Übersetzung für "Deal with a problem" in Deutsch
I
need
to
deal
with
a
local
problem.
Ich
muss
noch
mit
einem
örtlichen
Problem
umgehen.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
first
time
in
their
lives
they've
ever
had
to
deal
with
a
problem
themselves.
Erstmals
in
ihrem
Leben
sind
sie
gezwungen,
selbst
ein
Problem
zu
lösen.
OpenSubtitles v2018
The
jury
had
to
deal
with
a
problem
of
a
special
kind.
Die
Jury
hatte
mit
einem
Problem
der
besonderen
Art
zu
kämpfen.
WikiMatrix v1
I
now
have
to
deal
with
a
problem
that
was
drawn
to
my
attention
a
few
minutes
ago.
Nun
zu
einem
Problem,
auf
das
ich
vorhin
hingewiesen
wurde.
EUbookshop v2
We
cannot
deal
with
such
a
difficult
problem.
Wir
können
uns
mit
einem
so
schwierigen
Problem
nicht
befassen.
Tatoeba v2021-03-10
How
to
deal
with
a
job
search
problem
in
the
summer?
Wie
sich
mit
dem
Problem
der
Jobsuche
im
Sommer
zurechtzufinden?
ParaCrawl v7.1
Sometimes
you
have
to
deal
with
this
problem,a
dried
waterproof
ink.
Manchmal
muss
man
sich
mit
diesem
Problem
befassen,eine
getrocknete
wasserfeste
Tinte.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Mr
President,
I
hope
that
the
commitments
laid
down
for
the
Commission,
the
Council
and
the
Member
States
will
be
adhered
to
and
implemented
promptly,
so
as
to
deal
with
a
serious
problem
that
concerns
us
all.
Blot
müssen,
daß
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
eine
bessere
Entschädigung
der
Opfer
vorgesehen
wird.
EUbookshop v2
They
each
have
their
own
abilities,
which
help
to
deal
with
a
particular
problem
and
situation.
Sie
haben
jeweils
ihre
eigenen
Fähigkeiten,
die
sich
mit
einigen
Problemen
und
Situationen
helfen
können.
ParaCrawl v7.1
Professional
specialists
are
respected,
in
part
because
they
deal
with
a
specific
problem.
Spezialisten
werden
respektiert,
weil
sie
sich
oft
mit
einem
ganz
bestimmten
Problem
auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1
When
Prinze
was
a
small
child,
his
mother
enrolled
him
in
ballet
classes
to
deal
with
a
weight
problem.
Als
ein
kleines
Kind
war
Prinze,
seine
Mutter
schrieb
ihn
im
Ballettunterricht
mit
einem
Gewichtproblem.
ParaCrawl v7.1
Do
you
remember
any
situation
when
you
had
to
deal
with
a
big
problem?
Erinnern
Sie
sich
an
einer
Situation,
wo
sie
mit
einem
schwerwiegenden
Problem
konfrontiert
wurden?
ParaCrawl v7.1
Calling
for
more
experience
would
be
my
next
step
to
deal
with
a
further
problem.
Mehr
Erfahrung
zu
fordern,
wäre
mein
nächster
Schritt,
um
ein
weiteres
Problem
anzugehen.
ParaCrawl v7.1
The
activities
having
consequences
of
global
proportions
can
only
be
intended
to
deal
with
a
global
problem.
Handlungen
mit
Auswirkungen
in
globalem
Ausmaß
können
nur
auf
die
Lösung
eines
globalen
Problems
abzielen.
ParaCrawl v7.1
It
helps
to
deal
with
a
problem
if
you
put
it
into
context.
Es
hilft
zumeist
mit
einer
Problematik
klar
zukommen,
wenn
man
diese
in
ihrem
Ansatz
versteht.
ParaCrawl v7.1
Before
you
deal
with
a
problem,
you
need
toFirst
of
all,
determine
the
cause
of
its
appearance.
Bevor
wir
mit
einem
gewissen
Problem
zu
lösen,
müssen
Siezunächst
die
Ursache
des
Auftretens
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
is
the
basic
problem
confronting
all
the
institutions,
including
the
European
Parliament,
which
try
to
deal
with
such
a
terrible
problem
as
drug
dependence.
Ich
glaube,
das
ist
das
Grundproblem,
das
sich
allen
Institutionen
und
auch
dem
Europäischen
Parlament
stellt,
die
gegen
ein
so
furchtbares
Problem
wie
die
Drogenabhängigkeit
vorgehen
wollen.
Europarl v8
This
crisis
is
a
real
test
of
the
European
Union's
ability
to
take
rapid
and
effective
action
within
the
framework
of
both
the
second
and
third
pillars
to
deal
with
a
serious
problem.
Diese
Krise
stellt
die
Fähigkeit
der
Europäischen
Union
auf
die
Probe,
im
Rahmen
des
zweiten
und
des
dritten
Grundpfeilers
rasch
und
effektiv
zu
handeln
und
mit
diesem
Problem
umzugehen.
Europarl v8
This
is
why
it
is
precisely
this
source
of
pollution
which
must
be
tackled
if
we
are
deal
effectively
with
a
problem
which
affects
many
Europeans,
i.e.
polluted
urban
air
which
poses
a
danger
to
health.
Deshalb
muß
gerade
bei
dieser
Schadstoffquelle
angesetzt
werden,
um
das
Problem
vieler
Europäer,
d.h.
die
verschmutzte
und
ungesunde
Stadtluft,
wirksam
anzupacken.
Europarl v8
We
do
not
have
much
money
to
deal
with
such
a
serious
problem,
but
we
will
try
to
get
the
budget
increased
for
next
year.
Wir
haben
wenig
Geld,
um
ein
so
ernstes
Problem
anzugehen,
aber
wir
versuchen,
daß
der
Haushalt
für
nächstes
Jahr
erhöht
wird.
Europarl v8
If
we
had
good
statistics,
we
would
be
able
to
deal
with
a
problem
like
that
before
it
arose.
Hätten
wir
eine
aussagekräftige
Statistik,
so
könnten
wir
ein
solches
Problem
angehen,
bevor
es
überhaupt
entsteht.
Europarl v8
Clearly,
therefore,
the
European
Union
must
deal
head
on
with
a
problem
of
this
nature
by
adopting
all
the
instruments
of
the
rule
of
law
and
on
the
basis
of
our
unequivocal
respect
for
the
defence
of
human
rights.
Deshalb
muss
die
Europäische
Union
ein
Problem
dieser
Art
eindeutig
frontal
angehen,
alle
Instrumente
des
Rechtsstaats
einsetzen
und
auf
der
Grundlage
unseres
klaren
Respekts
des
Schutzes
der
Menschenrechte
agieren.
Europarl v8
And
the
fear
of
failure
we
feel
when
we
deal
with
a
problem
of
this
nature
is
the
first
thing
we
must
conquer
if
we
are
then
to
conquer
the
terrorist
organisation.
Und
die
Angst
zu
versagen,
die
wir
beim
Umgang
mit
Problemen
dieser
Art
verspüren,
ist
das
erste
Element,
das
wir
besiegen
müssen,
wenn
es
uns
gelingen
soll,
uns
erfolgreich
gegen
terroristische
Organisationen
durchzusetzen.
Europarl v8
In
addition,
this
year
we
are
asking
the
ECB
Governing
Council
to
deal
with
a
specific
problem
it
has
faced
in
a
couple
of
recent
interest
rate
changes.
Außerdem
bitten
wir
den
EZB-Rat
in
diesem
Jahr,
sich
eines
Problems
anzunehmen,
mit
dem
er
bei
einigen
kürzlichen
Leitzinsänderungen
konfrontiert
war.
Europarl v8