Übersetzung für "Degressivity" in Deutsch
I
also
welcome
the
abolition
of
degressivity.
Ich
begrüße
auch
den
Wegfall
der
Degression.
Europarl v8
We
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
have
therefore
rejected
the
Commission's
proposal
on
degressivity
in
this
form.
Daher
haben
wir
im
Ausschuss
den
Kommissionsvorschlag
zur
Degression
in
dieser
Form
abgelehnt.
Europarl v8
And
degressivity
means
a
transfer
of
funds
from
Mediterranean
agriculture
to
continental
agriculture.
Und
die
Degression
bedeutet
eine
Mittelübertragung
von
der
mediterranen
zur
kontinentalen
Landwirtschaft.
Europarl v8
You
have
proposed
the
introduction
of
degressivity
of
up
to
45%.
Sie
haben
den
Vorschlag
gemacht,
eine
Degression
bis
45
%
einzuführen.
Europarl v8
The
third
problem
is
linked
to
degressivity
with
regard
to
amounts
for
grants.
Das
dritte
Problem
hängt
mit
der
Degressivität
der
Fördermittel
zusammen.
Europarl v8
The
Action
Plan
presents
a
policy
of
'double
degressivity'.
Der
Aktionsplan
ist
als
Konzept
der
"doppelten
Degression"
angelegt.
TildeMODEL v2018
Degressivity
would
increase
the
administrative
complexity
of
farm
payments.
Zudem
würden
durch
die
Degressivität
die
Betriebsprämien
verwaltungsmäßig
noch
komplexer
werden.
TildeMODEL v2018
The
preceding
remarks
prove
that
the
tariff
degressivity
curves
are
continuously
changing.
Die
vorangegangenen
Bemerkungen
zeigen,
daß
sich
die
Degressionskurve
der
Tarife
ständig
ändert.
EUbookshop v2
How
does
my
calendar
prices
work
with
degressivity?
Wie
funktionieren
meine
Kalenderpreise
mit
der
Degressivität?
CCAligned v1
We
are
against
degressivity.
Wir
sind
gegen
die
Degressivität.
Europarl v8
However,
the
principle
of
degressivity
in
the
Financial
Regulations
cannot
be
avoided
for
operating
grants.
Allerdings
ist
der
in
der
Haushaltsordnung
festgelegte
Grundsatz
der
Degressivität
im
Fall
von
Betriebskostenzuschüssen
unbedingt
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
emphasised
the
importance
of
its
policy
of
double
degressivity.
Die
Kommission
hat
mit
Nachdruck
auf
die
Bedeutung
ihrer
Politik
der
doppelten
Degression
hingewiesen.
TildeMODEL v2018
Thus
neither
the
2004
tariffs
nor
the
2005
tariffs
fulfil
the
degressivity
requirement.
Somit
erfüllen
weder
die
Tarife
von
2004
noch
die
von
2005
das
Erfordernis
der
degressiven
Staffelung.
DGT v2019
On
the
other
hand
the
relative
difference
is
lessening,
that
is
t
say
that
the
tariff
degressivity
curve
is
diminishing.
Dagegen
verringert
sich
die
relative
Abweichung,
d.
h.
die
tarifliche
Degressionskurve
schwächt
sich
ab.
EUbookshop v2
The
abolition
of
historical
reference
values,
aid
to
farmers
with
small
farms,
a
rebalancing
in
favour
of
the
livestock
sector
and,
above
all,
the
adoption
of
the
principle
of
the
degressivity
of
direct
payments,
taking
employment
and
the
environment
into
account,
represent
crucial
progress
in
this
regard.
Die
Abschaffung
der
historischen
Referenzwerte,
Beihilfen
für
Landwirte
mit
kleinen
Betrieben,
Ausgleichsmaßnahmen
zugunsten
der
Viehwirtschaft
und
vor
allem
die
Annahme
des
Grundsatzes
der
degressiven
Gestaltung
der
Direktzahlungen
unter
Berücksichtigung
von
Beschäftigung
und
Umwelt,
stellen
in
diesem
Zusammenhang
wichtige
Fortschritte
dar.
Europarl v8
Pursuant
to
Article
113(2)
of
the
Financial
Regulation,
and
by
reason
of
the
nature
of
the
organisations
covered
by
this
Decision,
a
derogation
shall
be
made
from
the
principle
of
degressivity
for
grants
awarded
under
the
programme.
Gemäß
Artikel
113
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
und
angesichts
der
Art
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Organisationen
wird
bei
den
im
Rahmen
des
Programms
gewährten
Zuschüssen
vom
Grundsatz
der
Degressivität
abgewichen.
DGT v2019