Übersetzung für "Dealing with conflict" in Deutsch
Dealing
with
change:
conflict
and
individualism.
Mit
Änderungen
umgehen:
Konflikte
und
Individualismus.
CCAligned v1
Verbal
de-escalation
is
the
most
important
component
in
dealing
with
conflict
situations
on
board.
Verbale
Deeskalation
ist
die
wichtigste
Komponente
im
Umgang
mit
Konfliksituationen
an
Bord.
CCAligned v1
Naturally,
the
same
applies
to
dealing
with
the
difficult
conflict
in
Transdniestria.
Das
gleiche
gilt
natürlich
auch
beim
Umgang
mit
dem
schwierigen
Konflikt
in
Transnistrien.
ParaCrawl v7.1
Coherent
policies
are
also
needed
regionally,
especially
in
dealing
with
conflict.
Eine
kohärente
Politik
ist
auch
auf
regionaler
Ebene
gefragt,
besonders
im
Umgang
mit
Kon
ikten.
EUbookshop v2
There
is
no
way
of
having
100
percent
guarantees
when
dealing
with
such
a
conflict.
Es
gibt
keine
Annäherungsweise
an
einen
solchen
Konflikt,
die
zu
100
Prozent
Garantie
verspricht.
ParaCrawl v7.1
With
this
note
we
would
like
to
inform
you
about
our
dealing
with
so-called
"conflict
minerals".
Mit
diesem
Schreiben
möchten
wir
Sie
über
den
Umgang
mit
sogenannten
"Konfliktmineralien"
informieren.
ParaCrawl v7.1
We
are
dealing
here
with
a
conflict
between
the
humanitarian
principle
and
the
principle
of
national
sovereignty,
both
of
which
are
enshrined
in
the
United
Nations
Charter,
which
restricts
our
means
of
action.
Wir
haben
es
hier
mit
einem
Konflikt
zwischen
humanitären
Grundsätzen
und
dem
Prinzip
der
nationalen
Souveränität
zu
tun,
die
beide
in
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
verankert
sind
und
deshalb
unsere
Handlungsmöglichkeiten
einschränken.
Europarl v8
The
armed
organisation
ETA
has
declared
a
cease-fire
and
the
majority
of
Basque
political
parties,
unions
and
civil
organisations
have
signed
an
agreement
in
Lizarra-Estella
(Navarre)
which
aims
at
dealing
with
the
Basque
conflict
through
dialogue
and
negotiation.
Die
bewaffnete
Organisation
ETA
hat
eine
Feuereinstellung
erklärt,
und
die
Mehrheit
der
politischen
Parteien,
Gewerkschaften
und
baskischen
Bürgerorganisationen
haben
in
Lizarra-Estella
(Navarra)
ein
Übereinkommen
unterzeichnet,
das
darauf
zielt,
den
baskischen
Konflikt
auf
dem
Wege
des
Dialogs
und
der
Verhandlung
auszutragen.
Europarl v8
The
Commission
has
played,
over
the
last
few
months,
an
active
role
in
the
Kimberley
process,
dealing
with
conflict
diamonds.
Die
Kommission
hat
in
den
vergangenen
Monaten
eine
aktive
Rolle
im
Kimberley-Prozess
gespielt,
in
dem
es
um
den
Handel
mit
Diamanten
aus
Konfliktregionen
geht.
Europarl v8
Yesterday
I
explained
the
detailed
arrangements
for
dealing
with
potential
conflict
of
interest
problems
that
might
arise
in
a
portfolio.
Die
konkreten
Modalitäten
für
die
Regelung
von
Problemen
aufgrund
potenzieller
Interessenkonflikte
in
einem
Zuständigkeitsbereich
hatte
ich
ja
gestern
erläutert.
Europarl v8
The
question
refers
to
Resolution
1270
of
the
Parliamentary
Assembly
of
the
Council
of
Europe
which
says
that,
while
it
has
been
frustratingly
slow,
some
progress
has
been
made
thanks
to
positive
changes
of
attitude
now
visible
within
the
Russian
Federation
in
relation
to
dealing
with
the
conflict.
In
der
Anfrage
ist
von
der
Entschließung
1270
der
Parlamentarischen
Versammlung
des
Europarates
die
Rede,
derzufolge
einige
Fortschritte,
wenn
auch
in
frustrierend
schleppendem
Tempo,
dank
positiver
Veränderungen
im
Umgang
der
Russischen
Föderation
mit
dem
Konflikt
zu
beobachten
sind.
Europarl v8
Demand
for
civilian
police
operations
dealing
with
intra-State
conflict
is
likely
to
remain
high
on
any
list
of
requirements
for
helping
a
war-torn
society
restore
conditions
for
social,
economic
and
political
stability.
Der
Einsatz
von
Zivilpolizeimissionen
zur
Regelung
innerstaatlicher
Konflikte
dürfte
auch
weiterhin
zu
den
vorrangigen
Maßnahmen
gehören,
die
ergriffen
werden
müssen,
um
einer
kriegszerrütteten
Gesellschaft
bei
der
Wiederherstellung
ihrer
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Stabilität
behilflich
zu
sein.
MultiUN v1
This
is
dangerous,
because
we
now
know
that
our
old
approaches
of
dealing
with
conflict
are
not
adequate
for
the
new
challenges
that
we're
facing.
Das
ist
gefährlich,
weil
wir
nun
wissen,
dass
unsere
alten
Ansätze
mit
Konflikt
umzugehen
für
unsere
neuen
Herausforderungen
nicht
ausreichen.
TED2020 v1
In
a
statement
to
the
Council,
I
shared
a
number
of
lessons
that
the
Secretariat
has
learned
from
its
experience
over
the
years
in
dealing
with
post-conflict
situations
and
trying
to
help
rebuild
shattered
societies.
In
einer
Rede
stellte
ich
dem
Rat
einige
der
Lehren
dar,
die
das
Sekretariat
im
Laufe
der
Jahre
aus
seinen
Erfahrungen
bei
der
Auseinandersetzung
mit
Postkonfliktsituationen
und
aus
seinen
Bemühungen
gezogen
hat,
beim
Wiederaufbau
zerrütteter
Gesellschaften
behilflich
zu
sein.
MultiUN v1
With
regard
to
the
third
priority
(i.e.
adopting
a
strategic
approach
to
strengthening
the
capacities
of
the
different
actors
of
partnership),
we
recall
that
the
Cotonou
Agreement
recognises
the
"complementary
role
of
and
potential
for
contributions
by
non-State
actors"
(Article
4),
alongside
local,
national
and
regional
State
actors,
as
well
as
the
need
to
provide
support
for
an
"active
and
organised
civil
society"
in
dealing
with
conflict
situations
(Article
11).
Hinsichtlich
der
dritten
Priorität
(Wahl
eines
strategischen
Konzepts
für
die
Stärkung
der
Kapazitäten
der
verschiedenen
Akteure
der
Partnerschaft)
sei
daran
erinnert,
dass
im
Cotonou-Abkommen
neben
dem
Handeln
der
lokalen,
nationalen
und
regionalen
Akteure
auch
"die
komplementäre
Rolle
der
nichtstaatlichen
Akteure
und
ihr
Potenzial
zur
Leistung
von
Beiträgen"
(Artikel
4)
sowie
die
Notwendigkeit
der
Unterstützung
einer
"aktiven
und
organisierten
Zivilgesellschaft"
bei
der
Behandlung
von
Krisensituationen
(Artikel
11)
anerkannt
werden.
TildeMODEL v2018
When
seeking
ways
to
use
the
Cotonou
framework
for
dealing
with
conflict
issues,
the
diversity
of
crisis
and
conflict
situations
should
be
accepted
as
a
first
guiding
principle.
Bei
der
Suche
nach
Möglichkeiten
zur
Nutzung
des
mit
dem
Cotonou-Abkommen
geschaffenen
Rahmens
für
die
Bewältigung
von
Konfliktsituationen
sollte
als
vorrangige
Leitlinie
anerkannt
werden,
dass
die
Krisen-
und
Konfliktsituationen
vielgestaltig
sind.
TildeMODEL v2018