten Daten zum Referenzprodukt für 28 Tage nicht verändert.
ELRC_2682 v1

Voluntary extensions to relationships with direct stakeholders may involve arrangements that demonstrate socially responsible behaviour.
Freiwillige Ergänzungen dieser Beziehungen zu den unmittelbar Betroffenen können Vereinbarungen umfassen, in denen ein sozial verantwortliches Verhalten demonstriert wird.
TildeMODEL v2018

In order to demonstrate this model behaviour, teachers and trainers will sometimes have toovercome their own resistance and exercise their will.
Um solches Modellverhalten zu zeigen, wird der Lehrer oder Ausbilder gelegentlich auch Widerstände überwinden, seinen Willen einsetzen müssen.
EUbookshop v2

It was argued that an exemption for a limited period (two years) would allow Ansae to demonstrate that its behaviour in the market would have a beneficial effea on competition.
So wurde behauptet, daß eine Freistellung während eines begrenzten Zeitraumes (zwei Jahre) es ANSAC ermöglichen würde, unter Beweis zu stellen, daß sein Marktverhalten, günstige Auswirkungen auf den Wettbewerb habe.
EUbookshop v2

Investors placing their funds into financial instruments demonstrate different behaviour which has a direct impact on their portfolio strategy and management and on the markets in which they are active.
Anleger, die ihre Mittel in Finanzinstrumenten anlegen, legen ein unterschiedliches Verhalten an den Tag, was direkte Auswirkungen auf Portefeuille-Strategie und -Management sowie auf die Märkte hat, auf denen sie aktiv sind.
EUbookshop v2

It shows our audience behaviour topic tree and precisely how many people on our network demonstrate each behaviour.
Es zeigt unseren Themenbaum zu Zielgruppenverhalten und gibt genau an, wie viele Personen in unserem Netzwerk jede Verhaltensweise zeigen.
ParaCrawl v7.1

In her Athena Collection, Olivia Lee, a designer from Singapore, uses various pieces of furniture to demonstrate changes in behaviour patterns caused by new technologies.
Die Designerin Olivia Lee aus Singapur zeigt in ihrer The Athena Collection anhand verschiedener Möbel die Veränderung von Verhaltensweisen durch neue Technologien.
ParaCrawl v7.1

While Coase only pointed to the existence and importance of these so-called transaction costs in a general way, Williamson was able to demonstrate the "unreasonable" behaviour on which they were based and the factors that influenced them.
Während Coase nur allgemein auf die Existenz und Bedeutung dieser sogenannten Transaktionskosten hinwies, konnte Williamsonaufdecken, welche "unvernünftigen" Verhaltensweisen dahinterstecken und welche Faktoren sie beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Because the current sources IS 1, IS 2 may also demonstrate temperature-dependent behaviour, it is desirable for their temperature characteristics to also correspond to one another.
Da auch die Stromquellen IS1, IS2 ein temperaturabhängiges Verhalten aufweisen können, ist es wünschenswert, dass sich auch deren jeweilige Temperaturverhalten einander entsprechen.
EuroPat v2

This means that in the event of an insulation error, which may arise as a result of a puncture in the dielectric 2 due to mechanical stress, the electrode arrangement will demonstrate intrinsically safe behaviour.
Dies bedeutet, dass im Falle eines Isolationsfehlers, der durch einen Bruch des Dielektrikums 2 auf Grund mechanischer Belastung entstehen kann, die Elektrodenanordnung ein eigensicheres Verhalten zeigt.
EuroPat v2

In order to demonstrate that this behaviour is not based on the specific choice of the matrix or emitter materials, a further example according to the invention which have been achieved with other materials, for example also emitters based on Pt instead of Ir, are shown below.
Um zu demonstrieren, dass dieses Verhalten nicht auf der konkreten Wahl der Matrix- oder Emittermateralien beruht, werden im Folgenden noch weitere Beispiel ausgeführt, die mit anderen Materialien, so z. B. auch auf Pt anstatt Ir basierenden Emittern realisiert wurden.
EuroPat v2

Examples demonstrate the behaviour and effect of each Morph Element control to illustrate some of the creative potential of the morphing and resynthesis tools in Alchemy.
Beispiele zeigen das Verhalten und den Effekt der einzelnen Morph Element Steuerungen und veran schaulichen das kreative Potenzial der Morphing- und Resynthese-Tools in Alchemy.
ParaCrawl v7.1

In concrete terms, he addresses the complex systems, huge networks, which, to a large extent, organise themselves without central control and demonstrate complex collective behaviour.
Konkret widmet er sich den komplexen Systemen, großen Netzwerken, die sich ohne zentrale Kontrolle in hohem Maße selbst organisieren und ein komplexes Kollektivverhalten aufweisen.
ParaCrawl v7.1

Imitation effects are known to play a huge role in the personal interaction between youth who demonstrate self-harming behaviour.
Im persönlichen Kontakt zwischen Jugendlichen, die selbstverletzendes Verhalten zeigen, spielen Nachahmungseffekte bekanntermaßen eine große Rolle.
ParaCrawl v7.1

The following tests demonstrate the improved behaviour of the insulators, prepared using the system modified according to this invention, in highly polluted atmospheres and, in particular, their improved hydrophobic properties: Samples of the material prepared according to Example 1 and Comparison Example 1 are examined in accordance with DIN 53364 for hydrophobic properties.
Das bessere Verhalten der mit dem erfindungsgemäss modifizierten System hergestellten Isolatoren in Atmosphären mit hoher Luftverschmutzung, insbesondere die besseren Hydrophobieeigenschaften, zeigen die folgenden Versuche: Proben des nach Beispiel 1 und Vergleichsbeispiel 1 hergestellten Materials werden in Anlehnung an DIN 53364 auf Hydrophobie untersucht.
EuroPat v2

It must also indicate what type of modification to the vehide is required and whether the driva needs to be fitted with an orthopaedic device, insofar as the tat of skills and behaviour demonstrates that with such a device driving would not to be dangerous.
Fähigkeitenund Verhaltensweisen zeigt,daß das Führen eines Fahrzeugsmirdiesen Hilfsrnirtelnnicht gefährlich ist.
EUbookshop v2

But what if your child constantly demonstrates negative behaviour?
Aber was, wenn Ihr Kind ständig negatives Verhalten demonstriert?
ParaCrawl v7.1

Graph E1.1B demonstrates the behaviour of a polarized light beam after the rotating polarizer.
Grafik E1.1B demonstriert das Verhalten polarisierten Lichts hinter einem rotieren Polarisator.
ParaCrawl v7.1

The police demonstrated irresponsible behaviour by fabricating such a lie.
Die Polizei bediente sich einer Lüge und dies stellt ein unverantwortliches Verhalten dar.
ParaCrawl v7.1

This example demonstrates the foaming behaviour in the course of liquor recovery of a washing bath used after the mercerising stage.
Dieses Beispiel zeigt das Schaumverhalten eines nach der Mercerisierung verwendeten Waschbades bei der Laugenrückgewinnung.
EuroPat v2

Graph A3.2-1 demonstrates the behaviour of polarized light after a photo-elastic modulator, PEM.
Grafik A3.2-1 demonstriert das Verhalten polarisierten Lichts hinter einem photo-elastischen Modulator, PEM.
ParaCrawl v7.1

The last two long-finned tuna fishing seasons in the North Atlantic have demonstrated the responsible behaviour of driftnet fishermen, who have been strictly observing the 2.5 km limits.
Die beiden letzten Wirtschaftsjahre für Weißen Thunfisch im Nordatlantik sind in der Tat Beweis für das verantwortungsbewußte Verhalten der Netzfischer, die sich streng an die Begrenzung auf 2, 5 km gehalten haben.
Europarl v8

The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not - I would remind you of the position taken during last year's Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President Chavez - demonstrates that the behaviour of the European Union is not so very different from the behaviour of the United States which, on the face of it at least, is also sticking to a 'watch and wait' line.
Die Tatsache, dass die Europäische Union, wie Sie uns gesagt haben, seit langem und mit Aufmerksamkeit die Situation verfolgt und sich für eine verfassungskonforme Lösung ausspricht, wo doch ganz offensichtlich ist, wer sich im Rahmen der Verfassung der Republik Venezuela bewegt und wer nicht - ich erinnere ebenfalls an die im vorigen Jahr während der spanischen Ratspräsidentschaft abgegebene Stellungnahme der spanischen Regierung, die im Wesentlichen den Staatsstreich gegen den Präsidenten Chavez begrüßt hat -, zeigt, dass sich das Verhalten der Europäischen Union nicht allzu sehr von dem Verhalten der Vereinigten Staaten unterscheidet, die gleichfalls, so hat es zumindest den Anschein, nach dem Prinzip 'Abwarten und schauen, was passiert' verfahren.
Europarl v8

Mr President, I believe we are looking at an action which demonstrates the behaviour of forces of law and order which are accustomed to maltreating and attacking citizens.
Ich glaube, Herr Präsident, dass diese Aktion das Verhalten von Ordnungskräften zeigt, die es gewohnt sind, die Bürger zu misshandeln und zu attackieren.
Europarl v8

Withholding information that may affect the conduct of business from superiors or colleagues , particularly in order to gain a personal advantage , providing false , inaccurate or exaggerated information , refusing to cooperate with colleagues or demonstrating any obstructive behaviour would be contrary to the form of loyalty expected of the addressees .
Die Vorenthaltung von Informationen , die sich auf die Arbeitsausführung von Vorgesetzten oder Kollegen auswirken können , insbesondere um einen persönlichen Vorteil zu erlangen , die Weitergabe von falschen , ungenauen oder übertriebenen Informationen , die Verweigerung der Zusammenarbeit mit Kollegen oder jedes obstruktive Verhalten würde der Art der Treuepflicht , die von den Adressaten erwartet wird , widersprechen .
ECB v1

It must also indicate what type of modification to the vehicle is required and whether the driver needs to be fitted with an orthopaedic device, insofar as the test of skills and behaviour demonstrates that with such a device driving would not to be dangerous.
Es muss angegeben werden, welche Art von Anpassung am Fahrzeug vorgesehen sein muss und ob der Fahrzeugführer orthopädischer Hilfsmittel bedarf, sofern die Prüfung zur Kontrolle der Fähigkeiten und Verhaltensweisen zeigt, dass das Führen eines Fahrzeugs mit diesen Hilfsmitteln nicht gefährlich ist.
DGT v2019

This prevention programme was triggered by recent findings in addiction research which demonstrated that certain behavioural patterns (which are markers for addiction structures) have their roots in early childhood.
Dieses Präventionsprogramm wurde ins Leben gerufen, nachdem die jüngsten Erkenntnisse aus der Suchtforschung den Beweis erbracht hatten, dass bestimmte Verhaltensmuster (die kennzeichnend für Suchtstrukturen sind) ihre Wurzeln ¡n der frühen Kindheit haben.
EUbookshop v2

EXAMPLE 3 This example demonstrates the foaming behaviour in the course of liquor recovery of a washing bath used after the mercerising stage.
Beisiel 3: Dieses Beispiel zeigt das Schaumverhalten eines nach der Mercerisierung verwendeten Waschbades bei der Laugenrückgewinnung.
EuroPat v2

As regards the forms of aggressive point where incidents are registered and behaviour demonstrated by the public
Auf die Frage, welche Maßnahmen die Arbeitgeber zum Schutz ihres Personals vor aggressivem Verhalten von Außenstehenden bereits getroffen haben, wurde wie folgt geantwortet:
EUbookshop v2