Übersetzung für "Demonstrate behaviour" in Deutsch
Harder
materials
generally
demonstrate
better
abrasion
behaviour
than
others.
Härtere
Werkstoffe
zeigen
meist
ein
besseres
Verschleißverhalten
als
weiche.
ParaCrawl v7.1
Local
actors
demonstrate
the
behaviour
and
appearance
of
African
politicians
and
rebels.
Ivorische
Schauspieler
demonstrieren
Duktus
und
Auftreten
afrikanischer
Politiker
und
Rebellen.
ParaCrawl v7.1
Materials
which
have
been
modified
using
reinforcement
fibres
tend
to
demonstrate
more
brittle
behaviour.
Werkstoffe,
die
mit
Verstärkungsfasernmodifiziert
sind,
neigen
zu
einem
hart-spröderen
Verhalten.
ParaCrawl v7.1
The
values
of
the
crude
mixtures
are
also
quoted
in
order
to
demonstrate
the
processing
behaviour
under
the
influence
of
the
resins.
Die
Werte
der
Rohmischungen
sind
mitaufgeführt,
um
das
Verarbeitungsverhalten
unter
Einfluß
der
Harze
zu
demonstrieren.
EuroPat v2
In
practice,
it
has
been
found
that
a
small
percentage
of
all
detonators
demonstrate
such
behaviour.
In
der
Praxis
hat
sich
gezeigt,
daß
einige
Prozent
sämtlicher
Zünder
ein
derartiges
Verhalten
zeigen.
EuroPat v2
To
address
the
issue
of
extended
use
up
to
28
days,
which
is
included
in
the
SmPC
of
NuvaRing
as
a
deviation
to
the
recommended
use,
the
applicant
has
additionally
conducted
IVIVC
modelling
to
demonstrate
that
the
behaviour
of
the
ring
does
not
change
between
21
and
28
days,
based
on
data
from
the
test
product
for
21
days
and
from
published
data
on
reference
product
for
28
days.
Um
auf
das
Problem
der
verlängerten
Anwendung
von
bis
zu
28
Tagen,
die
in
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
von
NuvaRing
als
Abweichung
von
der
empfohlenen
Anwendung
aufgeführt
ist,
einzugehen,
hat
der
Antragsteller
zusätzlich
ein
In-vivo-in-vitro-Korrelationsmodell
erstellt,
um
nachzuweisen,
dass
sich
das
Verhalten
des
Rings
zwischen
Tag
21
und
Tag
28
beruhend
auf
Daten
zum
Prüfpräparat
für
21
Tage
und
aus
veröffentlichten
Daten
zum
Referenzprodukt
für
28
Tage
nicht
verändert.
ELRC_2682 v1
Voluntary
extensions
to
relationships
with
direct
stakeholders
may
involve
arrangements
that
demonstrate
socially
responsible
behaviour.
Freiwillige
Ergänzungen
dieser
Beziehungen
zu
den
unmittelbar
Betroffenen
können
Vereinbarungen
umfassen,
in
denen
ein
sozial
verantwortliches
Verhalten
demonstriert
wird.
TildeMODEL v2018
In
order
to
demonstrate
this
model
behaviour,
teachers
and
trainers
will
sometimes
have
toovercome
their
own
resistance
and
exercise
their
will.
Um
solches
Modellverhalten
zu
zeigen,
wird
der
Lehrer
oder
Ausbilder
gelegentlich
auch
Widerstände
überwinden,
seinen
Willen
einsetzen
müssen.
EUbookshop v2
It
was
argued
that
an
exemption
for
a
limited
period
(two
years)
would
allow
Ansae
to
demonstrate
that
its
behaviour
in
the
market
would
have
a
beneficial
effea
on
competition.
So
wurde
behauptet,
daß
eine
Freistellung
während
eines
begrenzten
Zeitraumes
(zwei
Jahre)
es
ANSAC
ermöglichen
würde,
unter
Beweis
zu
stellen,
daß
sein
Marktverhalten,
günstige
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
habe.
EUbookshop v2
Investors
placing
their
funds
into
financial
instruments
demonstrate
different
behaviour
which
has
a
direct
impact
on
their
portfolio
strategy
and
management
and
on
the
markets
in
which
they
are
active.
Anleger,
die
ihre
Mittel
in
Finanzinstrumenten
anlegen,
legen
ein
unterschiedliches
Verhalten
an
den
Tag,
was
direkte
Auswirkungen
auf
Portefeuille-Strategie
und
-Management
sowie
auf
die
Märkte
hat,
auf
denen
sie
aktiv
sind.
EUbookshop v2
It
shows
our
audience
behaviour
topic
tree
and
precisely
how
many
people
on
our
network
demonstrate
each
behaviour.
Es
zeigt
unseren
Themenbaum
zu
Zielgruppenverhalten
und
gibt
genau
an,
wie
viele
Personen
in
unserem
Netzwerk
jede
Verhaltensweise
zeigen.
ParaCrawl v7.1
In
her
Athena
Collection,
Olivia
Lee,
a
designer
from
Singapore,
uses
various
pieces
of
furniture
to
demonstrate
changes
in
behaviour
patterns
caused
by
new
technologies.
Die
Designerin
Olivia
Lee
aus
Singapur
zeigt
in
ihrer
The
Athena
Collection
anhand
verschiedener
Möbel
die
Veränderung
von
Verhaltensweisen
durch
neue
Technologien.
ParaCrawl v7.1
While
Coase
only
pointed
to
the
existence
and
importance
of
these
so-called
transaction
costs
in
a
general
way,
Williamson
was
able
to
demonstrate
the
"unreasonable"
behaviour
on
which
they
were
based
and
the
factors
that
influenced
them.
Während
Coase
nur
allgemein
auf
die
Existenz
und
Bedeutung
dieser
sogenannten
Transaktionskosten
hinwies,
konnte
Williamsonaufdecken,
welche
"unvernünftigen"
Verhaltensweisen
dahinterstecken
und
welche
Faktoren
sie
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Because
the
current
sources
IS
1,
IS
2
may
also
demonstrate
temperature-dependent
behaviour,
it
is
desirable
for
their
temperature
characteristics
to
also
correspond
to
one
another.
Da
auch
die
Stromquellen
IS1,
IS2
ein
temperaturabhängiges
Verhalten
aufweisen
können,
ist
es
wünschenswert,
dass
sich
auch
deren
jeweilige
Temperaturverhalten
einander
entsprechen.
EuroPat v2
This
means
that
in
the
event
of
an
insulation
error,
which
may
arise
as
a
result
of
a
puncture
in
the
dielectric
2
due
to
mechanical
stress,
the
electrode
arrangement
will
demonstrate
intrinsically
safe
behaviour.
Dies
bedeutet,
dass
im
Falle
eines
Isolationsfehlers,
der
durch
einen
Bruch
des
Dielektrikums
2
auf
Grund
mechanischer
Belastung
entstehen
kann,
die
Elektrodenanordnung
ein
eigensicheres
Verhalten
zeigt.
EuroPat v2
In
order
to
demonstrate
that
this
behaviour
is
not
based
on
the
specific
choice
of
the
matrix
or
emitter
materials,
a
further
example
according
to
the
invention
which
have
been
achieved
with
other
materials,
for
example
also
emitters
based
on
Pt
instead
of
Ir,
are
shown
below.
Um
zu
demonstrieren,
dass
dieses
Verhalten
nicht
auf
der
konkreten
Wahl
der
Matrix-
oder
Emittermateralien
beruht,
werden
im
Folgenden
noch
weitere
Beispiel
ausgeführt,
die
mit
anderen
Materialien,
so
z.
B.
auch
auf
Pt
anstatt
Ir
basierenden
Emittern
realisiert
wurden.
EuroPat v2
Examples
demonstrate
the
behaviour
and
effect
of
each
Morph
Element
control
to
illustrate
some
of
the
creative
potential
of
the
morphing
and
resynthesis
tools
in
Alchemy.
Beispiele
zeigen
das
Verhalten
und
den
Effekt
der
einzelnen
Morph
Element
Steuerungen
und
veran
schaulichen
das
kreative
Potenzial
der
Morphing-
und
Resynthese-Tools
in
Alchemy.
ParaCrawl v7.1
In
concrete
terms,
he
addresses
the
complex
systems,
huge
networks,
which,
to
a
large
extent,
organise
themselves
without
central
control
and
demonstrate
complex
collective
behaviour.
Konkret
widmet
er
sich
den
komplexen
Systemen,
großen
Netzwerken,
die
sich
ohne
zentrale
Kontrolle
in
hohem
Maße
selbst
organisieren
und
ein
komplexes
Kollektivverhalten
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
Imitation
effects
are
known
to
play
a
huge
role
in
the
personal
interaction
between
youth
who
demonstrate
self-harming
behaviour.
Im
persönlichen
Kontakt
zwischen
Jugendlichen,
die
selbstverletzendes
Verhalten
zeigen,
spielen
Nachahmungseffekte
bekanntermaßen
eine
große
Rolle.
ParaCrawl v7.1
The
following
tests
demonstrate
the
improved
behaviour
of
the
insulators,
prepared
using
the
system
modified
according
to
this
invention,
in
highly
polluted
atmospheres
and,
in
particular,
their
improved
hydrophobic
properties:
Samples
of
the
material
prepared
according
to
Example
1
and
Comparison
Example
1
are
examined
in
accordance
with
DIN
53364
for
hydrophobic
properties.
Das
bessere
Verhalten
der
mit
dem
erfindungsgemäss
modifizierten
System
hergestellten
Isolatoren
in
Atmosphären
mit
hoher
Luftverschmutzung,
insbesondere
die
besseren
Hydrophobieeigenschaften,
zeigen
die
folgenden
Versuche:
Proben
des
nach
Beispiel
1
und
Vergleichsbeispiel
1
hergestellten
Materials
werden
in
Anlehnung
an
DIN
53364
auf
Hydrophobie
untersucht.
EuroPat v2
It
must
also
indicate
what
type
of
modification
to
the
vehide
is
required
and
whether
the
driva
needs
to
be
fitted
with
an
orthopaedic
device,
insofar
as
the
tat
of
skills
and
behaviour
demonstrates
that
with
such
a
device
driving
would
not
to
be
dangerous.
Fähigkeitenund
Verhaltensweisen
zeigt,daß
das
Führen
eines
Fahrzeugsmirdiesen
Hilfsrnirtelnnicht
gefährlich
ist.
EUbookshop v2
But
what
if
your
child
constantly
demonstrates
negative
behaviour?
Aber
was,
wenn
Ihr
Kind
ständig
negatives
Verhalten
demonstriert?
ParaCrawl v7.1
Graph
E1.1B
demonstrates
the
behaviour
of
a
polarized
light
beam
after
the
rotating
polarizer.
Grafik
E1.1B
demonstriert
das
Verhalten
polarisierten
Lichts
hinter
einem
rotieren
Polarisator.
ParaCrawl v7.1
The
police
demonstrated
irresponsible
behaviour
by
fabricating
such
a
lie.
Die
Polizei
bediente
sich
einer
Lüge
und
dies
stellt
ein
unverantwortliches
Verhalten
dar.
ParaCrawl v7.1
This
example
demonstrates
the
foaming
behaviour
in
the
course
of
liquor
recovery
of
a
washing
bath
used
after
the
mercerising
stage.
Dieses
Beispiel
zeigt
das
Schaumverhalten
eines
nach
der
Mercerisierung
verwendeten
Waschbades
bei
der
Laugenrückgewinnung.
EuroPat v2
Graph
A3.2-1
demonstrates
the
behaviour
of
polarized
light
after
a
photo-elastic
modulator,
PEM.
Grafik
A3.2-1
demonstriert
das
Verhalten
polarisierten
Lichts
hinter
einem
photo-elastischen
Modulator,
PEM.
ParaCrawl v7.1
The
last
two
long-finned
tuna
fishing
seasons
in
the
North
Atlantic
have
demonstrated
the
responsible
behaviour
of
driftnet
fishermen,
who
have
been
strictly
observing
the
2.5
km
limits.
Die
beiden
letzten
Wirtschaftsjahre
für
Weißen
Thunfisch
im
Nordatlantik
sind
in
der
Tat
Beweis
für
das
verantwortungsbewußte
Verhalten
der
Netzfischer,
die
sich
streng
an
die
Begrenzung
auf
2,
5
km
gehalten
haben.
Europarl v8
The
fact
that
the
European
Union
is
carefully
monitoring
the
situation
from
afar,
as
you
said,
and
is
talking
about
constitutional
solutions
at
a
time
when
it
is
crystal
clear
who
comes
within
the
framework
of
the
constitution
of
the
Republic
of
Venezuela
and
who
does
not
-
I
would
remind
you
of
the
position
taken
during
last
year's
Spanish
Presidency
by
the
Spanish
Government,
which
basically
welcomed
the
coup
against
President
Chavez
-
demonstrates
that
the
behaviour
of
the
European
Union
is
not
so
very
different
from
the
behaviour
of
the
United
States
which,
on
the
face
of
it
at
least,
is
also
sticking
to
a
'watch
and
wait'
line.
Die
Tatsache,
dass
die
Europäische
Union,
wie
Sie
uns
gesagt
haben,
seit
langem
und
mit
Aufmerksamkeit
die
Situation
verfolgt
und
sich
für
eine
verfassungskonforme
Lösung
ausspricht,
wo
doch
ganz
offensichtlich
ist,
wer
sich
im
Rahmen
der
Verfassung
der
Republik
Venezuela
bewegt
und
wer
nicht
-
ich
erinnere
ebenfalls
an
die
im
vorigen
Jahr
während
der
spanischen
Ratspräsidentschaft
abgegebene
Stellungnahme
der
spanischen
Regierung,
die
im
Wesentlichen
den
Staatsstreich
gegen
den
Präsidenten
Chavez
begrüßt
hat
-,
zeigt,
dass
sich
das
Verhalten
der
Europäischen
Union
nicht
allzu
sehr
von
dem
Verhalten
der
Vereinigten
Staaten
unterscheidet,
die
gleichfalls,
so
hat
es
zumindest
den
Anschein,
nach
dem
Prinzip
'Abwarten
und
schauen,
was
passiert'
verfahren.
Europarl v8
Mr
President,
I
believe
we
are
looking
at
an
action
which
demonstrates
the
behaviour
of
forces
of
law
and
order
which
are
accustomed
to
maltreating
and
attacking
citizens.
Ich
glaube,
Herr
Präsident,
dass
diese
Aktion
das
Verhalten
von
Ordnungskräften
zeigt,
die
es
gewohnt
sind,
die
Bürger
zu
misshandeln
und
zu
attackieren.
Europarl v8
Withholding
information
that
may
affect
the
conduct
of
business
from
superiors
or
colleagues
,
particularly
in
order
to
gain
a
personal
advantage
,
providing
false
,
inaccurate
or
exaggerated
information
,
refusing
to
cooperate
with
colleagues
or
demonstrating
any
obstructive
behaviour
would
be
contrary
to
the
form
of
loyalty
expected
of
the
addressees
.
Die
Vorenthaltung
von
Informationen
,
die
sich
auf
die
Arbeitsausführung
von
Vorgesetzten
oder
Kollegen
auswirken
können
,
insbesondere
um
einen
persönlichen
Vorteil
zu
erlangen
,
die
Weitergabe
von
falschen
,
ungenauen
oder
übertriebenen
Informationen
,
die
Verweigerung
der
Zusammenarbeit
mit
Kollegen
oder
jedes
obstruktive
Verhalten
würde
der
Art
der
Treuepflicht
,
die
von
den
Adressaten
erwartet
wird
,
widersprechen
.
ECB v1
It
must
also
indicate
what
type
of
modification
to
the
vehicle
is
required
and
whether
the
driver
needs
to
be
fitted
with
an
orthopaedic
device,
insofar
as
the
test
of
skills
and
behaviour
demonstrates
that
with
such
a
device
driving
would
not
to
be
dangerous.
Es
muss
angegeben
werden,
welche
Art
von
Anpassung
am
Fahrzeug
vorgesehen
sein
muss
und
ob
der
Fahrzeugführer
orthopädischer
Hilfsmittel
bedarf,
sofern
die
Prüfung
zur
Kontrolle
der
Fähigkeiten
und
Verhaltensweisen
zeigt,
dass
das
Führen
eines
Fahrzeugs
mit
diesen
Hilfsmitteln
nicht
gefährlich
ist.
DGT v2019
This
prevention
programme
was
triggered
by
recent
findings
in
addiction
research
which
demonstrated
that
certain
behavioural
patterns
(which
are
markers
for
addiction
structures)
have
their
roots
in
early
childhood.
Dieses
Präventionsprogramm
wurde
ins
Leben
gerufen,
nachdem
die
jüngsten
Erkenntnisse
aus
der
Suchtforschung
den
Beweis
erbracht
hatten,
dass
bestimmte
Verhaltensmuster
(die
kennzeichnend
für
Suchtstrukturen
sind)
ihre
Wurzeln
¡n
der
frühen
Kindheit
haben.
EUbookshop v2
EXAMPLE
3
This
example
demonstrates
the
foaming
behaviour
in
the
course
of
liquor
recovery
of
a
washing
bath
used
after
the
mercerising
stage.
Beisiel
3:
Dieses
Beispiel
zeigt
das
Schaumverhalten
eines
nach
der
Mercerisierung
verwendeten
Waschbades
bei
der
Laugenrückgewinnung.
EuroPat v2
As
regards
the
forms
of
aggressive
point
where
incidents
are
registered
and
behaviour
demonstrated
by
the
public
Auf
die
Frage,
welche
Maßnahmen
die
Arbeitgeber
zum
Schutz
ihres
Personals
vor
aggressivem
Verhalten
von
Außenstehenden
bereits
getroffen
haben,
wurde
wie
folgt
geantwortet:
EUbookshop v2