Übersetzung für "Demagogically" in Deutsch
We
reject
the
maneuvers
aimed
at
causing
confusion
by
demagogically
equating
Anti-Zionism
with
Anti-Semitism.
Wir
weisen
die
Verwirrmanöver
durch
die
demagogische
Gleichsetzung
von
Antizionismus
und
Antisemitismus
zurück.
ParaCrawl v7.1
He
is
a
master
at
demagogically
exuding
confidence
and
inspiring
hope
in
ordinary
Americans.
Er
ist
ein
Meister
darin,
demagogisch
Hoffnung
auszustrahlen
und
den
einfachen
US-AmerikanerInnen
Hoffnung
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
in
the
textile
sector
as
in
many
others,
harsh
reality
has
overtaken
and
dispelled
the
illusions
of
a
World
Trade
Organization
that
has
been
presented,
untruthfully
and
demagogically,
as
fair
and
beneficial
for
all.
Frau
Präsidentin,
im
Textilsektor
wie
in
vielen
anderen
hat
die
harte
Wirklichkeit
die
Illusionen
einer
Welthandelsorganisation
eingeholt
und
sogar
überholt,
die
in
verlogener
und
demagogischer
Form
als
gerecht
und
für
alle
wohltuend
dargestellt
wurde.
Europarl v8
First
of
all,
as
draftsman
for
the
revision
of
financial
perspectives
I
am
worried
and
irritated
by
the
demagogically
motivated
polemic
about
the
Northern
Ireland
programme.
Erstens:
Als
Berichterstatter
für
die
Überprüfung
der
Finanziellen
Vorausschauen
bin
ich
ob
des
demagogisch
herbeigeführten
Streits
über
das
Nordirland-Programm
bestürzt
und
verärgert.
Europarl v8
Mr
President,
I,
too,
would
like
to
congratulate
Mr
Rosado
Fernandes
on
his
report
and
would
like
to
add,
in
connection
with
the
tobacco
crop
produced
in
Objective
1
regions
-
the
European
Union's
poorest
regions
-
that
we
should
not
speak
demagogically
of
crop
substitution.
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
den
Kollegen
Rosado
Fernandes
zu
seinem
Bericht
beglückwünschen
und
in
bezug
auf
den
Tabakanbau,
der
in
Regionen
des
Zieles
Nr.
1
-
den
armen
Regionen
der
Europäischen
Union
-
erfolgt,
hinzufügen,
daß
wir
nicht
demagogisch
über
die
Ersetzung
von
Anbauprodukten
sprechen
sollten.
Europarl v8
Of
course
my
Group
wanted
to
get
further,
like
the
majority
of
the
members
of
the
Council,
but
I
think
that
we
should
be
satisfied
with
the
agreement
that
was
reached,
which
was
a
result
of
the
requirement
for
unanimity
and
which
is
undoubtedly
a
step
forward,
especially
for
those
who
not
long
ago
were
demagogically
demanding
papers
for
all.
Meine
Fraktion
hatte
natürlich,
wie
die
meisten
Ratsmitglieder,
auf
weiter
reichende
Maßnahmen
gehofft,
aber
ich
glaube,
man
muss
mit
dem
erreichten
Kompromiss
zufrieden
sein,
der
das
Ergebnis
der
Forderung
nach
Einstimmigkeit
ist
und
fraglos
einen
Fortschritt
darstellt,
vor
allem
für
jene,
die
vor
kurzem
demagogisch
Papiere
für
alle
verlangten.
Europarl v8
Marine
Le
Pen
attempted
to
demagogically
bolster
her
image
by
calling
on
the
government
to
end
the
fuel
hike,
while
Jean-Luc
Mélenchon
not
only
called
for
the
"immediate
and
unconditional"
removal
of
the
tax
increase,
but
also
for
Macron
to
step
down.
Marine
Le
Pen
versuchte
in
demagogischer
Weise
ihr
Image
aufzupolieren,
indem
sie
ein
Ende
der
hohen
Benzinpreise
verlangte,
während
Jean-Luc
Mélenchon
nicht
nur
die
"sofortige
und
bedingungslose"
RÃ1?4cknahme
der
Steuererhöhung,
sondern
auch
den
RÃ1?4cktritt
von
Macron
forderte.
ParaCrawl v7.1
Both
sides
have
demagogically
stirred
up
antagonisms
between
the
heavily
Russified
and
Orthodox
eastern
Ukraine,
where
the
bulk
of
industry
is
located,
and
the
more
rural
and
Uniate
Catholic
western
Ukraine,
long
a
breeding
ground
of
Ukrainian
nationalism.
Beide
Seiten
schüren
auf
demagogische
Weise
Feindseligkeiten
zwischen
der
stark
russifizierten
und
orthodoxen
Ostukraine,
wo
sich
der
Großteil
der
Industrie
befindet,
und
der
eher
ländlichen
und
uniert-katholischen
Westukraine,
die
seit
langem
eine
Brutstätte
des
ukrainischen
Nationalismus
ist.
ParaCrawl v7.1
The
elaborately
produced
propaganda
of
the
IS
demagogically
takes
advantage
of
the
broad
masses'
justified
hatred
of
the
American
occupying
forces
and
the
Assad
regime
and
is
luring
the
masses
with
social-fascist
demagogy.
Die
aufwändig
produzierte
Propaganda
des
IS
knüpft
demagogisch
am
berechtigten
Hass
breiter
Massen
gegenüber
den
amerikanischen
Besatzungstruppen
und
gegen
das
Assad-Regime
an
und
ködert
die
Massen
mit
sozialfaschistischer
Demagogie.
ParaCrawl v7.1
Socialism
triumphs
over
fascism,
the
left
triumphs
over
the
right
-
this
is
the
lesson
of
the
history
of
Bolshevism,
this
is
the
historical
mission
we
leftists
have
to
complete
-
and
so
we
will
separate
the
wheat
from
the
litter
on
the
battlefront
with
the
National
Bolsheviks,
we
will
not
allow
the
right
to
dazzle
the
masses
demagogically,
because
to
claim
to
be
"neither
left
nor
right"
is
a
lazy
phrase
of
the
National
Bolsheviks,
it
blunts
the
antifascist
struggle
of
the
masses
with
the
goal
of
socialism,
by
"reconciliation"
between
right
and
left,
whereby
the
right
of
course
only
mean
those
"leftists"
who
are
already
standing
with
one
leg
in
the
right
camp
anyway.
Der
Sozialismus
siegt
über
Faschismus,
die
Linke
siegt
über
die
Rechte
–
das
ist
die
Lehre
der
Geschichte
des
Bolschewismus,
das
ist
die
historische
Mission,
die
wir
Linken
zu
Ende
zu
führen
haben
–
und
so
werden
wir
auch
an
der
Kampffront
mit
den
Nationalbolschewisten
die
Streu
vom
Weizen
trennen,
werden
wir
den
Rechten
nicht
erlauben,
die
Massen
demagogisch
zu
blenden,
denn
zu
behaupten,
"weder
links
noch
rechts"
zu
sein,
ist
eine
faule
Phrase
der
Nationalbolschewisten,
sie
stumpft
den
antifaschistischen
Kampf
der
Massen
mit
der
Zielrichtung
des
Sozialismus
ab,
durch
"Aussöhnung"
zwischen
rechts
und
links,
wobei
die
Rechten
natürlich
nur
diejenigen
"Linken"
meinen,
die
sowieso
schon
mit
einem
Bein
im
rechten
Lager
stehen.
ParaCrawl v7.1
In
a
context
of
heightened
polarisation
along
questions
of
identity,
Cs
was
able
to
demagogically
combine
Spanish
nationalism
with
an
appeal
to
social
questions.
In
einem
Kontext
erhöhter
Polarisierung
in
Identitätsfragen
konnte
Cs
den
spanischen
Nationalismus
mit
der
Anlehnung
an
soziale
Fragen
demagogisch
verbinden.
ParaCrawl v7.1
The
white
rulers
cynically
and
demagogically
passed
off
these
measures
as
an
act
of
benevolence
for
the
coloured
community,
“protecting”
them
against
competition
from
black
labour.
Die
weißen
Herrscher
verkauften
diese
Maßnahmen
zynisch
und
demagogisch
als
Akt
des
Wohlwollens
gegenüber
der
farbigen
Gemeinschaft,
als
„Schutz“
vor
der
Konkurrenz
schwarzer
Arbeitskraft.
ParaCrawl v7.1
The
white
rulers
cynically
and
demagogically
passed
off
these
measures
as
an
act
of
benevolence
for
the
coloured
community,
"protecting"
them
against
competition
from
black
labour.
Die
weißen
Herrscher
verkauften
diese
Maßnahmen
zynisch
und
demagogisch
als
Akt
des
Wohlwollens
gegenüber
der
farbigen
Gemeinschaft,
als
"Schutz"
vor
der
Konkurrenz
schwarzer
Arbeitskraft.
ParaCrawl v7.1
Our
articles
presented
US
military
intervention
as
the
only
"realistic"
way
for
the
Haitian
masses
to
get
"aid"
and
claimed
demagogically
that
withdrawal
of
US
combat
troops
"would
result
in
mass
death
through
starvation".
Unsere
Artikel
stellten
das
Eingreifen
des
US-Militärs
als
den
einzigen
"realistischen"
Weg
dar,
wie
die
haitianischen
Massen
"Hilfe"
bekommen
könnten,
und
behaupteten
demagogisch,
dass
ein
Abzug
der
US-Kampftruppen
"zu
einem
Massensterben
durch
Verhungern
führen
würde".
ParaCrawl v7.1
It
was
expressed
in
the
rise
of
Donald
Trump,
who
demagogically
appealed
to
the
millions
of
Americans
that
had
been
thrown
on
the
scrapheap
by
the
capitalist
system.
Sie
äußerte
sich
im
Aufstieg
von
Donald
Trump,
der
sich
demagogisch
an
die
Millionen
von
Amerikanern
wandte,
die
vom
kapitalistischen
System
auf
den
Schrott
geworfen
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
The
disastrous
course
of
the
KPD—which
demagogically
and
ultimatistically
termed
the
SPD
and
its
supporters
"social
fascists"—and
the
subsequent
victory
of
the
Nazis
had
nothing
to
do
with
a
"fetishisation
of
the
working
class"
by
the
left
intellectuals.
Der
verhängnisvolle
Kurs
der
KPD,
die
demagogisch
und
ultimatistisch
die
SPD
und
ihre
Anhänger
als
"Sozialfaschisten"
bezeichnete,
und
der
dann
folgende
Sieg
der
Nazis
hatte
mit
einer
"Fetischisierung
der
Arbeiterklasse"
durch
linke,
kleinbürgerliche
Intellektuelle
nichts
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
The
Trotzkyites
fought
against
this
construction
of
socialism
in
one
single
country
and
demagogically
opposed
this
with
the
strategy
of
the
international
revolution.
Die
Trotzkisten
bekämpften
diesen
Aufbau
des
Sozialismus
in
einem
Land
und
stellten
dem
demagogisch
die
Strategie
der
internationalen
Revolution
entgegen.
ParaCrawl v7.1
At
first
and
even
at
second
glance
the
presidential
contest
appeared
anecdotal
and
inconsequential:
16
candidates,
including
three
genuine
Trotskyists
and
a
demagogically
talented
huntsman,
who
wanted
to
rehabilitate
the
character
of
the
countryside
(ruralité).
Auf
den
ersten
und
auch
noch
auf
den
zweiten
Blick
erschien
der
französische
Präsidentschaftswahlkampf
anekdotisch-belanglos:
Sechzehn
Bewerber,
darunter
drei
waschechte
Trotzkisten
und
ein
demagogisch
begabter
Waidmann,
der
die
“Ländlichkeit”
(ruralité)
rehabilitieren
wollte.
ParaCrawl v7.1
The
venal
trade-union
bureaucracy
of
the
Confederación
de
Trabajadores
de
Venezuela
(CTV),
demagogically
exploiting
some
legitimate
grievances
of
their
base,
sided
with
the
bosses
against
Chávez.
Die
bestechliche
Gewerkschaftsbürokratie
der
Confederación
de
Trabajadores
de
Venezuela
(CTV),
die
demagogisch
die
legitimen
Beschwerden
ihrer
Anhänger
ausnutzte,
stellte
sich
auf
die
Seite
der
Bosse
gegen
Chávez.
ParaCrawl v7.1
Naturally,
these
reactionary
parties
are
demagogically
using
anti-immigrant
propaganda
to
get
an
echo
from
the
most
backward
layers
of
society.
Natürlich
setzen
diese
reaktionären
Parteien
auf
eine
rassistische
Demagogie,
um
in
den
rückständigsten
Schichten
der
Gesellschaft
ein
Echo
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
With
the
aim
of
self-preservation,
personal
ambition
and
self-enrichment,
Â
Zuma
demagogically
put
himself
at
the
head
of
the
movement.
Mit
dem
Ziel
der
Selbsterhaltung,
der
persönlichen
Ambitionen
und
der
Selbstbereicherung
setzte
sich
Zuma
demagogisch
an
die
Spitze
der
Bewegung.
ParaCrawl v7.1
Zinoviev
demagogically
exploited
Trotsky’s
wrong
position
on
the
trade-union
question
to
inflame
sentiment
against
Trotsky
and
his
allies—among
them
Baltic
Fleet
commander
F.F.
Raskolnikov.
Sinowjew
nutzte
Trotzkis
falsche
Position
zur
Gewerkschaftsfrage
demagogisch
aus,
um
gegen
Trotzki
und
seine
Verbündeten
—
unter
ihnen
der
Kommandeur
der
Baltischen
Flotte
F.
F.
Raskolnikow
—
Stimmung
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Our
articles
presented
US
military
intervention
as
the
only
“realistic”
way
for
the
Haitian
masses
to
get
“aid”
and
claimed
demagogically
that
withdrawal
of
US
combat
troops
“would
result
in
mass
death
through
starvation”.
Unsere
Artikel
stellten
das
Eingreifen
des
US-Militärs
als
den
einzigen
„realistischen“
Weg
dar,
wie
die
haitianischen
Massen
„Hilfe“
bekommen
könnten,
und
behaupteten
demagogisch,
dass
ein
Abzug
der
US-Kampftruppen
„zu
einem
Massensterben
durch
Verhungern
führen
würde“.
ParaCrawl v7.1
But
we
leftists
must
never
fight
alongside
the
right,
because
we
leftists
represent
the
revolutionary
working
class
and
the
people,
we
fight
for
socialism,
while
the
rightists
serve
the
bourgeoisie
and
the
maintenance
of
capitalism,
even
if
they
demagogically
call
themselves
national
socialists,
National
Bolsheviks,
national
revolutionaries,
and
camouflage
themselves
with
"left"
phrases!
Aber
niemals
dürfen
wir
Linken
an
der
Seite
der
Rechten
kämpfen,
denn
wir
Linken
vertreten
die
revolutionäre
Arbeiterklasse
und
das
Volk,
kämpfen
wir
für
den
Sozialismus,
während
die
Rechten
der
Bourgeoisie
und
der
Aufrechterhaltung
des
Kapitalismus
dienen,
auch
wenn
sie
sich
demagogisch
Nationalsozialisten,
Nationalbolschewisten,
Nationalrevolutionäre
nennen,
und
sich
mit
"linken"
Phrasen
tarnen!
ParaCrawl v7.1
With
the
support
of
sections
of
the
ruling
class
and
the
state,
right-wing
movements
have
been
able
to
exploit
demagogically
the
frustration
and
anger
felt
by
the
broad
mass
of
the
population.
Mit
Unterstützung
von
Teilen
der
herrschenden
Klasse
und
des
Staats
konnten
die
rechten
Bewegungen
mit
ihrer
Demagogie
die
Frustration
und
Wut
breiter
Bevölkerungsmassen
ausnutzen.
ParaCrawl v7.1
Although
a
rapid
transition
to
regenerative
energy
would
be
possible,
the
ruling
powers
are
further
relying
on
fossil
energy
or
even
justifying
their
nuclear
programs
demagogically,
arguing
with
climate
protection,
while
nuclear
fusion
is
continuing
in
Chernobyl
and
Fukushima.
Obwohl
eine
schnelle
Umstellung
auf
regenerative
Energien
möglich
wäre,
setzen
die
Herrschenden
weiterhin
auf
fossile
Energien
oder
begründen
ihre
Atomprogramme
auch
noch
demagogisch
mit
dem
Klimaschutzargument,
während
die
Kernschmelzen
in
Tschernobyl
und
Fukushima
anhalten.
ParaCrawl v7.1