Übersetzung für "Deferral period" in Deutsch

The allocated deferred compensation in cash represents an entitlement during the three-year deferral period.
Die zugewiesene aufgeschobene Vergütung in bar stellt während der dreijährigen Aufschubfrist eine Anwartschaft dar.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the Commission should have the possibility, taking into account the specific conditions of the financial assistance, to extend the length of the deferral period for a period of no more than 12 months.
Die Kommission sollte daher die Möglichkeit haben, unter Berücksichtigung der besonderen Bedingungen des finanziellen Beistands die Dauer des Aufschubs um bis zu 12 Monate zu verlängern.
DGT v2019

The deferral decision shall authorise the deductions to be made after the end of the deferral period in three annual instalments.
Mit dem Aufschubbeschluss wird genehmigt, dass die Kürzungen nach Ablauf des Aufschubs in drei Jahrestranchen vorgenommen werden.
DGT v2019

The deferral period for the restriction should allow the further development of suitable analytical methods that can be applied to all matrices.
Der Aufschub der Beschränkung erlaubt die Weiterentwicklung geeigneter Analysemethoden, die für alle Matrizen angewendet werden können.
DGT v2019

Where the execution of the buy-in is deferred, the receiving trading party shall notify the results of that deferred buy-in to the failing trading party at the latest on the last business day of the deferral period referred to in Article 38.
Wird die Ausführung der Eindeckung aufgeschoben, teilt der empfangende Handelspartner dem ausfallenden Handelspartner spätestens am letzten Geschäftstag des in Artikel 38 genannten Aussetzungszeitraums die Ergebnisse dieser aufgeschobenen Eindeckung mit.
DGT v2019

The deferral period should have regard to the delay in the restriction process due to the collaboration between RAC and SCOEL.
Die Aufschubfrist sollte der durch die Zusammenarbeit von RAC und SCOEL bedingten Verzögerung des Beschränkungsverfahrens Rechnung tragen.
DGT v2019

Where the execution of the buy-in is deferred, the CCP shall notify the results of that deferred buy-in to the failing and receiving clearing members and to the relevant CSD at the latest on the last business day of the deferral period referred to in Article 38.
Wird die Ausführung der Eindeckung aufgeschoben, teilt die zentrale Gegenpartei dem ausfallenden und dem empfangenden Clearingmitglied sowie dem betreffenden Zentralverwahrer spätestens am letzten Geschäftstag des in Artikel 38 genannten Aussetzungszeitraums die Ergebnisse dieser verschobenen Eindeckung mit.
DGT v2019

SEAC considered that a longer deferral period might be appropriate for the wire coating sector, which was identified by The Netherlands as the sector on which the proposed restriction could have the greatest impact in relation to costs.
Der SEAC war der Auffassung, dass ein längerer Aufschub für den Drahtbeschichtungssektor zweckdienlich sein könnte, der von den Niederlanden als der Sektor angeführt wurde, auf den sich die vorgeschlagene Beschränkung unter Kostengesichtspunkten möglicherweise am stärksten auswirkt.
DGT v2019

Where the execution of the buy-in is deferred, the receiving trading venue member shall notify the results of that deferred buy-in to the failing trading venue member and to the relevant CSD at the latest on the last business day of the deferral period referred to in Article 38.
Wird die Ausführung der Eindeckung aufgeschoben, teilt das empfangende Handelsplatzmitglied dem ausfallenden Handelsplatzmitglied und dem betreffenden Zentralverwahrer spätestens am letzten Geschäftstag des in Artikel 38 genannten Aussetzungszeitraums die Ergebnisse dieser aufgeschobenen Eindeckung mit.
DGT v2019

In order to avoid the unnecessary killing and complete destruction of caprine animals that may be considered as scrapie resistant in the near future, on holdings where animals are kept for the production of milk with a view to placing it on the market, it is appropriate to prolong the deferral period for the killing and complete destruction of those animals for a period ending on 31 December 2012, where the index case was confirmed before 1 July 2011.
Zur Vermeidung nicht notwendiger Tötungen und vollständiger Beseitigungen von Ziegen, die in Kürze als resistent gegen die Traberkrankheit eingeordnet werden könnten, ist es angebracht, in Betrieben, in denen Tiere zur Erzeugung von zur Vermarktung bestimmter Milch gehalten werden und in denen ein Indexfall vor dem 1. Juli 2011 bestätigt wird, den Aufschubszeitraum für die Tötung und vollständige Beseitigung von Ziegen bis zum 31. Dezember 2012 zu verlängern.
DGT v2019

The European Commission asked the European Centre for Disease Control and Prevention (ECDC) to perform a risk assessment of a temporary reduction of the deferral period of donors after recovery of a flu-like episode in the context of the Influenza A(H1N1) pandemic.
Die Europäische Kommission hat das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) um eine Risikobewertung einer vorübergehenden Verkürzung der Rückstellungsdauer für Spender nach der Genesung von einer grippeähnlichen Erkrankung im Zusammenhang mit der Influenza-A(H1N1)-Pandemie ersucht.
DGT v2019

The assessment delivered on 9 October 2009 concluded that the increased risk with respect to both donors and recipients, if the deferral period is reduced to 7 days, is very low and in any case should be out-weighted by the risk of blood shortage.
In der am 9. Oktober 2009 abgegebenen Bewertung wird der Schluss gezogen, dass für Spender und Empfänger ein unwesentlich höheres Risiko besteht, wenn die Rückstellungsdauer auf 7 Tage verkürzt wird, und dieses Risiko auf jeden Fall durch das Risiko eines Versorgungsengpasses mit Blut aufgewogen werden dürfte.
DGT v2019

In the interests of certainty of Union legislation, it is appropriate to amend Annex VII to that Regulation so that the deferral period begins from the date of confirmation of the index case.
Im Interesse der Rechtssicherheit in der Union empfiehlt es sich daher, Anhang VII der genannten Verordnung entsprechend zu ändern und festzulegen, dass dieser Aufschubszeitraum am Tag der Bestätigung des Indexfalls beginnt.
DGT v2019