Übersetzung für "Decent man" in Deutsch

I believe that Mr Jacques Santer is a decent man.
Ich denke, Jacques Santer ist ein anständiger Mensch.
Europarl v8

You are a frank and decent man to deal with.
Vom Umgang her sind Sie ein ehrlicher und anständiger Mensch.
Europarl v8

But he turned out to be a decent man.
Aber er stellte sich als guter Mensch heraus.
GlobalVoices v2018q4

He was also a gentleman, a decent man.
Er war aber auch ein Gentleman, ein anständiger Mann.
Wikipedia v1.0

Your father was a decent and helpful man.
Dein Vater war ein anständiger und hilfsbereiter Mann.
Tatoeba v2021-03-10

If it comes to that, what decent man do we know who would?
Welcher anständige Mann, den wir kennen, würde das schon tun?
OpenSubtitles v2018

It ain't decent waking a man in the middle of the night.
Man weckt einen Mann doch nicht mitten in der Nacht auf.
OpenSubtitles v2018

If I can find a decent young man.
Wenn ich einen anständigen Mann finde.
OpenSubtitles v2018

He couldn't rot in Durnstein like any decent man.
Er konnte nicht wie ein anständiger Mann in Durnstein verrotten.
OpenSubtitles v2018

I've always thought of you as a decent man.
Ich habe dich immer für einen anständigen Mann gehalten.
OpenSubtitles v2018

He's a decent, honest man
Er ist ein anständiger, ehrlicher Mann.
OpenSubtitles v2018

Henry was such a decent man.
Henry war so ein anständiger Mensch.
OpenSubtitles v2018

You're a good and decent man.
Du bist ein guter und anständiger Mann.
OpenSubtitles v2018

This is what a decent man looks like after 2.000 years.
So sieht ein anständiger Mann nach zweitausend Jahren aus.
OpenSubtitles v2018

I know that, and, uh, he is an honest and a decent man.
Ich weiß, und er ist ein ehrlicher und anständiger Mann.
OpenSubtitles v2018

I should be lucky, a decent man wants to fuck me.
Ich sollte glücklich sein, dass ein anständiger Mann mich vögeln will.
OpenSubtitles v2018

Your uncle was a fine and decent man.
Dein Onkel war ein feiner und anständiger Mann.
OpenSubtitles v2018