Übersetzung für "Date of resolution" in Deutsch

Finally, Corsica Ferries argues that, on the date of the Resolution of the Corsican Assembly on 24 March 2006, the additional service could not be considered as responding to a shortage of private initiative.
Drittens bringt Corsica Ferries vor, dass zum Zeitpunkt der Beschlussfassung des korsischen Regionalparlaments am 24. März 2006 der Zusatzdienst nicht als Befriedigung eines privatwirtschaftlich unzureichend gedeckten Bedarfs habe angesehen werden können.
DGT v2019

It authorised, for a period of six months from the date of the resolution, States cooperating with the TFG for which advance notification had been provided by the TFG to the UN Secretary-General to enter the territorial waters of Somalia and to use, in a manner consistent with relevant international law, all necessary means to repress acts of piracy and armed robbery at sea.
Er hat beschlossen, dass die Staaten, die mit der Übergangs-Bundesregierung zusammenarbeiten, nach vorheriger Unterrichtung des Generalsekretärs durch die Übergangs-Bundesregierung, für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Datum dieser Resolution in die Hoheitsgewässer Somalias einlaufen dürfen und alle notwendigen Maßnahmen zur Bekämpfung seeräuberischer Handlungen und bewaffneter Raubüberfälle in einer Weise anwenden dürfen, die den nach dem einschlägigen Völkerrecht auf Hoher See zulässigen Maßnahmen gegen Seeräuberei entspricht.
DGT v2019

It authorised, for a period of six months from the date of the resolution, States cooperating with the TFG, of which advance notification had been given by the TFG to the UN Secretary-General, to enter the territorial waters of Somalia and to use, in a manner consistent with relevant international law, all necessary means to repress acts of piracy and armed robbery at sea.
Er hat beschlossen, dass die Staaten, die mit der Übergangs-Bundesregierung zusammenarbeiten, nach vorheriger Unterrichtung des Generalsekretärs durch die Übergangs-Bundesregierung, für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Datum dieser Resolution in die Hoheitsgewässer Somalias einlaufen dürfen und alle notwendigen Maßnahmen zur Bekämpfung seeräuberischer Handlungen und bewaffneter Raubüberfälle in einer Weise anwenden dürfen, die den nach dem einschlägigen Völkerrecht auf Hoher See zulässigen Maßnahmen gegen Seeräuberei entspricht.
DGT v2019

We therefore request the Security Council to extend, for a period of 12 months starting 31 December 2005, the mandate of the Multinational Force, as provided in Council resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements specified in the letters annexed thereto, with the proviso that the Council shall review that mandate upon being so requested by the Government of Iraq or at the end of a period of eight months from the date of the resolution and declare, in the extension, that it will terminate the mandate before the expiry of that period should the Government of Iraq so request.
Wir ersuchen daher den Sicherheitsrat, das in Ratsresolution 1546 (2004) festgelegte Mandat der Multinationalen Truppe, einschließlich der in den Schreiben in der Anlage zu der genannten Resolution festgelegten Aufgaben und Regelungen, um einen am 31. Dezember 2005 beginnenden Zeitraum von zwölf Monaten zu verlängern, mit der Maßgabe, dass der Rat das Mandat auf Ersuchen der Regierung Iraks oder nach Ablauf eines Zeitraums von acht Monaten nach dem Datum der Verabschiedung der Resolution erneut prüfen wird und bei der Verlängerung erklärt, dass er das Mandat vor Ablauf dieses Zeitraums beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht.
MultiUN v1

We request the Security Council to extend the validity of those terms for an additional 12 months and to review them upon being so requested by the Government of Iraq or at the end of a period of eight months from the date of the resolution.
In Anbetracht der Bedeutung, die diesen Bestimmungen in dieser so kritischen Phase für das irakische Volk zukommt, ersuchen wir den Sicherheitsrat, ihre Geltung um weitere 12 Monate zu verlängern und sie auf Ersuchen der Regierung Iraks oder nach Ablauf eines Zeitraums von acht Monaten nach dem Datum der Verabschiedung der Resolution erneut zu prüfen.
MultiUN v1

At the MTU Annual General Meeting on April 30, 2008, the Board of Management was authorized to purchase treasury shares with a par value of up to 10 % of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from May 2, 2008 through October 30, 2009, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Hauptversammlung der MTU hat den Vorstand am 30. April 2008 ermächtigt, für die Zeit vom 2. Mai 2008 bis einschließlich zum 30. Oktober 2009 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 Aktiengesetz (AktG) eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10% des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

You will receive a response within three business days after the confirmation of receipt containing an assessment of the report and the expected date of resolution.
Innerhalb von drei Werktagen nach der Empfangsbestätigung erhalten Sie eine Reaktion, die eine Beurteilung der Meldung und das voraussichtliche Datum der Lösung beinhaltet.
ParaCrawl v7.1

The Board of Management of MTU was thus authorized to purchase treasury shares with an aggregate nominal value not exceeding 10 % of the company’s issued capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from April 23, 2010 through April 22, 2015, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Der Vorstand der MTU wurde daher ermächtigt, für die Zeit vom 23. April 2010 bis einschließlich zum 22. April 2015 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 AktG eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 % des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

At the MTU Annual General Meeting on May 26, 2009, the Board of Management was authorized to purchase treasury shares with a par value of up to 10 % of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from May 27, 2009 through November 26, 2010, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Hauptversammlung der MTU hat den Vorstand am 26. Mai 2009 ermächtigt, für die Zeit vom 27. Mai 2009 bis einschließlich zum 26. November 2010 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 Aktiengesetz (AktG) eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 % des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The company is authorized to purchase treasury shares with a par value of up to 10 percent of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from May 27, 2009 through November 26, 2010, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Gesellschaft wird ermächtigt, für die Zeit vom 27. Mai 2009 bis einschließlich zum 26. November 2010 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 Aktiengesetz eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 Prozent des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The company is authorized to purchase treasury shares with an aggregate nominal value not exceeding 10% of the company’s issued capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from April 23, 2010 through April 22, 2015, pursuant to Section 71(1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Gesellschaft wird ermächtigt, für die Zeit vom 23. April 2010 bis einschließlich zum 22. April 2015 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 AktG eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10% des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The Annual General Meeting of May 12, 2006 authorized the company to acquire treasury shares with a par value of up to 10% of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from May 12, 2006 through November 11, 2007, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
In der Hauptversammlung vom 12. Mai 2006 wurde die Gesellschaft ermächtigt, für die Zeit vom 12. Mai 2006 bis einschließlich zum 11. November 2007 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 Aktiengesetz eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag von bis zu 10% des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The basis for the share buy-back was the resolution of the Annual General Meeting on June 29, 2010, which authorized the Company to acquire common shares and/or preference shares amounting up to 10 % of the share capital as of the date of the resolution.
Grundlage für den Aktienrückkauf ist der Beschluss der Hauptversammlung vom 29. Juni 2010, der die Gesellschaft ermächtigt, Stammaktien und/ oder Vorzugsaktien bis zu 10 Prozent des zum Zeitpunkt der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

At the Annual General Meeting of MTU Aero Engines Holding AG on May 12, 2006, the shareholders authorized the Board of Management to acquire treasury shares via the stock exchange, up to a maximum of 10% of the Company’s share capital in place at the date of the resolution and to withdraw these shares for circulation without any further resolution by the Annual General Meeting.
Die Hauptversammlung der MTU Aero Engines Holding AG hat den Vorstand am 12. Mai 2006 ermächtigt, über die Börse eigene Aktien bis zu insgesamt 10% des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben und ohne weiteren Beschluss der Hauptversammlung einzuziehen.
ParaCrawl v7.1

At the MTU Annual General Meeting on April 27, 2007, the Board of Management was authorized to purchase treasury shares with a par value of up to 10 % of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, and, without any requirement for a further resolution by the Annual General Meeting, withdraw the purchased treasury shares.
Die Hauptversammlung der MTU hat den Vorstand am 27. April 2007 ermächtigt, über die Börse eigene Aktien bis zu insgesamt 10% des zum Zeitpunkt der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals zu erwerben und ohne weiteren Beschluss der Hauptversammlung einzuziehen.
ParaCrawl v7.1

The Board of Management of MTU was authorized to purchase treasury shares with an aggregate nominal value not exceeding 10% of the company’s issued capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from April 23, 2010 through April 22, 2015, pursuant to Section 71(1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Der Vorstand der MTU wurde ermächtigt, für die Zeit vom 23. April 2010 bis einschließlich zum 22. April 2015 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 AktG eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10% des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The Annual General Meeting of April 27, 2007 authorized the company to acquire treasury shares with a par value of up to 10 % of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from April 28, 2007 through October 27, 2008, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Gesellschaft wurde in der Hauptversammlung vom 27. April 2007 ermächtigt, für die Zeit vom 28. April 2007 bis einschließlich zum 27. Oktober 2008 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 AktG eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 % des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

At the MTU Annual General Meetings on April 30, 2008 and April 27, 2007, the Board of Management was authorized to purchase treasury shares with a par value of up to 10 % of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Hauptversammlungen der MTU haben den Vorstand jeweils am 30. April 2008 und am 27. April 2007 ermächtigt gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 Aktiengesetz (AktG) eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 % des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The company is authorized to purchase treasury shares accounting for a proportion of up to 10 % of the company’s issued capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from April 23, 2010, through April 22, 2015, pursuant to Section 71(1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Gesellschaft wird ermächtigt, für die Zeit vom 23. April 2010 bis einschließlich zum 22. April 2015 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 AktG eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 % des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The Annual General Meeting of April 27, 2007 authorized the company to acquire treasury shares with a par value of up to 10 percent of the company’s capital stock, as applicable on the date of the resolution, during the period from April 28, 2007 through October 27, 2008, pursuant to Section 71 (1) item 8 of the German Stock Corporation Act (AktG).
Die Gesellschaft wurde in der Hauptversammlung vom 27. April 2007 ermächtigt, für die Zeit vom 28. April 2007 bis einschließlich zum 27. Oktober 2008 gemäß § 71 Abs. 1 Nr. 8 AktG eigene Aktien mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals bis zu 10 % des bei der Beschlussfassung bestehenden Grundkapitals der Gesellschaft zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

On January 27, 2015, the Company was again authorized by the Annual Shareholders’ Meeting to acquire treasury stock up to a limit of 10% of its capital stock as of the date of the resolution by the Annual Shareholders’ Meeting or as of the date on which the authorization is exercised if the latter value is lower.
Die Gesellschaft ist am 27. Januar 2015 erneut durch die Hauptversammlung ermächtigt worden, eigene Aktien bis zu insgesamt 10 % des zum Zeitpunkt der Beschlussfassung durch die Hauptversammlung oder – falls dieser Wert geringer ist – des zum Zeitpunkt der Ausübung der Ermächtigung bestehenden Grundkapitals zu erwerben.
ParaCrawl v7.1

The first campaign used the #SaveOurGirl hashtag and produced over 15,000 tweets worldwide, while the second one utilized the #FreeSavchenko hashtag and peaked on the date of PACE's resolution with about 400,000 tweets and over 50 rallies in 33 countries worldwide.
Die erste Kampagne nutzte den Hashtag #SaveOurGirl und produzierte weltweit über 15,000 Tweets. Die Zweite verwendete den Hashtag #FreeSavchenko und verzeichnete die meiste Aktivität am Tag von PACE's Resolution: 400,000 Tweets aus 33 Ländern weltweit.
GlobalVoices v2018q4

Should the share capital on the date of utilization of the respective authorization be lower than on the date of the adopted resolutions, then the lesser share capital will be used as a basis.
Sollte das Grundkapital im Zeitpunkt der Ausnutzung der jeweiligen Ermächtigung geringer sein als zum Zeitpunkt der Beschlussfassungen, ist das geringere Grundkapital maßgeblich.
ParaCrawl v7.1